Oír
Oír in 30 Seconds
- Oír is the Spanish verb for 'to hear', focusing on the passive perception of sound.
- It is highly irregular, especially in the present (oigo, oyes) and preterite (oyó).
- Distinguish it from 'escuchar' (to listen), which implies active attention and focus.
- Commonly used to get attention (¡Oye!) or check phone connections (¿Me oyes?).
The Spanish verb oír is a fundamental pillar of sensory communication, specifically relating to the auditory sense. At its core, it translates to 'to hear' in English. Unlike its counterpart escuchar (to listen), which implies a conscious effort or focus, oír refers to the involuntary or passive perception of sound. If a dog barks in the street and the sound reaches your ears, you oyes the bark. You might not be paying attention to it, but the physiological process is occurring. This distinction is crucial for English speakers who often use 'hear' and 'listen' interchangeably in casual speech, but in Spanish, the boundary is slightly firmer, though colloquial usage does occasionally blur them.
- Passive Perception
- Oír is used when sound simply enters the ear without the subject necessarily intending to process it deeply. For example, hearing background noise or a sudden crash.
- Attention Getter
- In the imperative form, '¡Oye!' or '¡Oiga!', it functions as 'Hey!' or 'Listen up!', used to grab someone's attention or express surprise.
¿Puedes oír ese ruido extraño que viene del sótano?
The verb is highly irregular, which can be a stumbling block for beginners. The 'i' changes to 'y' in many forms (oyes, oye, oyen) and the first person singular is 'oigo'. This phonetic shift helps maintain the strong 'i' sound that characterizes the root of the word. Beyond physical hearing, oír is used in legal contexts (to hear a witness) and in figurative senses, such as 'hearing' someone's advice or 'hearing' about a specific event. It is one of the most frequent verbs in the Spanish language because it deals with a primary human sense.
No te oigo bien, hay mucha interferencia en la línea.
- Social Context
- In social settings, 'oír' is used to talk about rumors or news. 'He oído que...' (I've heard that...) is a standard way to introduce information that hasn't been personally verified.
Culturally, the concept of 'oír' extends into the Spanish 'oído' (the sense of hearing or the inner ear). A person with a 'buen oído' is someone with a good ear for music or languages. This connection highlights that while 'oír' is passive, the capacity to do it well is highly valued. In literature and song, 'oír' often evokes themes of longing—hearing a lover's voice from afar or hearing the call of one's homeland. It is a verb that bridges the gap between the external physical world and the internal emotional state.
Me gusta oír la lluvia caer sobre el tejado por la noche.
Using oír correctly requires a firm grasp of its irregular conjugation and its relationship with direct and indirect objects. Because it is a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing being heard. For example, 'Oigo la música' (I hear the music). When the object is a person, the 'personal a' must be used: 'Oigo a los niños jugar' (I hear the children playing). This is a standard rule in Spanish grammar that applies to verbs of perception when the object is a specific human being.
- The 'Y' Spelling Change
- In the present tense, except for 'nosotros' and 'vosotros', the 'i' changes to 'y' to prevent three vowels from being together or to maintain the correct stress. (yo oigo, tú oyes, él oye, ellos oyen).
- Preterite Irregularity
- In the past tense, the third person forms also use 'y': 'él oyó' and 'ellos oyeron'. The 'i' becomes a 'y' between vowels.
Ayer oyeron una explosión muy fuerte cerca del centro comercial.
Another common structure is oír decir que (to hear it said that) or oír hablar de (to hear talk of). These are used when you want to mention something you've learned through the grapevine. For example, 'He oído hablar de ese restaurante' (I've heard people talk about that restaurant). This adds a layer of indirectness to the sentence. Furthermore, when 'oír' is followed by another verb in the infinitive, it describes the act of hearing someone perform an action: 'La oí cantar' (I heard her sing). This structure is very efficient and common in narrative Spanish.
¿Has oído las últimas noticias sobre la economía?
- Imperative Mood
- Use '¡Oye!' for friends (tú) and '¡Oiga!' for formal situations (usted). It is a polite way to interrupt someone or ask for help in a store.
In more complex sentences, 'oír' can be used with the subjunctive if there is an element of doubt or a command involved in what was heard, although this is less common than with verbs of communication like 'decir'. Usually, 'oír' is followed by the indicative because it reports a perceived fact. However, 'No oigo que digas la verdad' (I don't hear you telling the truth) uses the subjunctive 'digas' because the speaker is questioning the reality of the statement. Mastering these nuances allows a learner to move from simple A1 sentences to complex C1 level discourse.
In the Spanish-speaking world, you will encounter oír in a vast array of contexts, from the most mundane to the highly formal. One of the most frequent places is on the telephone. Because digital and cellular connections can be spotty, the phrase '¿Me oyes?' (Can you hear me?) is perhaps one of the most uttered sentences in modern Spanish. It is the immediate check for a working connection. Similarly, in a crowded room or a noisy cafe, you'll hear people say 'No se oye nada' (One can't hear anything) to complain about the ambient volume.
- Public Spaces
- In markets or busy streets, vendors might use '¡Oiga!' to catch the attention of passersby. It is a sharp, effective tool for vocal marketing.
- Television and Media
- News anchors often use 'Hemos oído' to refer to statements made by public figures or reports coming from the field.
¡Oye! No puedes estacionar tu coche aquí, es zona prohibida.
In the legal system of Spanish-speaking countries, 'oír' is a technical term. A judge 'oye' the parties involved in a case. This 'audiencia' (hearing) is the formal process of listening to evidence. Even if you aren't a lawyer, you might see this in news reports about famous trials. Furthermore, in the realm of music and art, 'oír' is used to describe the experience of a concert. While you 'listen' (escuchar) to a CD at home, you 'hear' (oír) the resonance of a live orchestra in a grand hall, emphasizing the physical impact of the sound waves.
Se oyó un murmullo de asombro entre el público cuando el mago desapareció.
- Domestic Life
- Parents often ask their children '¿Me has oído?' (Did you hear me?) not to check their hearing, but to check their obedience.
Finally, 'oír' appears in many idiomatic expressions that you'll hear in daily conversation. 'Oír campanas y no saber dónde' is a classic phrase used to describe someone who has a vague idea about something but doesn't really understand the details. In professional settings, 'quedar a la espera de oír de usted' (waiting to hear from you) is a standard way to close an email or letter. Whether in the whispers of a secret or the roar of a stadium, 'oír' is the verb that captures the auditory landscape of Spanish life.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Spanish is the confusion between oír and escuchar. In English, we often use 'listen' when we mean 'hear' and vice versa. However, in Spanish, the distinction is more rigid. If you say 'Escucho un ruido' (I am listening to a noise), it implies you are actively trying to analyze the noise. Usually, you would say 'Oigo un ruido' (I hear a noise) because the noise just happened. Using 'escuchar' for a sudden, involuntary sound sounds unnatural to native ears.
- Conjugation Errors
- Many students forget the 'g' in 'oigo' or fail to change the 'i' to 'y' in 'oyes' and 'oye'. They might say 'oio' or 'oies', which are incorrect.
- Preterite Confusion
- The third person singular 'oyó' is often confused with 'oyó' (heard) vs 'oyó' (a non-existent word). Students often forget the accent mark, which changes the pronunciation and tense.
Incorrect: Yo oio la música. Correct: Yo oigo la música.
Another error involves the past participle 'oído'. Students sometimes confuse it with the noun 'oído' (the ear). While they look the same, their functions are different. You say 'He oído' (I have heard) but 'Me duele el oído' (My inner ear hurts). Also, remember that 'oreja' is the outer ear you can touch, while 'oído' is the inner mechanism of hearing. Saying 'Me duele la oreja' implies an external injury, whereas 'Me duele el oído' implies an earache.
¿Oíste lo que dijo el profesor? (Did you hear what the teacher said?)
- The 'Se' Passive
- Students often struggle with 'se oye'. 'Se oye música' means 'Music is heard' or 'You can hear music'. Beginners often try to translate 'You can hear' literally as 'Puedes oír', which is okay but less natural than the passive 'se oye'.
Lastly, be careful with the imperative '¡Oye!'. While it means 'Hey!', it can be considered rude in formal environments. If you are in a business meeting or speaking to an elderly person, 'Oiga' is the correct formal version, but even then, 'Perdone' or 'Disculpe' is often preferred to avoid sounding demanding. Misusing the register of 'oír' can lead to social awkwardness, so always observe how locals use it before jumping in.
While oír is the most common word for perceiving sound, Spanish offers a variety of alternatives that provide more specific meanings. The most obvious is escuchar. While 'oír' is passive, 'escuchar' is active. You 'oír' a noise in the street, but you 'escuchar' a podcast or a friend's problems. In some Caribbean and Latin American dialects, 'escuchar' is frequently used where Spaniards would use 'oír', so don't be surprised if you hear '¿Me escuchas?' on the phone in Mexico.
- Percibir
- To perceive. This is a more formal and clinical term. It can refer to any sense, not just hearing. 'Percibió un leve susurro' (He perceived a slight whisper).
- Atender
- To pay attention or to attend to. This is often the goal of listening. 'Atiende a lo que te digo' (Pay attention to what I'm telling you).
Es importante escuchar con atención, no solo oír las palabras.
Another interesting alternative is enterarse (to find out). Often, when we say 'I heard that...', we mean 'I found out that...'. In Spanish, you might say 'Me enteré de la noticia' instead of 'Oí la noticia' to emphasize that you now possess the information. There is also asistir, which in the context of 'hearing' a mass or a lecture, means 'to attend'. You don't just 'hear' the priest; you 'asistir a misa'.
No pude percibir ninguna diferencia entre los dos sonidos.
- Distinguir
- To distinguish. Used when you are trying to hear one specific sound among many. 'No distingo su voz entre tanto ruido'.
In literary contexts, you might find auscultar, which specifically means to listen with a stethoscope or to examine something thoroughly. While rare in daily speech, it shows the depth of the Spanish vocabulary regarding sound. For learners, focusing on the 'oír' vs 'escuchar' distinction is the most important step, but as you progress, using 'percibir' or 'enterarse' will make your Spanish sound much more sophisticated and precise.
How Formal Is It?
"El tribunal procederá a oír el testimonio del perito."
"¿Has oído las noticias de esta mañana?"
"¡Oye! Pásame la sal, porfa."
"¿Oyes el pío-pío de los pajaritos?"
"¡Oído cocina! Marchando una de bravas."
Fun Fact
The English word 'audience' and 'auditorium' come from the same Latin root 'audire' as the Spanish 'oír'. This makes it a distant cognate to many English words related to sound.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like the English word 'oil'.
- Failing to stress the 'í' in the infinitive.
- Pronouncing the 'g' in 'oigo' too softly.
- Confusing the 'y' sound in 'oyes' with a hard 'j' sound.
- Not pronouncing the final 'r' clearly.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text, though irregular forms might confuse early beginners.
Difficult due to the 'i' to 'y' changes and the 'oigo' form.
Commonly used, but needs practice to distinguish from 'escuchar'.
Usually clear, but 'oyes' and 'oye' can be very short and fast in speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Irregular Present Tense (Yo-go)
Yo oigo (I hear).
Spelling change 'i' to 'y' between vowels
Él oyó, ellos oyeron.
Personal 'a' with specific people
Oigo a mi hermano.
Infinitive after verbs of perception
Te oigo cantar.
Passive 'se' for general statements
Se oye mucha música en esta calle.
Examples by Level
Yo oigo la música.
I hear the music.
Present tense, 1st person singular (irregular).
¿Oyes el ruido?
Do you hear the noise?
Present tense, 2nd person singular (tú).
Él no oye nada.
He doesn't hear anything.
Present tense, 3rd person singular.
Nosotros oímos un pájaro.
We hear a bird.
Present tense, 1st person plural (regular).
¡Oye! ¿Dónde está el baño?
Hey! Where is the bathroom?
Imperative (tú) used as an attention-getter.
Ellos oyen a los niños.
They hear the children.
Uses the personal 'a' because the object is people.
¿Me oyes bien?
Can you hear me well?
Common phrase for phone calls.
Oigo pasos en la calle.
I hear footsteps in the street.
Direct object 'pasos' follows the verb.
Ayer oí una canción muy bonita.
Yesterday I heard a very beautiful song.
Preterite tense, 1st person singular.
¿Has oído las noticias?
Have you heard the news?
Present perfect tense.
El gato oyó un ratón.
The cat heard a mouse.
Preterite tense, 3rd person singular (note the 'y').
No oímos el despertador esta mañana.
We didn't hear the alarm clock this morning.
Preterite tense, 1st person plural.
He oído que vas a viajar a España.
I have heard that you are going to travel to Spain.
Present perfect used for rumors/information.
Oyeron una explosión en el centro.
They heard an explosion downtown.
Preterite tense, 3rd person plural (note the 'y').
Mi abuelo no oye muy bien.
My grandfather doesn't hear very well.
Describing a physical condition.
Oímos a los vecinos discutir anoche.
We heard the neighbors arguing last night.
Preterite with personal 'a' and infinitive.
Cuando era niño, oía cuentos antes de dormir.
When I was a child, I used to hear stories before sleeping.
Imperfect tense for habitual actions.
Espero que oigas mis consejos.
I hope you hear (listen to) my advice.
Present subjunctive after 'espero que'.
La oí cantar por primera vez en el teatro.
I heard her sing for the first time in the theater.
Direct object pronoun 'la' + infinitive.
Habíamos oído hablar mucho de este lugar.
We had heard a lot of talk about this place.
Past perfect with 'oír hablar de'.
Si oyes algo extraño, llámame.
If you hear something strange, call me.
Conditional 'if' clause with present indicative.
No me gusta oír mentiras.
I don't like to hear lies.
Infinitive as the object of 'gustar'.
Se oía un murmullo constante en la sala.
A constant murmur was heard in the room.
Imperfect passive with 'se'.
Oímos decir que la tienda cerrará pronto.
We heard it said that the store will close soon.
Structure 'oír decir que'.
Al oír su voz, supe que todo iría bien.
Upon hearing his voice, I knew everything would be fine.
'Al' + infinitive to mean 'upon doing something'.
El juez oyó a los testigos antes de decidir.
The judge heard the witnesses before deciding.
Formal/legal use of the verb.
Me pareció oír un grito en la oscuridad.
I thought I heard a scream in the darkness.
'Parecer' + infinitive.
Oyeran lo que oyeran, no debían decir nada.
Whatever they heard, they shouldn't say anything.
Reduplicative expression with imperfect subjunctive.
No oigo que me estés pidiendo perdón sinceramente.
I don't hear you asking for forgiveness sincerely.
Present subjunctive used for doubt/denial.
Quedo a la espera de oír de usted pronto.
I look forward to hearing from you soon.
Formal closing phrase.
Oír campanas y no saber dónde es muy común en política.
Knowing only half the story is very common in politics.
Use of a common idiom.
Se oyó un estruendo que sacudió toda la casa.
A thunderous noise was heard that shook the whole house.
Preterite passive with 'se'.
Su capacidad para oír lo inaudible lo hacía un espía excelente.
His ability to hear the inaudible made him an excellent spy.
Substantive use of the infinitive.
A palabras necias, oídos sordos; no le hagas caso.
To foolish words, deaf ears; don't pay attention to him.
Traditional proverb.
El paciente fue auscultado, pero el médico no oyó nada irregular.
The patient was examined, but the doctor heard nothing irregular.
Medical context/contrast with 'auscultar'.
Resulta ensordecedor oír el silencio de la montaña.
It is deafening to hear the silence of the mountain.
Oxymoron/Literary use.
No por mucho oír se entiende mejor el mensaje.
Hearing a lot doesn't mean the message is understood better.
Philosophical/Abstract structure.
Oigo en tus palabras un tono de reproche que no comprendo.
I hear in your words a tone of reproach that I don't understand.
Metaphorical hearing of tone/intent.
Es menester oír todas las campanas antes de juzgar.
It is necessary to hear all sides of the story before judging.
Formal idiom 'oír todas las campanas'.
El rumor se fue apagando hasta que dejó de oírse.
The rumor gradually died down until it could no longer be heard.
Reflexive passive 'oírse'.
La ontología del ser se revela a quien sabe oír el latido del universo.
The ontology of being reveals itself to those who know how to hear the heartbeat of the universe.
Highly abstract/Philosophical usage.
En la prosa de Cervantes, se oye el eco de una España en transición.
In Cervantes' prose, one hears the echo of a Spain in transition.
Literary criticism context.
No es lo mismo oír que escuchar, como no es lo mismo ver que contemplar.
Hearing is not the same as listening, just as seeing is not the same as contemplating.
Epistemological distinction.
La sentencia fue dictada tras oír en declaración a los peritos judiciales.
The sentence was handed down after hearing the testimony of the judicial experts.
High-level legal terminology.
Su sordera no le impedía oír la música de las esferas celestiales.
His deafness did not prevent him from hearing the music of the celestial spheres.
Poetic/Mythological reference.
Oímos, pero no siempre atendemos; ahí radica la tragedia de la comunicación.
We hear, but we don't always pay attention; therein lies the tragedy of communication.
Existential commentary.
Aquel susurro, apenas perceptible, se oyó como un trueno en su conciencia.
That whisper, barely perceptible, was heard like thunder in his conscience.
Simile in a narrative context.
El filólogo analizó cómo el vocablo latino 'audire' devino en el actual 'oír'.
The philologist analyzed how the Latin word 'audire' became the current 'oír'.
Etymological/Academic context.
Common Collocations
Common Phrases
— Can you hear me? Used mostly on the phone or in noisy places.
¿Me oyes bien o hay mucha interferencia?
— Hey, one thing... Used to introduce a new topic or request.
Oye, una cosa, ¿tienes mi libro?
— Excuse me, please! A formal way to get someone's attention.
¡Oiga, por favor! Se le ha caído la cartera.
— One can't hear anything. Used when it's too quiet or too noisy to distinguish sound.
Habla más fuerte, no se oye nada.
— Like someone hearing it rain. Used when someone ignores what you are saying.
Le doy consejos, pero él como quien oye llover.
— To hear and keep quiet. To listen without intervening or commenting.
En esa reunión lo mejor fue oír y callar.
— To turn a deaf ear. To intentionally ignore something.
Hizo oídos sordos a las críticas.
— To hear the rooster crow. To have a vague idea about something.
Él oye cantar el gallo, pero no sabe dónde.
— Message received! Originally from restaurants, now used generally to say 'understood'.
Trae los documentos. —¡Oído cocina!
Often Confused With
Escuchar is intentional (listening), oír is unintentional (hearing).
Oler means to smell. Beginners sometimes confuse the 'o' start, but the meanings are totally different.
Oreja is the physical ear you see; Oído is the sense or the inner ear.
Idioms & Expressions
— To have heard something but not know the details or the truth of it.
Juan dice que la empresa quiebra, pero oye campanas y no sabe dónde.
Informal— Don't pay attention to foolish or mean comments.
No te preocupes por lo que dijo, a palabras necias, oídos sordos.
Neutral/Proverb— To hear great things about someone.
He oído maravillas de tu nuevo profesor.
Neutral— To not want to even mention or consider a topic.
No quiere oír ni hablar de vender la casa.
Neutral— To be all ears; to be ready to listen intently.
Cuéntame tu plan, soy todo oídos.
Neutral— To feel that someone is catching up to you or threatening your position.
El campeón ya oye los pasos de los jóvenes corredores.
Metaphorical— To flatter someone; to tell them what they want to hear.
Le gusta que le regalen el oído con cumplidos.
Neutral— To go in one ear and out the other; to be immediately forgotten.
Mis advertencias le entran por un oído y le salen por el otro.
Informal— To be lured by something deceptive or dangerous.
No oigas el canto de las sirenas de ese negocio fácil.
LiteraryEasily Confused
Both relate to sound.
Oír is the physical ability or passive act. Escuchar is the active effort to pay attention. You hear a noise, but you listen to a song.
Oigo el tráfico mientras escucho mi podcast.
It is both a noun and a past participle.
As a noun, it means the sense of hearing or the inner ear. As a past participle, it is used in perfect tenses (e.g., 'He oído').
He oído que tienes un buen oído para la música.
Both translate to 'ear' in English.
Oreja is the external organ. Oído is the internal organ and the sense of hearing.
Se puso el pendiente en la oreja, pero le duele el oído.
Phonetic similarity for beginners.
Oigo is from oír (to hear). Hago is from hacer (to do/make).
Oigo lo que dices, pero no hago lo que me pides.
Same spelling as the formal imperative.
One is a command to get attention, the other is the present subjunctive used in dependent clauses.
¡Oiga! (Hey!) vs Espero que él me oiga (I hope he hears me).
Sentence Patterns
Oigo + [objeto]
Oigo un ruido.
He oído que + [frase]
He oído que vas a Madrid.
Oír a [persona] + [infinitivo]
Oigo a María hablar.
Al oír + [objeto]
Al oír el trueno, se asustó.
Hacer oídos sordos a + [sustantivo]
Hizo oídos sordos a sus quejas.
Oír campanas y no saber dónde
Ese periodista oye campanas y no sabe dónde.
¿Me oyes?
¿Me oyes bien?
No oír ni hablar de...
No quiero oír ni hablar de ese tema.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high. It is one of the top 100 most used verbs in Spanish.
-
Yo oio la música.
→
Yo oigo la música.
The first person singular present is irregular and ends in -go.
-
Él oió un ruido.
→
Él oyó un ruido.
In the preterite, the 'i' changes to 'y' between vowels in the 3rd person.
-
Oigo María.
→
Oigo a María.
You must use the 'personal a' when the direct object is a person.
-
Escucho un ruido de repente.
→
Oigo un ruido de repente.
Use 'oír' for sudden, involuntary sounds. 'Escuchar' is for intentional listening.
-
Me duele la oreja (for an earache).
→
Me duele el oído.
Oreja is the outer ear; an earache is inside the 'oído'.
Tips
Master the 'Y'
Whenever the 'i' of the 'ír' ending would be between two vowels, change it to a 'y'. This happens in 'oyes', 'oye', 'oyen', 'oyó', and 'oyeron'. This rule helps you remember the spelling of many irregular verbs.
Phone Etiquette
When you answer the phone and can't hear well, say 'Te oigo muy lejos' (You sound very far away/I hear you from afar) or 'Hay mucha estática'. This is more natural than just saying 'no escucho'.
Oído vs Oreja
Remember: You 'hear' with your 'oído', but you 'listen' with your 'oreja' (figuratively, in some idioms) or 'hear' through your 'oído'. Don't tell a doctor your 'oreja' hurts if you have an earache!
Getting Attention
If you need to stop someone on the street, '¡Perdone!' is usually more polite than '¡Oiga!'. Use 'Oiga' when you want to be more assertive or in a service environment.
Campanas
Use 'oír campanas y no saber dónde' when someone is talking about a rumor they don't fully understand. it's a very common and descriptive idiom.
Background Noise
In Spanish movies, pay attention to how 'oír' is used for background sound effects. It will help you internalize the 'passive' nature of the verb.
Accent Marks
The 'í' in 'oír' and 'oí' is very important. Without it, the pronunciation changes. Always include the accent on the 'i' in the infinitive and the 1st person preterite.
The 'Go' Rule
Group 'oigo' with other 'yo-go' verbs like 'hago', 'pongo', 'salgo', and 'vengo'. This makes the irregularity easier to memorize as part of a pattern.
Listening vs Hearing
Native speakers value 'escuchar' (active listening). If someone says 'No me estás escuchando', they mean you aren't paying attention, even if you can 'oír' their voice.
Regionalism
In Argentina and Uruguay, you might hear '¿Me escuchás?' more than '¿Me oís?'. Be adaptable to the local preference, but know that 'oír' is correct everywhere.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'O' shape (your ear) and the word 'Ear'. O-ír. It starts with an O, and it's all about what the O (ear) does.
Visual Association
Imagine a giant letter 'O' with a small 'i' inside it, shaped like a person standing inside a giant ear listening to a radio.
Word Web
Challenge
Try to use 'oigo' in three different sentences today: one about a noise, one about music, and one about a person's voice.
Word Origin
Derived from the Latin verb 'audire', which means 'to hear'. The transition from Latin to Spanish involved the loss of the 'd' and the simplification of the vowels.
Original meaning: To perceive sound, to listen, to obey.
Indo-European > Italic > Romance > Spanish.Cultural Context
Be careful with the term 'sordo' (deaf). While 'oído sordo' is a common idiom, when referring to people, use sensitive language like 'persona con discapacidad auditiva' in formal contexts.
English speakers often struggle because they use 'listen' for everything. They need to learn that 'oír' is the default for unexpected sounds.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
On the Phone
- ¿Me oyes?
- No te oigo bien.
- Se oye entrecortado.
- Te oigo perfectamente.
In a Noisy Place
- No se oye nada aquí.
- Hay mucho ruido, no te oigo.
- ¿Oíste eso?
- Habla más alto para que te oiga.
Talking about Rumors
- He oído que...
- Se oye decir por ahí...
- ¿Has oído lo de Pedro?
- Oí hablar de ese problema.
Getting Attention
- ¡Oye!
- ¡Oiga, señor!
- Oye, perdona...
- Oye, ¿tienes un momento?
At Home
- Oigo la lluvia.
- ¿Oyes ese gato?
- No oí el timbre.
- Oigo a los niños jugar.
Conversation Starters
"¿Has oído hablar de la nueva película que salió ayer?"
"¿Oyes ese ruido extraño o soy solo yo?"
"¿Qué tipo de música te gusta oír cuando estás triste?"
"Oye, ¿me puedes recomendar un buen restaurante por aquí?"
"¿Alguna vez has oído una historia de fantasmas real?"
Journal Prompts
Escribe sobre los sonidos que oyes en tu ciudad cada mañana.
¿Qué es lo más interesante que has oído decir a un desconocido?
Describe una situación en la que no oíste algo importante y qué pasó.
¿Prefieres oír música o oír el silencio de la naturaleza?
Escribe sobre un consejo que oíste y que cambió tu forma de pensar.
Frequently Asked Questions
10 questionsNot in all tenses, but in the most common ones. In the present, 'oigo' and 'oyes/oye/oyen' are irregular. In the preterite, 'oyó' and 'oyeron' are irregular. The imperfect 'oía' is regular for -ír verbs.
In many Latin American countries, 'escuchar' is used more broadly, even for passive hearing. However, in Spain, the distinction is stricter. To be safe, use 'oír' for sounds you didn't expect to hear.
Oreja is the flap of skin on the side of your head. Oído is the hole, the internal parts, and the sense itself. You put an earring on your 'oreja', but you have an infection in your 'oído'.
Use '¡Oye!' with friends, family, or people your age. Use '¡Oiga!' with strangers, elders, or in formal settings like a bank or a fine restaurant.
You say 'He oído hablar de ello' or 'Me he enterado'. 'Oír hablar de' is the standard way to express familiarity with a topic through hearing.
Rarely in modern Spanish, but 'desoír' means to ignore an order or advice. In old Spanish, it was more common. Today, we use 'obedecer'.
It is a phrase used by kitchen staff to confirm they heard an order. In daily life, it's a cool way to say 'Understood!' or 'Got it!'.
Usually no, because it reports a fact. However, if there is doubt or a negative (No oigo que...), the subjunctive can be used.
The future is regular: oiré, oirás, oirá, oiremos, oiréis, oirán. You just add the endings to the infinitive.
It means to half-hear something, like when you overhear a conversation but can't catch every word because of noise or distance.
Test Yourself 200 questions
Translate: I hear a bird.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Did you hear the noise?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Hey, where are you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We hear the music.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: They have heard the news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I can't hear you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: She heard a scream.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Listen to me! (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I used to hear stories.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It is heard that...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I hear the rain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Have you heard about him?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Don't hear the lies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I heard him singing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Can you (formal) hear me?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: They heard the bells.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will hear your song.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We would hear the sea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Upon hearing the bell...
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I hope you hear me.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: Yo oigo la música.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: ¿Me oyes?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Get someone's attention: ¡Oye!
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I heard the news.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: We hear the birds.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say formally: Listen, sir.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: They hear the noise.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I haven't heard anything.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: She hears her mother.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Can you hear that?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I hear you perfectly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: He heard a voice.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: We heard the explosion.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I used to hear music.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I hope you hear me.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: They heard it said that...
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I hear footsteps.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Did you hear the alarm?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: It is heard that it will rain.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I'm all ears.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'oigo' and spell it.
Listen to 'oyes' and identify the tense.
Listen to 'oyeron' and identify the person.
Listen to 'oyó' and identify the tense.
Listen to 'oído' and identify the word type.
Listen to 'oímos' and identify the persons.
Listen to 'oiga' and identify the formality.
Listen to 'oía' and identify the tense.
Listen to 'oirás' and identify the tense.
Listen to 'oiría' and identify the mood.
Listen to 'oyendo' and identify the form.
Listen to 'oís' and identify the region.
Listen to 'desoír' and identify the prefix.
Listen to 'oí' and identify the person.
Listen to 'oigas' and identify the mood.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Oír is about the physiological act of hearing sounds that reach your ears involuntarily. Example: 'Oigo la lluvia' (I hear the rain), compared to 'Escucho la radio' (I am listening to the radio).
- Oír is the Spanish verb for 'to hear', focusing on the passive perception of sound.
- It is highly irregular, especially in the present (oigo, oyes) and preterite (oyó).
- Distinguish it from 'escuchar' (to listen), which implies active attention and focus.
- Commonly used to get attention (¡Oye!) or check phone connections (¿Me oyes?).
Master the 'Y'
Whenever the 'i' of the 'ír' ending would be between two vowels, change it to a 'y'. This happens in 'oyes', 'oye', 'oyen', 'oyó', and 'oyeron'. This rule helps you remember the spelling of many irregular verbs.
Phone Etiquette
When you answer the phone and can't hear well, say 'Te oigo muy lejos' (You sound very far away/I hear you from afar) or 'Hay mucha estática'. This is more natural than just saying 'no escucho'.
Oído vs Oreja
Remember: You 'hear' with your 'oído', but you 'listen' with your 'oreja' (figuratively, in some idioms) or 'hear' through your 'oído'. Don't tell a doctor your 'oreja' hurts if you have an earache!
Getting Attention
If you need to stop someone on the street, '¡Perdone!' is usually more polite than '¡Oiga!'. Use 'Oiga' when you want to be more assertive or in a service environment.
Example
¿Puedes oír lo que dice?
Related Content
Related Phrases
More daily_life words
a menudo
A1Frequently; on many occasions.
abonar
A2To pay, to subscribe; to make a payment or subscribe to a service.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abrigo
A1Coat.
abril
A1April
acercarse
A2To move closer to someone or something.
acompañar
A2To go somewhere with (someone) as a companion or escort.
acostar
A2To put someone to bed.
acostarse
A1To go to bed, to lie down for sleep.
acostumbrarse
B1To get used to a situation or habit.