obras
obras in 30 Seconds
- Obras refers to construction, roadworks, or renovations in Spanish.
- It is almost always used in the plural for these physical sites.
- Common phrases include 'estar en obras' and 'hacer obras'.
- It is feminine, so use 'las obras' or 'unas obras'.
The Spanish word obras is the plural form of obra, which stems from the Latin opera, meaning work or labor. While obra can refer to a masterpiece, a play, or a deed, the plural form obras is most frequently used in everyday Spanish to describe construction, renovation, or roadworks. When you walk through a Spanish city and see orange cones, scaffolding, or workers in high-visibility vests, you are looking at obras. This term encompasses everything from a small kitchen remodel in a private apartment to a massive multi-year infrastructure project like building a new subway line or high-speed rail track. It is a word that carries a specific weight in urban life, often associated with progress but also with the inconvenience of noise, dust, and traffic diversions.
- Public Infrastructure
- Refers to government-funded projects like road repairs, bridge construction, or park renovations. Often labeled as 'Obras Públicas'.
La calle está cortada por obras de alcantarillado.
In a residential context, if a neighbor is knocking down walls to create an open-plan living room, they are 'en obras'. This state of being 'under construction' is a temporary but significant disruption. Spaniards use this term to explain why a building looks unfinished or why a certain route is blocked. It is also used metaphorically sometimes to describe a person's life or a project that is still being developed, though the physical construction meaning is the primary one you will encounter. Understanding this word is crucial for navigating Spanish cities because signs saying 'Precaución: Obras' (Caution: Works) are ubiquitous. The term is also used in the context of 'obras de arte' (works of art), but context usually makes it very clear which one is being discussed. In the construction sense, it is almost always plural unless referring to a specific 'obra' (a single construction site or the act of building).
- Home Improvement
- Commonly used for renovations, such as 'hacer obras en casa' (to do works/renovations at home).
Mis vecinos están haciendo obras y no puedo dormir por el ruido.
Historically, the term has evolved alongside Spain's rapid modernization. In the late 20th and early 21st centuries, Spain saw a massive 'boom de la construcción', leading to the word obras being heard in every news broadcast and family dinner. It is deeply tied to the economy; if there are many obras, the economy is usually perceived as growing. Conversely, 'obras paralizadas' (halted works) became a symbol of the economic crisis. Thus, the word carries socio-economic connotations beyond just bricks and mortar. It represents the physical transformation of the landscape, whether for better or worse.
- Maintenance
- Routine maintenance on highways is referred to as 'obras de mantenimiento'.
El ayuntamiento ha anunciado nuevas obras para mejorar el carril bici.
Las obras de la Sagrada Familia llevan más de un siglo en curso.
Using obras correctly requires understanding its role as a plural noun that often functions as an uncountable concept in English (like 'construction'). While English speakers might say 'there is construction', Spanish speakers say 'hay obras'. It is essential to pair it with the right verbs and prepositions to sound natural. The most common verb used with obras is hacer (to do/make), as in 'hacer obras', which means to carry out construction or renovation work. Another vital verb is estar, used to describe the state of a place: 'El edificio está en obras' (The building is under renovation).
- With 'Hacer'
- Used when someone is actively performing the work. 'Vamos a hacer obras en el baño'.
Decidieron hacer obras para ampliar la cocina.
When discussing the duration or status of the works, you might use verbs like empezar (to start), terminar (to finish), or retrasarse (to be delayed). In Spanish culture, obras are famously known for being delayed, so 'las obras se han retrasado' is a very common phrase. You also see the word in formal contexts such as 'licencia de obras' (building permit), which is a document required before any major work can begin. Without this 'licencia', the obras are considered illegal and can be shut down by the authorities.
- With 'Estar en'
- Describes the ongoing status of a location. 'La carretera está en obras'.
El museo estará cerrado mientras duren las obras.
Another interesting usage is in the phrase 'mano de obra', which refers to the labor or the workforce. For example, 'La mano de obra es muy cara en esta región' (Labor is very expensive in this region). This is a set phrase where 'obra' is singular but refers to the collective effort of workers. In general, however, when you are talking about physical construction sites or renovations, stick to the plural obras. If you use the singular 'obra', people might think you are talking about a specific book, play, or painting unless the context of a construction site is already very well established.
- Formal Usage
- In administrative Spanish, you might hear 'ejecución de obras' (execution of works).
La ejecución de las obras comenzará el próximo lunes.
¿Cuándo terminan las obras de la calle Mayor?
You will hear obras everywhere in Spanish-speaking countries, as urban development is a constant theme. On the street, you will see yellow or orange signs with a silhouette of a person digging, often accompanied by the word 'OBRAS'. In the news, journalists frequently report on 'obras de gran envergadura' (large-scale works) like new highways, tunnels, or public buildings. These reports often focus on the budget, the timeline, and the expected benefits for the community. You will also hear it in weather or traffic reports on the radio: 'Hay retenciones en la A-6 por obras' (There are delays on the A-6 due to roadworks).
- In the News
- Reporters use it to discuss infrastructure projects and government spending.
El telediario informó sobre las obras del nuevo hospital.
In a more personal setting, obras is a frequent topic of conversation among neighbors. If you live in an apartment building (una comunidad de vecinos), you will likely see signs in the elevator or the entrance saying 'Aviso: Se van a realizar obras en el tejado' (Notice: Works will be carried out on the roof). Neighbors might complain about the 'ruido de las obras' (noise from the works) or the 'polvo de las obras' (dust from the works). It is a shared reality of high-density living in Spain and Latin America.
- At Home
- Used when discussing renovations with family, contractors, or neighbors.
Perdona el desorden, es que estamos de obras.
Furthermore, in the professional world, architects, engineers, and construction workers use 'obras' constantly. A 'director de obra' is a site manager or project director. A 'visita de obra' is a site visit. In these contexts, the word is technical and precise. You might also hear 'obras maestras' in a museum, which means 'masterpieces'. While the word is the same, the context of being in the Prado Museum versus standing next to a jackhammer makes the meaning unmistakable. In summary, whether it's a traffic jam, a neighbor's new bathroom, or a national infrastructure project, obras is the word that ties all these physical transformations together.
- Professional Context
- Used by architects and engineers to refer to their projects and sites.
El arquitecto realizó una inspección de las obras esta mañana.
Las obras de peatonalización del centro han terminado.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using the singular obra when they mean 'construction' or 'roadworks'. In English, 'construction' is usually singular and uncountable. If you say 'Hay una obra en la calle', a Spanish speaker will understand you, but it sounds slightly off, as if you are referring to a single, specific piece of work rather than the general activity of roadworks. To sound natural, always use the plural obras for construction sites and renovations. Another common error is confusing obras with trabajo.
- Obras vs. Trabajo
- 'Trabajo' is your job or the effort you put in. 'Obras' is the physical construction project. Don't say 'Tengo obras' to mean 'I have work to do' at the office.
Incorrecto: Tengo mucho obras en la oficina. Correcto: Tengo mucho trabajo en la oficina.
A third mistake is related to the word fábrica. In older Spanish or specific technical contexts, obra de fábrica refers to masonry or brickwork. However, a student might see 'fábrica' and think 'fabric' or 'factory'. Similarly, don't confuse obras with reformas. While they are often used interchangeably for home improvements, reformas specifically implies changing or improving something that already exists, while obras is more general and can include building something from scratch. If you are just painting and changing the floors, it's a 'reforma', but if you are knocking down walls and changing plumbing, it's definitely 'obras'.
- Obras vs. Reformas
- 'Reformas' are renovations. 'Obras' is a broader term for any construction activity. 'Hacer reformas' is very common for home updates.
Estamos haciendo reformas en el salón, pero el edificio entero está en obras.
Lastly, learners sometimes use 'construcción' in places where 'obras' is more natural. For example, instead of saying 'La construcción en la calle es molesta', a native speaker would almost certainly say 'Las obras en la calle son molestas'. 'Construcción' feels more like the abstract industry or the act of building, whereas 'obras' refers to the tangible site and the mess/activity associated with it. Learning to choose 'obras' over 'construcción' for everyday nuisances is a key step toward B2 and C1 fluency.
- Gender Agreement
- Always use feminine articles and adjectives. 'Las obras terminadas', not 'los obras terminados'.
Había muchas obras pequeñas por todo el barrio.
No confundas una obra de Shakespeare con las obras del metro.
While obras is the most versatile term for construction and renovations, several other words offer more specific meanings depending on the context. Understanding these nuances will help you describe situations more accurately. For instance, if you are talking about the industry or the general process of building, construcción is the appropriate term. If you are specifically talking about fixing something that is broken, reparaciones is better. If the goal is to modernize or improve an existing structure, use reformas.
- Construcción
- Refers to the act or business of building. 'Trabaja en la construcción' (He works in construction).
La construcción de la torre tardó tres años.
In the context of road maintenance, you might hear mantenimiento vial or arreglo de carreteras. While these are 'obras', these terms specify the purpose. Another interesting alternative is faena, which in some regions or contexts (like bullfighting or farming) refers to a task or job, but is rarely used for construction sites. In some Latin American countries, like Mexico, you might hear chamba for a job or piece of work, but it doesn't replace 'obras' for a construction site.
- Reformas
- Specific to renovations or improvements of existing buildings. 'Reformas integrales' means a total renovation.
Hicimos unas reformas en el baño el verano pasado.
If you want to describe the mess or the site itself, you might use el tajo (the work site/cutting edge) or la zona de obras. In a more formal or architectural sense, edificación refers to the building of structures specifically for habitation or use. For public works, the term infraestructura is often used to describe the broader system being built. Lastly, for small tasks around the house, Spaniards often use the word chapuzas, which can mean small repairs or, more pejoratively, a 'botched job'.
- Reparaciones
- Focuses on fixing damage. 'Reparaciones de urgencia' (Emergency repairs).
Las reparaciones tras la inundación duraron meses.
El cartel dice que hay obras en los próximos cinco kilómetros.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'opera' in English (the musical drama) comes from the same Latin root. In Spanish, 'obra' is used for a play, while 'ópera' is used for the musical genre.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'b' too hard like an English 'b'.
- Using the English 'r' sound instead of the Spanish tap.
- Making the final 's' sound like a 'z'.
- Over-extending the 'o' into a diphthong (ou-bras).
- Stressing the second syllable (o-BRAS).
Difficulty Rating
The word is very common on signs and in news, making it easy to recognize.
Requires remembering the plural usage and feminine gender.
Need to master the 'r' tap and the soft 'b' for natural pronunciation.
Usually clear in context, but can be confused with 'sobras' (leftovers).
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Plural usage for collective concepts
In Spanish, some concepts like 'construction' are expressed in plural: 'las obras'.
Feminine noun agreement
Las obras son largas. (The works are long.)
Preposition 'en' for status
Estar en obras. (To be under construction.)
Preposition 'de' for current state
Estamos de obras. (We are [in the middle of] renovations.)
Compound nouns with 'de'
Licencia de obras, mano de obra.
Examples by Level
Hay obras en mi calle.
There are works on my street.
'Hay' is used for 'there is/are'. 'Obras' is plural.
Veo las obras desde la ventana.
I see the works from the window.
'Las obras' is the direct object.
La tienda está cerrada por obras.
The shop is closed for works.
'Por' indicates the reason.
Las obras son ruidosas.
The works are noisy.
Adjective 'ruidosas' agrees with feminine plural 'obras'.
Hay un cartel de obras.
There is a construction sign.
'Cartel de obras' is a noun phrase.
Mañana empiezan las obras.
The works start tomorrow.
Verb 'empiezan' is third-person plural.
No me gustan las obras.
I don't like the works.
Uses the verb 'gustar' with a plural subject.
¿Dónde están las obras?
Where are the works?
Uses 'estar' for location.
Mis vecinos están haciendo obras en casa.
My neighbors are doing works at home.
'Hacer obras' is the standard phrase for renovating.
El autobús no pasa por las obras.
The bus doesn't pass because of the works.
'Por' here means 'due to' or 'through'.
Las obras van a durar tres meses.
The works are going to last three months.
Uses 'ir a + infinitive' for the future.
Tengo que caminar más por las obras.
I have to walk more because of the works.
'Tener que' expresses obligation.
El ayuntamiento hace obras en el parque.
The city council is doing works in the park.
'Ayuntamiento' is a common A2 noun.
Hay mucho polvo por las obras.
There is a lot of dust because of the works.
'Polvo' is a common byproduct of 'obras'.
¿Cuándo terminan las obras del metro?
When do the subway works finish?
Question word 'cuándo' with plural verb.
Las obras son necesarias para mejorar la ciudad.
The works are necessary to improve the city.
'Para + infinitive' shows purpose.
El tráfico es horrible debido a las obras en la autovía.
Traffic is horrible due to the works on the highway.
'Debido a' is a more formal way to say 'because of'.
Necesitas una licencia de obras para reformar el baño.
You need a building permit to renovate the bathroom.
'Licencia de obras' is a specific administrative term.
Las obras se han retrasado por la lluvia.
The works have been delayed by the rain.
Present perfect 'se han retrasado' (passive/reflexive).
Estamos de obras y todo está muy sucio.
We are undergoing works and everything is very dirty.
'Estar de obras' is an idiomatic way to say your place is being renovated.
Las obras públicas generan muchos puestos de trabajo.
Public works generate many jobs.
'Generar' is a B1 level verb.
He visto el proyecto de las obras y parece muy moderno.
I have seen the project for the works and it looks very modern.
'Proyecto' refers to the plan or design.
Las obras de ampliación del aeropuerto ya han terminado.
The airport expansion works have already finished.
'Ampliación' means expansion.
El ruido de las obras me impide concentrarme.
The noise from the works prevents me from concentrating.
'Impedir' + pronoun + infinitive.
La ejecución de las obras se llevará a cabo en varias fases.
The execution of the works will be carried out in several phases.
'Llevar a cabo' is a common B2 expression for 'to carry out'.
El presupuesto para las obras ha superado el límite inicial.
The budget for the works has exceeded the initial limit.
'Presupuesto' means budget.
Las obras de restauración del casco antiguo son muy delicadas.
The restoration works of the old town are very delicate.
'Casco antiguo' refers to the historic center.
Se han detectado irregularidades en la adjudicación de las obras.
Irregularities have been detected in the awarding of the works.
'Adjudicación' is the formal process of awarding a contract.
La mano de obra cualificada es esencial para este tipo de proyectos.
Qualified labor is essential for this type of projects.
'Mano de obra' is a fixed phrase for 'labor'.
A pesar de las obras, el comercio local sigue funcionando.
Despite the works, local commerce continues to operate.
'A pesar de' means 'despite'.
Las obras de soterramiento de las vías del tren mejorarán la ciudad.
The works to put the train tracks underground will improve the city.
'Soterramiento' means burying or putting underground.
El director de obra supervisa la seguridad de los trabajadores.
The site manager supervises the safety of the workers.
'Director de obra' is the professional title.
La paralización de las obras supuso un duro golpe para la economía local.
The halting of the works was a hard blow to the local economy.
'Suponer' here means 'to represent' or 'to be'.
Las obras de infraestructura deben cumplir con estrictas normas medioambientales.
Infrastructure works must comply with strict environmental regulations.
'Cumplir con' means 'to comply with'.
Se ha interpuesto un recurso contra la licencia de obras concedida.
An appeal has been filed against the granted building permit.
'Interponer un recurso' is legal terminology for 'to file an appeal'.
La magnitud de las obras de ingeniería es sencillamente impresionante.
The magnitude of the engineering works is simply impressive.
'Magnitud' and 'sencillamente' add C1 level emphasis.
El ayuntamiento ha priorizado las obras de peatonalización del centro histórico.
The city council has prioritized the pedestrianization works of the historic center.
'Priorizar' is a common C1 administrative verb.
Las obras se dilataron en el tiempo debido a hallazgos arqueológicos.
The works were drawn out over time due to archaeological findings.
'Dilatarse en el tiempo' means to be prolonged or delayed.
Hubo una gran controversia por el sobrecoste de las obras públicas.
There was great controversy over the cost overruns of the public works.
'Sobrecoste' is a key term in C1 economic/political discussions.
La culminación de las obras marcará un hito en la historia de la región.
The culmination of the works will mark a milestone in the history of the region.
'Marcar un hito' is an idiomatic expression for 'to mark a milestone'.
La proliferación de obras faraónicas en épocas de bonanza resultó ser insostenible.
The proliferation of grandiose works in boom times turned out to be unsustainable.
'Faraónico' describes projects that are overly ambitious or expensive.
El pliego de condiciones para la licitación de las obras es sumamente riguroso.
The specifications for the bidding of the works are extremely rigorous.
'Pliego de condiciones' refers to the tender specifications.
Las obras de acondicionamiento del terreno preceden a la edificación propiamente dicha.
The site preparation works precede the actual building itself.
'Propiamente dicha' is a C2 phrase meaning 'itself' or 'strictly speaking'.
La estética de las obras inacabadas evoca una sensación de melancolía urbana.
The aesthetic of unfinished works evokes a sense of urban melancholy.
'Evocar' and 'inacabadas' are sophisticated literary choices.
Se cuestiona la viabilidad de las obras ante la inminente crisis presupuestaria.
The viability of the works is questioned in the face of the imminent budget crisis.
'Viabilidad' means feasibility or viability.
Las obras de drenaje son fundamentales para paliar los efectos de las riadas.
Drainage works are fundamental to mitigate the effects of floods.
'Paliar' is a C2 verb meaning to mitigate or alleviate.
La sinergia entre las diferentes empresas adjudicatarias agilizó las obras.
The synergy between the different contracting companies speeded up the works.
'Adjudicataria' refers to the company that won the contract.
Las obras se erigen como un testimonio mudo del progreso tecnológico de la era.
The works stand as a silent testimony to the technological progress of the era.
'Erigirse como' is a high-level literary expression.
Common Collocations
Common Phrases
— To carry out construction or renovation. Commonly used for home improvements.
Queremos hacer obras para abrir una ventana.
— Closed for construction. A very common sign on shops and museums.
El café está cerrado por obras hasta el lunes.
— To be currently undergoing renovations. Used to explain mess or noise.
Estamos de obras, así que no te fijes en el desorden.
— New construction. Usually refers to brand new apartments for sale.
Han construido un edificio de obra nueva en la esquina.
— Cheap labor. Often used in economic or social discussions.
Algunas empresas buscan mano de obra barata en el extranjero.
— Major works permit. Required for structural changes to a building.
Para tirar ese muro necesitas una licencia de obra mayor.
— Improvement works. Often used by city councils for minor upgrades.
Las obras de mejora del alumbrado empezarán pronto.
— Social work or charitable foundation. Often associated with Spanish banks.
La obra social de la caja de ahorros financia este centro.
— To get to work or start a task immediately. Very common idiom.
Tenemos mucho que hacer, ¡manos a la obra!
— Act of charity. Doing something good for others without expecting anything back.
Ayudar a los pobres es una gran obra de caridad.
Often Confused With
Trabajo is your job; obras is a construction project.
Sobras are leftovers (food); obras is construction. They sound similar.
Fábrica is a factory; 'obra de fábrica' is masonry, but students often confuse them.
Idioms & Expressions
— Let's get to work. Used when starting a project or task.
Ya tenemos los materiales, así que ¡manos a la obra!
informal/neutral— Actions speak louder than words. Meaning that doing things is better than just talking about them.
Dices que me quieres ayudar, pero obras son amores.
literary/proverbial— To be a work of art. Used to describe something exceptionally beautiful or well-made.
Este pastel es una obra de arte, no quiero ni comerlo.
neutral— By the work and grace of. Often used ironically to mean something happened by luck or unexplained intervention.
El coche arrancó por obra y gracia del Espíritu Santo.
informal/ironic— Masterpiece. The best work of an artist or a perfect example of something.
La película es una obra maestra del cine negro.
neutral— To put into practice or to execute. More formal.
Debemos poner en obra el plan de rescate.
formal— A work of Romans. Used to describe a task that is incredibly difficult, long, or requires huge effort.
Limpiar toda la casa después de la fiesta fue una obra de romanos.
informal— To be 'under construction' as a person, meaning you are changing or improving yourself.
Todavía estoy aprendiendo a ser paciente; estoy en obras.
informal— To do a good deed. Helping someone out.
Hoy hice una buena obra y ayudé a una anciana a cruzar.
neutral— Life and work. Usually refers to the biography and career of a famous person.
Estudiamos la vida y obra de Picasso en clase.
academic/formalEasily Confused
Both mean construction.
Construcción is the industry or general act; obras is the specific site or project. Use 'obras' for roadworks and home projects.
Él trabaja en la construcción, pero ahora está en las obras de la calle Mayor.
Both relate to building work.
Reforma is specifically renovation/improvement of an existing space. Obras is more general.
Hice una reforma en el baño, pero las obras del edificio duraron un año.
Singular vs Plural.
Singular usually refers to a book, play, or art. Plural usually refers to construction.
Esta obra de teatro es genial, pero hay obras en la entrada del teatro.
Both mean work.
Labor is more about the effort or task (often needlework or social work). Obras is construction.
Su labor social es admirable, pero las obras de su casa son un desastre.
Both mean work/task.
Faena is a specific task, often manual or in bullfighting. Obras is construction.
Terminó la faena del día y se fue a ver las obras del puente.
Sentence Patterns
Hay obras en [lugar].
Hay obras en el parque.
[Sujeto] hace obras en [lugar].
Mi tío hace obras en su piso.
Debido a las obras, [consecuencia].
Debido a las obras, el tráfico es lento.
Estar en obras.
El centro comercial está en obras.
La licencia de obras ha sido [participio].
La licencia de obras ha sido aprobada.
La ejecución de las obras supone [sustantivo].
La ejecución de las obras supone un reto técnico.
Obras de [sustantivo].
Obras de peatonalización.
A tenor de las obras realizadas...
A tenor de las obras realizadas, el edificio es seguro.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in urban environments.
-
Using 'el obra' or 'los obras'.
→
las obras
'Obra' is a feminine noun. Even in the plural, it must take feminine articles and adjectives.
-
Saying 'Tengo mucho obras' to mean 'I have a lot of work'.
→
Tengo mucho trabajo.
'Obras' refers specifically to construction or creative works. For general 'work' or 'tasks', use 'trabajo'.
-
Using 'construcción' for roadworks.
→
obras
While 'construcción' is technically correct, 'obras' is much more natural and common for road repairs and site activity.
-
Saying 'Hay una obra en la calle'.
→
Hay obras en la calle.
Native speakers almost always use the plural 'obras' to refer to a construction site or roadworks.
-
Confusing 'obras' with 'sobras'.
→
obras
'Sobras' means leftovers (usually food). This is a common listening error for beginners.
Tips
Always Plural for Construction
Remember to use the plural form 'obras' when you mean construction or roadworks. Using the singular 'obra' might make people think you are talking about a play or a painting.
The Retired Spectator
In Spain, it's a cultural trope that retirees ('jubilados') love to watch construction sites. If you see people standing by a fence watching an excavator, they are 'mirando las obras'.
Reformas vs. Obras
If you are just painting your house, say 'reformas'. If you are knocking down walls, 'obras' is more appropriate. However, 'hacer obras' is very common for any home improvement.
Getting to Work
Use the phrase '¡Manos a la obra!' when you want to tell someone 'Let's get started!' or 'Let's get to work!' It's very common and sounds very natural.
Signs to Watch For
If you see a sign with a man digging and the word 'OBRAS', be careful. It often means the sidewalk is blocked or there are hazards nearby.
Director de Obra
If you are in architecture or engineering, the 'Director de Obra' is the person in charge of supervising the site. It's a key role in any project.
Mano de Obra
When getting a quote for work, look for 'mano de obra' (labor) and 'materiales' (materials). These are usually listed separately.
Traffic Delays
If your GPS says 'obras', expect traffic. In Spain, many roadworks happen during the summer or at night to minimize disruption, but they still cause delays.
Literary Context
If you see 'Obras de...' in a bookstore, it means the 'Works of...' an author. It refers to their books, not construction!
Being a Good Neighbor
If you are doing 'obras' in your apartment, it's polite to put up a sign in the common area saying 'Perdonen las molestias por las obras'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'OBRAS' as 'Over-Built Roads And Structures'. It helps you remember it's about construction and it's plural.
Visual Association
Visualize a giant orange traffic cone with the word OBRAS written on it in bold black letters.
Word Web
Challenge
Go for a walk and count how many times you see the word 'obras' or a sign indicating construction. Try to say 'Hay obras' every time.
Word Origin
From the Latin 'opera', which is the plural of 'opus' (work). In Vulgar Latin, 'opera' became a feminine singular noun.
Original meaning: Labor, work, activity, or the result of work.
Romance (Latin)Cultural Context
Be careful when discussing 'mano de obra' (labor) to avoid sounding like you are dehumanizing workers, especially when discussing costs.
English speakers use 'construction' or 'roadworks'. We don't usually say 'works' unless referring to 'public works'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Driving/Traffic
- Carretera cortada por obras
- Retenciones por obras
- Desvío por obras
- Precaución: obras
Home Ownership
- Hacer obras en casa
- Pedir licencia de obras
- Presupuesto de obras
- Final de obra
City Life
- Obras en el metro
- Obras de peatonalización
- Ruido de las obras
- Vallas de obra
Art and Culture
- Obra de arte
- Obra maestra
- Obras completas
- Obra de teatro
Business/Economy
- Mano de obra
- Obras públicas
- Licitación de obras
- Ejecución de obras
Conversation Starters
"¿Están haciendo obras en tu calle últimamente?"
"¿Alguna vez has hecho obras en casa? ¿Fue muy estresante?"
"¿Qué opinas de las nuevas obras que está haciendo el ayuntamiento?"
"¿Crees que las obras del metro terminarán a tiempo?"
"¿Te molesta mucho el ruido de las obras por la mañana?"
Journal Prompts
Describe una vez que tuviste obras en casa. ¿Qué cambiaste y cómo fue la experiencia?
Escribe sobre cómo las obras públicas han cambiado tu ciudad en los últimos años.
Imagina que eres un arquitecto. Describe las obras de tu proyecto más importante.
¿Prefieres vivir en un edificio de obra nueva o en uno antiguo reformado? ¿Por qué?
Escribe una queja formal al ayuntamiento por el retraso en las obras de tu barrio.
Frequently Asked Questions
10 questionsWhen referring to construction sites or roadworks, yes, it is almost always plural ('las obras'). If you use the singular 'la obra', it usually refers to a specific piece of art, a book, or a play, though in technical construction contexts, 'la obra' can refer to the specific job site.
The most common way is 'en obras'. For example: 'El puente está en obras'. You can also say 'en construcción', which is slightly more formal.
'Reformas' are specifically renovations or improvements to an existing building (like painting or changing tiles). 'Obras' is a broader term that includes building from scratch and major structural changes. People often use 'hacer obras' for home renovations too.
Yes, 'obras de arte' is the standard term for works of art. The context usually makes it clear whether you are in a museum or on a dusty street corner.
It means 'labor' or 'workforce'. It refers to the human effort required for a task and its cost. For example: 'La mano de obra es cara'.
It's a warning for drivers that there are roadworks ahead. It usually means you should slow down or expect lane closures.
It is a building permit issued by the local city council (ayuntamiento). You need one before starting any significant construction or renovation work.
You can say: 'El ruido de las obras es insoportable' (The noise from the works is unbearable) or 'Las obras empiezan demasiado temprano' (The works start too early).
It is feminine. Always use 'las' or 'unas' and feminine adjectives: 'las obras terminadas'.
These are infrastructure projects funded by the government, such as bridges, highways, and public buildings.
Test Yourself 190 questions
Escribe una frase usando 'obras' y 'tráfico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica qué significa 'estar en obras'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un mensaje corto a tu vecino disculpándote por las obras en tu casa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué necesitas antes de empezar una construcción en España?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa la expresión 'manos a la obra' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe una 'obra maestra' que conozcas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué las obras públicas son importantes?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The street is closed due to roadworks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe tres cosas que ves en una zona de obras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué problemas causan las obras en una ciudad?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase formal sobre la finalización de un proyecto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'mano de obra' en un contexto económico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica el refrán 'Obras son amores, que no buenas razones'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe tu casa ideal usando 'obra nueva'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es una 'obra de teatro'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre las obras del metro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'faraónica' para describir un proyecto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué harías si tus vecinos hicieran obras a las 3 de la mañana?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'We are doing renovations in the kitchen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'licencia de obra mayor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia 'obras' con el acento correcto.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Hay obras en mi calle'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica a un amigo por qué llegas tarde usando 'obras'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta a un obrero cuándo terminan las obras.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'manos a la obra' para motivar a tu equipo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe el ruido de las obras en tu barrio.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Estamos de obras en casa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre una obra maestra que te guste.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta si necesitas una licencia de obras.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Las obras se han retrasado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica la diferencia entre 'obra' y 'obras'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mano de obra barata'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Quejate de las obras públicas de tu ciudad.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'faraónica' en una frase hablada.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Cerrado por obras'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica el refrán 'Obras son amores'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta por el presupuesto de una obra.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre los problemas del polvo en las obras.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Obra nueva en venta'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'reformas' y 'obras' en la misma frase.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha: 'Las obras terminan mañana.' ¿Cuándo terminan?
Escucha: 'Cuidado con las obras.' ¿Qué debes tener?
Escucha: 'Estamos de obras en el baño.' ¿Qué habitación están arreglando?
Escucha: 'La licencia de obras ha sido aprobada.' ¿Pueden empezar a construir?
Escucha: 'Hay retenciones por obras en la A-2.' ¿Dónde hay tráfico?
Escucha: 'El ruido de las obras no me deja dormir.' ¿Cuál es el problema?
Escucha: 'Es una obra de arte única.' ¿Es construcción?
Escucha: 'La mano de obra es local.' ¿De dónde son los trabajadores?
Escucha: 'Las obras públicas mejoran la economía.' ¿Qué mejora?
Escucha: 'Plazo de obra: seis meses.' ¿Cuánto tiempo tienen?
Escucha: 'Obra civil e industrial.' ¿Qué sectores se mencionan?
Escucha: 'Hallazgos en las obras del metro.' ¿Qué encontraron?
Escucha: 'Presupuesto para las obras.' ¿De qué se habla?
Escucha: 'Zona de obras. Use casco.' ¿Qué debes llevar puesto?
Escucha: 'El director de obra está aquí.' ¿Quién ha llegado?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'obras' is your go-to term for any construction-related mess or project. Whether you see road signs or hear neighbors drilling, 'obras' is the word you need. Example: 'Perdona el ruido, estamos de obras' (Sorry for the noise, we're doing renovations).
- Obras refers to construction, roadworks, or renovations in Spanish.
- It is almost always used in the plural for these physical sites.
- Common phrases include 'estar en obras' and 'hacer obras'.
- It is feminine, so use 'las obras' or 'unas obras'.
Always Plural for Construction
Remember to use the plural form 'obras' when you mean construction or roadworks. Using the singular 'obra' might make people think you are talking about a play or a painting.
The Retired Spectator
In Spain, it's a cultural trope that retirees ('jubilados') love to watch construction sites. If you see people standing by a fence watching an excavator, they are 'mirando las obras'.
Reformas vs. Obras
If you are just painting your house, say 'reformas'. If you are knocking down walls, 'obras' is more appropriate. However, 'hacer obras' is very common for any home improvement.
Getting to Work
Use the phrase '¡Manos a la obra!' when you want to tell someone 'Let's get started!' or 'Let's get to work!' It's very common and sounds very natural.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More home words
abono
B1Fertilizer; a chemical or natural substance added to soil to increase its fertility.
acogedor
B1Cozy or welcoming, providing a feeling of comfort.
acomodar
B1To make comfortable or suitable; to adjust or arrange.
adosado
B1Townhouse, a house that is part of a row of similar houses joined by side walls.
aguja
A1A very thin, pointed piece of metal with a hole, used for sewing.
aire acondicionado
A2Air conditioning, a system for cooling indoor air.
aislado
B1Far away from other places, buildings, or people; solitary.
alarma
B1A warning sound or device, often indicating danger or intrusion.
albañil
B1A person who builds with stone or brick; a construction worker.
alcoba
A1Bedroom. A room used for sleeping.