apaziguar
When you want to make someone happy or calm them down, you can apaziguar them. This often means you give them what they want or help solve their problem.
For example, if a child is crying, their parent might try to apaziguar them with a toy. Or if a customer is upset, a store might offer a discount to apaziguar them.
When you apaziguar someone, you make them calmer or less angry. You might do this by giving them what they want or by showing them that you understand their feelings.
Imagine a child who is upset because they want a toy. If you give them the toy, you apaziguar them. Or, if you listen to their worries and offer a hug, you also apaziguar them.
It's about bringing peace to a situation or to a person.
When you're learning Portuguese at the B1 level, you're moving beyond basic survival phrases and starting to engage in more nuanced conversations. Understanding verbs like "apaziguar" is key to expressing more complex ideas, especially when dealing with interpersonal relationships or conflict resolution. You'll likely encounter this verb when talking about calming someone down, settling a dispute, or meeting someone halfway to make them happy. It's a useful word for discussing diplomacy, compromise, or simply making amends. Mastering verbs with these kinds of applications will significantly boost your conversational ability and your understanding of how to navigate social situations in Portuguese.
When you apaziguar someone, you're trying to calm them down or make them less angry. This often involves giving in to their requests or demands, even if you don't fully agree. Think of it like appeasing a crying child with a toy, or making concessions to a frustrated customer. The goal is to restore peace and quiet by addressing the source of their agitation. It's a useful verb to describe de-escalating a tense situation or bringing harmony back.
When you apaziguar someone, you are actively working to calm them down and make them happy, often by giving them what they want. This word suggests a situation where there's tension or conflict, and your goal is to bring peace to it. Think of it as soothing ruffled feathers or smoothing things over. It implies a conscious effort to resolve a disagreement or calm an angry person.
When you're dealing with someone who's upset or demanding, and you want to calm them down by giving them what they want, you're looking for a specific verb. In Portuguese, that word is apaziguar. It's about bringing peace to a situation, often by making concessions.
Think of it as actively working to soothe someone's anger or dissatisfaction by addressing their requests. It's not just about calming them, but specifically about doing so by yielding to what they're asking for. This verb implies a direct action taken to resolve conflict through agreement, rather than confrontation.
§ What 'apaziguar' means
You're learning Portuguese, and you come across a verb like 'apaziguar'. What exactly does it mean? In simple terms, 'apaziguar' means to calm someone down, to make them less angry or upset by giving them what they want or by responding to their concerns. Think of it as 'to appease' or 'to pacify'. It's about bringing peace to a tense situation or to an agitated person.
- DEFINITION
- To pacify or placate someone by acceding to their demands; to appease.
This isn't a word you'd use for just any argument. 'Apaziguar' often implies a situation where someone is genuinely upset, angry, or has legitimate demands that need to be met to bring peace. It's about resolving conflict, not just comforting someone who's feeling a bit sad.
§ When to use 'apaziguar'
So, when would you actually use 'apaziguar' in Portuguese? Here are some common scenarios:
- To calm an angry person: If someone is visibly upset or angry, and you want to de-escalate the situation, you can try to 'apaziguar' them.
- To settle a dispute: When there's a disagreement or conflict, and you want to bring peace and resolution, you might use 'apaziguar' in the context of finding a solution that satisfies all parties.
- To meet demands to avoid conflict: Sometimes, to prevent further conflict or to restore peace, you might 'apaziguar' someone by giving in to their requests, even if you don't fully agree.
- In a political context: You'll often hear 'apaziguar' used in news or political discussions when talking about governments trying to pacify protesting groups or international relations.
It's a useful word because it captures a very specific type of resolution – one that often involves compromise or addressing the root cause of someone's distress.
§ Examples of 'apaziguar' in action
Let's look at some practical examples to help you understand how 'apaziguar' fits into sentences. Notice how it's used with an object – the person or group being pacified.
Ele tentou apaziguar a multidão furiosa com promessas.
Here, 'Ele tentou apaziguar a multidão furiosa' means 'He tried to pacify the furious crowd' (with promises).
O governo teve que apaziguar os sindicatos para evitar uma greve.
This translates to 'The government had to appease the unions' (to avoid a strike). They met the unions' demands to prevent a larger problem.
Ela tentou apaziguar o filho que estava chorando.
Here, 'Ela tentou apaziguar o filho' means 'She tried to pacify her crying son'. She did something to calm him down, probably by addressing why he was crying.
Understanding 'apaziguar' will definitely boost your ability to discuss more complex social and emotional situations in Portuguese. It's a B1 level word, meaning it's something you'll encounter as you move beyond basic conversational Portuguese.
Hello there! Today, we're diving into the Portuguese verb "apaziguar." It's a useful word that you'll hear in many different contexts. If you're wondering how to calm things down or make someone happy, this is the word you need.
"Apaziguar" means to pacify or placate someone, usually by giving in to their demands or concerns. Think of it as making peace, often by making concessions. It's not about winning an argument, but about ending one, or preventing one from even starting.
- DEFINITION
- To pacify or placate someone by acceding to their demands; to appease.
§ At Work
In a professional setting, you might hear or use "apaziguar" when dealing with client complaints, internal team conflicts, or even negotiations. It's about finding a solution that calms the situation and keeps things moving smoothly.
A gerente tentou apaziguar o cliente insatisfeito oferecendo um reembolso total. (The manager tried to appease the dissatisfied customer by offering a full refund.)
Para apaziguar a equipe, o chefe concedeu um dia de folga extra. (To placate the team, the boss granted an extra day off.)
§ At School
In an academic environment, this word might come up when talking about resolving disputes between students, managing classroom behavior, or even in discussions about historical events where peace treaties were signed to "apaziguar" conflicting nations.
A professora tentou apaziguar os alunos brigando no pátio. (The teacher tried to pacify the students fighting in the playground.)
O diretor teve que apaziguar os pais preocupados com as novas regras. (The principal had to appease the parents worried about the new rules.)
§ In the News
News reports frequently use "apaziguar" when discussing international relations, political negotiations, or social conflicts. It's a common term for describing efforts to calm tense situations.
Os líderes mundiais se reuniram para apaziguar as tensões na região. (World leaders met to appease tensions in the region.)
O governo tentou apaziguar os manifestantes com promessas de reforma. (The government tried to placate the protestors with promises of reform.)
As you can see, "apaziguar" is a versatile word with a clear meaning: to bring peace or calm to a situation, often through compromise or concession. Keep an ear out for it in your daily Portuguese interactions and news consumption, and you'll soon master its use.
§ Common Mistake 1: Confusing with "acalmar" (to calm)
While "apaziguar" often results in a calmer situation, its core meaning is about appeasement – making someone less angry or hostile by satisfying their demands or concerns. "Acalmar," on the other hand, means simply to make someone or something calm, without the implication of satisfying demands. Think of it like this: you can acalmar a crying baby by singing a lullaby, but you would apaziguar a protesting employee by agreeing to their salary increase.
- DEFINITION
- To pacify or placate someone by acceding to their demands; to appease.
Ele tentou apaziguar a multidão prometendo reformas. (He tried to appease the crowd by promising reforms.)
Eu tentei acalmar meu irmão depois que ele perdeu o jogo. (I tried to calm my brother after he lost the game.)
See the difference? "Apaziguar" implies a concession or an action taken to resolve a conflict by giving in, while "acalmar" is more about reducing agitation or strong emotions without necessarily addressing underlying demands.
§ Common Mistake 2: Using "apaziguar" when the situation doesn't involve demands or conflict
You wouldn't use "apaziguar" to describe making a pleasant atmosphere or comforting someone who is simply sad without being angry or making demands. For example, you wouldn't "apaziguar" a friend who is simply feeling low. You would comfort them, or perhaps cheer them up. The key is the presence of a contentious situation or a party expressing discontent that needs to be addressed through concession or satisfaction.
Para apaziguar os vizinhos, eles concordaram em diminuir o volume da música. (To appease the neighbors, they agreed to lower the music volume.)
Here, the neighbors had a complaint, and an action was taken to satisfy that complaint.
§ Common Mistake 3: Incorrect Conjugation or Verb Tense
Like any Portuguese verb, "apaziguar" needs to be conjugated correctly according to the subject and tense. Learners sometimes struggle with the verb endings, especially irregular verbs, but "apaziguar" follows a regular pattern for -ar verbs in most tenses. The key is to practice and internalize these patterns.
- Present Tense (Eu): Eu apaziguo (I appease)
- Past Tense (Ele/Ela): Ele/Ela apaziguou (He/She appeased)
- Future Tense (Eles/Elas): Eles/Elas apaziguarão (They will appease)
§ Common Mistake 4: Overusing "apaziguar"
While it's a useful word, "apaziguar" isn't always the best fit. Sometimes, simpler verbs like "resolver" (to resolve), "negociar" (to negotiate), or "satisfazer" (to satisfy) might be more appropriate depending on the specific nuance you want to convey. "Apaziguar" carries a specific weight of calming a hostile or demanding situation by yielding to some extent.
Ele tentou apaziguar a greve com novas propostas. (He tried to appease the strike with new proposals.)
In this example, "apaziguar" is perfect because it implies the new proposals are designed to satisfy the demands of the strikers and end the conflict. If you just said "resolver a greve," it's less specific about *how* the strike was resolved.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're learning Portuguese, you'll find there are often several words that seem to mean the same thing in English. 'Apaziguar' is a good example of this, as it has a few close relatives. Let's break down some similar words and when to choose 'apaziguar' specifically.
- Synonym 1
- Acalmar: This is a very common word meaning 'to calm' or 'to soothe.' You use 'acalmar' when you want to reduce agitation, fear, or anger in someone or something. It's more about bringing a person or situation to a state of tranquility, without necessarily implying that you're giving in to demands.
Ela tentou acalmar o bebê que chorava. (She tried to calm the crying baby.)
A notícia acalmar os ânimos. (The news calmed the spirits/eased tensions.)
- Synonym 2
- Apagar: While less directly related, 'apagar' can sometimes be used in a metaphorical sense to 'put out' or 'extinguish' a conflict or a fire. However, it's typically used for literal 'turning off' or 'erasing' and is not a direct synonym for 'apaziguar' when talking about people's feelings.
Vamos apagar o fogo. (Let's put out the fire.)
- Synonym 3
- Consolar: This means 'to console' or 'to comfort.' You use 'consolar' when someone is sad, grieving, or distressed, and you want to offer emotional support and make them feel better. It focuses on empathy and support, rather than giving in to demands.
Ele tentou consolar a amiga após a perda. (He tried to console his friend after the loss.)
- When to use 'apaziguar'
- The key difference with 'apaziguar' is the implication of making concessions or giving in to demands to achieve peace or quiet. It's not just about calming someone down (acalmar) or comforting them (consolar). It's about actively resolving a conflict or easing tension by meeting someone's requests, even if you don't fully agree with them. Think of it as a diplomatic action to prevent further disagreement or unrest.
Here's a breakdown of the nuances:
- Apaziguar: You're aiming to stop conflict or protests by addressing the root cause, usually through concessions. It's about appeasing someone by giving them what they want (or part of what they want).
- Acalmar: You're aiming to reduce emotional intensity or agitation. It's about soothing feelings, not necessarily resolving underlying issues or meeting demands.
- Consolar: You're aiming to provide emotional comfort to someone who is distressed. It's about empathy and support.
Consider this scenario: A child is crying because they want a toy. If you buy them the toy to stop the crying, you are apaziguar the child. If you simply hug them and talk to them to stop the crying without buying the toy, you are acalmar and consolar the child.
Understanding these subtle differences will greatly improve your Portuguese fluency and allow you to express yourself more precisely. Pay attention to the context in which these words are used by native speakers, and you'll quickly pick up on the right choice.
How Formal Is It?
"O diplomata tentou pacificar a situação, mas sem sucesso. (The diplomat tried to pacify the situation, but without success.)"
"Ela tentou acalmar a criança depois da queda. (She tried to calm the child after the fall.)"
"É difícil amansar o chefe quando ele está bravo. (It's hard to appease the boss when he's angry.)"
"Vamos fazer as pazes e brincar juntos? (Shall we make peace and play together?)"
"Ele vai ter que dar um jeito de resolver essa confusão. (He's going to have to find a way to sort out this mess.)"
Fun Fact
This word literally means 'to bring to peace' or 'to make peaceful'.
Pronunciation Guide
- Misplacing the stress on other syllables.
- Not rolling the 'r' sound sufficiently.
Difficulty Rating
The word itself is relatively straightforward, but understanding its nuances in different contexts might require some thought.
Using 'apaziguar' correctly requires understanding when 'appease' or 'pacify' is the appropriate nuance.
Pronunciation is standard, but choosing the right context can be tricky.
Understanding the word in spoken conversation shouldn't be too challenging once you know the meaning.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verbs like 'apaziguar' ending in '-guar' often maintain the 'u' before 'e' or 'i' in their conjugations to preserve the hard 'g' sound. For example, 'apaziguo' (I pacify), 'apaziguas' (you pacify), 'apazigua' (he/she/it pacifies), 'apaziguamos' (we pacify), 'apaziguais' (you all pacify), 'apaziguam' (they pacify).
Eu apaziguo a criança com um brinquedo novo. (I pacify the child with a new toy.)
'Apaziguar' is a transitive verb, meaning it typically takes a direct object (the person or thing being pacified).
Ele tentou apaziguar a multidão. (He tried to pacify the crowd.)
The verb 'apaziguar' can be used reflexively with 'se' to express 'to calm oneself down' or 'to become pacified'.
Ela se apaziguou depois de um tempo. (She calmed herself down after a while.)
The past participle of 'apaziguar' is 'apaziguado' and can be used in compound tenses or as an adjective.
O protesto foi apaziguado pela polícia. (The protest was pacified by the police.)
When using 'apaziguar' in the subjunctive mood, which expresses doubt, desire, or hypothetical situations, the stem vowel 'u' is generally maintained before 'e' or 'i'.
Espero que ele apazigue a situação. (I hope he pacifies the situation.)
Examples by Level
Eu quero apaziguar a situação.
I want to appease the situation.
Ele tentou apaziguar o cliente zangado.
He tried to appease the angry customer.
Ela precisa apaziguar o irmão dela.
She needs to pacify her brother.
Nós vamos apaziguar os nossos pais.
We are going to placate our parents.
Você deve apaziguar a criança que chora.
You should appease the crying child.
Eles tentaram apaziguar os vizinhos barulhentos.
They tried to pacify the noisy neighbors.
Eu não consigo apaziguar a dor.
I cannot soothe the pain.
Ele apaziguou a multidão com palavras gentis.
He appeased the crowd with kind words.
Ele tentou apaziguar o bebê que chorava.
He tried to pacify the crying baby.
Para apaziguar a multidão, a polícia agiu rápido.
To appease the crowd, the police acted quickly.
Ela apaziguou o cliente insatisfeito com um desconto.
She placated the unhappy customer with a discount.
As desculpas não foram suficientes para apaziguar a situação.
The apologies were not enough to pacify the situation.
É difícil apaziguar uma pessoa com raiva.
It's difficult to appease an angry person.
O governo tentou apaziguar os manifestantes.
The government tried to placate the protesters.
Eu sempre tento apaziguar meus amigos quando eles brigam.
I always try to pacify my friends when they fight.
Um bom líder sabe como apaziguar conflitos.
A good leader knows how to appease conflicts.
Para apaziguar os ânimos, ele pediu desculpas publicamente.
To calm the spirits, he apologized publicly.
Tentou apaziguar a multidão furiosa com promessas de mudanças.
He tried to appease the angry crowd with promises of changes.
Apaziguar um bebê chorão pode ser desafiador às vezes.
Pacifying a crying baby can be challenging sometimes.
A diplomacia é essencial para apaziguar conflitos internacionais.
Diplomacy is essential to appease international conflicts.
Ela cantou uma canção de ninar para apaziguar a criança.
She sang a lullaby to pacify the child.
Para apaziguar as preocupações dos investidores, a empresa divulgou bons resultados.
To appease investors' concerns, the company released good results.
Ele tentou apaziguar a situação oferecendo um compromisso.
He tried to appease the situation by offering a compromise.
A polícia agiu rápido para apaziguar a briga na rua.
The police acted quickly to pacify the fight in the street.
O gerente tentou apaziguar o cliente zangado oferecendo um desconto generoso.
The manager tried to pacify the angry customer by offering a generous discount.
Here, 'apaziguar' is used directly with an object ('o cliente zangado').
Para apaziguar a situação, a empresa concordou em revisar a política.
To appease the situation, the company agreed to review the policy.
Used here with a direct object 'a situação', meaning to calm or settle it.
Os pais tentaram apaziguar a criança com um brinquedo novo depois da birra.
The parents tried to placate the child with a new toy after the tantrum.
Again, 'apaziguar' takes a direct object 'a criança'.
Após a discussão, ele tentou apaziguar a esposa com flores e um pedido de desculpas.
After the argument, he tried to appease his wife with flowers and an apology.
Direct object 'a esposa'. The actions that follow are what he did to appease her.
Não será fácil apaziguar os sindicatos sem ceder às suas principais exigências.
It won't be easy to placate the unions without giving in to their main demands.
'Apaziguar' with direct object 'os sindicatos', showing the difficulty of the action.
A presença da polícia conseguiu apaziguar a multidão que protestava.
The police presence managed to pacify the protesting crowd.
Direct object 'a multidão'. The subject ('A presença da polícia') is what brought about the pacification.
Ele tentou apaziguar sua consciência com atos de caridade, mas a culpa persistia.
He tried to appease his conscience with acts of charity, but the guilt persisted.
Here, 'apaziguar' is used with the abstract noun 'sua consciência' (his conscience).
Para apaziguar os investidores, a diretoria anunciou um plano de recuperação ambicioso.
To appease the investors, the board announced an ambitious recovery plan.
'Apaziguar' is used here to describe an action taken to calm or reassure a group of people ('os investidores').
Para evitar uma crise diplomática, o presidente decidiu apaziguar a nação vizinha com concessões comerciais.
To avoid a diplomatic crisis, the president decided to appease the neighboring nation with trade concessions.
Here, 'apaziguar' is used to describe a diplomatic action to prevent conflict.
Após a discussão acalorada, ele tentou apaziguar a namorada com um pedido de desculpas sincero e flores.
After the heated argument, he tried to placate his girlfriend with a sincere apology and flowers.
This sentence shows 'apaziguar' in a personal context, calming someone down after an argument.
A gerência da empresa teve que apaziguar os funcionários insatisfeitos oferecendo um aumento salarial.
The company management had to appease the dissatisfied employees by offering a salary increase.
Here, 'apaziguar' is used in a business context, addressing employee grievances.
Os pais tentaram apaziguar o filho birrento com um brinquedo novo, mas ele continuou a chorar.
The parents tried to pacify their tantrum-throwing son with a new toy, but he continued to cry.
This example illustrates 'apaziguar' in a family setting, attempting to soothe a child.
A polícia agiu rapidamente para apaziguar a multidão que protestava, garantindo a ordem pública.
The police acted quickly to pacify the protesting crowd, ensuring public order.
Here, 'apaziguar' describes the action of authorities to calm a large group.
Para apaziguar os investidores preocupados, a empresa divulgou um relatório financeiro detalhado e otimista.
To appease the concerned investors, the company released a detailed and optimistic financial report.
This sentence uses 'apaziguar' in a financial context, reassuring stakeholders.
O diplomata trabalhou incansavelmente para apaziguar as tensões entre as duas nações em conflito.
The diplomat worked tirelessly to appease the tensions between the two conflicting nations.
This example highlights the role of 'apaziguar' in international relations, reducing conflict.
Mesmo após todas as tentativas de apaziguar a situação, o atrito entre os vizinhos persistiu.
Even after all attempts to placate the situation, the friction between the neighbors persisted.
This sentence shows that 'apaziguar' doesn't always lead to a successful outcome.
Common Collocations
Common Phrases
Ele tentou apaziguar a todos com um sorriso.
He tried to appease everyone with a smile.
É difícil apaziguar a ira dela.
It's difficult to placate her anger.
A polícia conseguiu apaziguar a manifestação.
The police managed to pacify the demonstration.
Precisamos apaziguar os clientes insatisfeitos.
We need to appease the dissatisfied customers.
Nada parecia apaziguar a sua tristeza.
Nothing seemed to alleviate his sadness.
Você deve apaziguar seus medos antes de agir.
You should calm your fears before acting.
A notícia ajudou a apaziguar a tensão.
The news helped to ease the tension.
Ele usou um tom gentil para apaziguar a situação.
He used a gentle tone to pacify the situation.
Tentaram apaziguar os ânimos com um acordo.
They tried to calm spirits with an agreement.
Não há como apaziguar a sua consciência.
There's no way to appease your conscience.
Often Confused With
This is the noun form, meaning 'pacifier' or 'appeaser'. It refers to someone or something that pacifies.
This is the noun form, meaning 'pacification' or 'appeasement'. It refers to the act or process of pacifying.
This word means 'peace'. 'Apaziguar' is derived from 'paz', indicating the goal of bringing peace to a situation.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"apaziguar os ânimos"
To calm things down / to pacify tempers.
Ele tentou apaziguar os ânimos depois da discussão acalorada. (He tried to calm things down after the heated discussion.)
neutral"apaziguar a fome"
To appease one's hunger / to satisfy one's hunger lightly.
Comi uma fruta para apaziguar a fome antes do jantar. (I ate a fruit to appease my hunger before dinner.)
neutral"apaziguar a sede"
To quench one's thirst lightly.
Bebi um copo de água para apaziguar a sede. (I drank a glass of water to quench my thirst.)
neutral"apaziguar a ira"
To assuage anger / to calm anger.
As suas palavras conseguiram apaziguar a ira do chefe. (His words managed to assuage the boss's anger.)
formal"apaziguar a alma"
To soothe the soul / to find inner peace.
A música clássica ajuda a apaziguar a alma. (Classical music helps to soothe the soul.)
neutral"apaziguar a consciência"
To ease one's conscience.
Ele fez uma doação para apaziguar a consciência. (He made a donation to ease his conscience.)
neutral"apaziguar o choro"
To quiet a crying person/baby.
A mãe ninou o bebé para apaziguar o choro. (The mother cradled the baby to quiet its crying.)
neutral"apaziguar a dor"
To alleviate pain (often emotional).
As palavras de conforto ajudaram a apaziguar a dor da perda. (Words of comfort helped to alleviate the pain of loss.)
neutral"apaziguar as tensões"
To ease tensions / to de-escalate a tense situation.
O diplomata trabalhou para apaziguar as tensões entre os países. (The diplomat worked to ease tensions between the countries.)
formal"apaziguar os descontentes"
To placate the discontented / to satisfy unhappy people.
O governo tentou apaziguar os descontentes com novas medidas. (The government tried to placate the discontented with new measures.)
neutralEasily Confused
'Acalmar' also means to calm, but it's more general and doesn't necessarily imply giving in to demands. It can refer to calming a person, an animal, or a situation.
'Acalmar' is about making something or someone less agitated or intense, while 'apaziguar' specifically involves appeasement through concessions.
Ela tentou acalmar o bebê que chorava. (She tried to calm the crying baby.)
'Suavizar' means to soften or to smooth, which can sometimes be confused with pacifying. However, it's more about making something less harsh or intense.
'Suavizar' is about reducing severity or making something more pleasant, whereas 'apaziguar' is about resolving conflict by satisfying demands.
Ele usou um tom de voz suave para suavizar a discussão. (He used a soft tone of voice to smooth over the discussion.)
'Confortar' means to comfort, which involves providing solace or reassurance. While comforting can make someone feel better, it doesn't involve appeasing demands.
'Confortar' is about emotional support, while 'apaziguar' is about resolving conflict through concessions.
Eu tentei confortar minha amiga depois que ela recebeu a má notícia. (I tried to comfort my friend after she received the bad news.)
'Contentar' means to content or satisfy. While appeasing someone might make them content, 'contentar' doesn't necessarily imply giving in to demands due to conflict.
'Contentar' is about general satisfaction, while 'apaziguar' is about satisfying demands specifically to resolve a dispute.
Ele se contentou com uma pequena parte do bolo. (He was content with a small piece of the cake.)
'Mitigar' means to mitigate or to lessen the severity of something, like a problem or a risk. This can sometimes feel similar to pacifying a situation.
'Mitigar' is about reducing the impact or severity of something, while 'apaziguar' is about resolving a conflict by meeting demands.
A empresa tomou medidas para mitigar os riscos de segurança. (The company took measures to mitigate the security risks.)
Sentence Patterns
Apaziguar + {pessoa/grupo}
Ele tentou apaziguar os ânimos da multidão. (He tried to appease the mood of the crowd.)
Apaziguar + {emoção/sentimento}
Ela conseguiu apaziguar a raiva dele com um pedido de desculpas. (She managed to appease his anger with an apology.)
Tentar + apaziguar + {pessoa/grupo}
O líder tentou apaziguar os manifestantes. (The leader tried to appease the protesters.)
{Verbo de ação} + para + apaziguar
Demos um presente para apaziguar o cliente insatisfeito. (We gave a gift to appease the unsatisfied customer.)
Apaziguar-se + {preposição} + {coisa}
Ele apaziguou-se com a ideia de esperar mais um pouco. (He appeased himself with the idea of waiting a little longer.)
{Sujeito} + precisa + apaziguar + {objeto}
O governo precisa apaziguar a população. (The government needs to appease the population.)
É preciso + apaziguar + {substantivo}
É preciso apaziguar as tensões entre os grupos. (It's necessary to appease the tensions between the groups.)
A fim de + apaziguar
A fim de apaziguar os investidores, a empresa anunciou um novo plano. (In order to appease the investors, the company announced a new plan.)
Word Family
Nouns
Adjectives
How to Use It
Apaziguar is often used in formal contexts, such as politics or diplomacy, when referring to the act of pacifying a nation or group. It can also be used in everyday situations when someone is trying to calm down an angry or upset person by agreeing to their demands or offering a compromise.
A common mistake is confusing apaziguar with acalmar. While both relate to calming, acalmar is more general and means 'to calm down' in any context, whereas apaziguar specifically implies pacifying someone by meeting their demands or making concessions.
Tips
Think 'appease'
When you see 'apaziguar', think about appeasing someone. It's a direct equivalent.
Focus on the root
The root 'paz' means peace. So, 'apaziguar' literally means to bring someone to peace.
Common usage
You'll often hear 'apaziguar' in contexts where someone is angry or upset and you're trying to calm them down, often by giving them what they want.
Similar to 'acalmar'
While 'acalmar' means to calm generally, 'apaziguar' specifically implies calming by satisfying demands or making concessions.
Look for a cause
When 'apaziguar' is used, there's usually a reason for the person's displeasure that needs to be addressed.
Not just 'calm'
Don't confuse 'apaziguar' with just any word for 'calm'. It implies more specific action.
Verb conjugation
'Apaziguar' is a regular -ar verb. Practice its conjugations in different tenses.
Context is key
Pay attention to the surrounding words. Is someone making a concession? Then 'apaziguar' fits.
Formal vs. informal
While used in everyday speech, it can sound a bit more formal than simply 'acalmar'. Use it when you mean to specifically placate.
Consider synonyms
Advanced learners can also think of 'mitigar' (to mitigate) or 'atenuar' (to attenuate) in some contexts, but 'apaziguar' is more about people and their demands.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'a PAZ' (peace in Portuguese) which is at the core of 'apaziguar'. You are bringing peace to a situation or person.
Visual Association
Imagine a roaring lion (representing anger or unrest) being gently stroked until it calms down and lies peacefully. The act of stroking and calming is 'apaziguar'.
Word Web
Challenge
Describe a time you had to 'apaziguar' someone or a situation. What happened and how did you do it? Use 'apaziguar' at least twice in your description.
Word Origin
Latin
Original meaning: ad (to, towards) + pax (peace)
Indo-European (Romance)Cultural Context
The concept of 'apaziguar' is quite universal, but in Portuguese-speaking cultures, it often implies a desire to maintain social harmony, sometimes even at the expense of direct confrontation. It can be used in family disputes, political negotiations, or even just smoothing over a minor disagreement between friends.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Negotiations or conflict resolution:
- Ele tentou apaziguar a situação com um acordo.
- Para apaziguar os ânimos, oferecemos uma solução.
- Precisamos de uma estratégia para apaziguar as partes.
Dealing with upset people (children, customers, etc.):
- Ela tentou apaziguar a criança com um doce.
- Para apaziguar o cliente, demos um desconto.
- É difícil apaziguar alguém que está com raiva.
Addressing concerns or fears:
- As novas medidas visam apaziguar as preocupações do público.
- Com palavras gentis, ele conseguiu apaziguar os medos dela.
- O governo tentou apaziguar a população com promessas.
Calming a situation or an atmosphere:
- A música suave ajudou a apaziguar o ambiente tenso.
- Ele fez uma piada para apaziguar o clima na reunião.
- Precisamos de algo para apaziguar a atmosfera agitada.
Making concessions to avoid further conflict:
- Eles decidiram apaziguar as demandas do grupo.
- Para apaziguar a oposição, aceitaram algumas mudanças.
- Às vezes, é melhor apaziguar para evitar uma briga maior.
Conversation Starters
"Você já precisou apaziguar alguém em uma situação difícil? Como foi?"
"Quais são algumas estratégias eficazes para apaziguar uma pessoa irritada ou chateada?"
"Em que tipo de situações você acha que é mais importante apaziguar os outros?"
"Você consegue pensar em alguma vez que você precisou ser apaziguado? O que funcionou?"
"Na sua opinião, qual é a diferença entre apaziguar e ceder completamente?"
Journal Prompts
Descreva uma situação em que você usou ou observou alguém usar a palavra 'apaziguar'. Quais foram os resultados?
Reflita sobre como a capacidade de apaziguar pode ser útil em diferentes áreas da sua vida (pessoal, profissional, etc.).
Escreva um parágrafo sobre a importância de apaziguar conflitos em um ambiente de trabalho.
Pense em um momento em que você poderia ter apaziguado uma situação, mas não o fez. Quais foram as consequências?
Imagine que você é um negociador. Descreva uma estratégia para apaziguar as duas partes em um conflito complexo.
Frequently Asked Questions
10 questionsYou can use 'apaziguar' when someone is upset or angry and you want to calm them down by giving them what they want. For example, 'Ele tentou apaziguar a multidão com promessas' (He tried to appease the crowd with promises).
'Apaziguar' is understood, but it might be more common in written or slightly more formal contexts. For everyday situations, you might hear simpler verbs like 'acalmar' (to calm down) or 'sossegar' (to quiet down) more often, depending on the exact nuance.
Both mean to calm, but 'apaziguar' specifically implies calming someone by meeting their demands or giving in. 'Acalmar' is a more general term for making someone feel less agitated, without necessarily implying concessions. For example, 'Ela acalma o bebê com uma canção de ninar' (She calms the baby with a lullaby) – here, no demands are being met.
Generally, 'apaziguar' is used for people or groups of people who have demands or grievances. You wouldn't typically use it for inanimate objects or abstract concepts. It's about resolving conflict by appeasement. For example, 'O governo tentou apaziguar os protestos' (The government tried to appease the protests).
Some close synonyms include 'acalmar' (to calm), 'pacificar' (to pacify), 'serenar' (to soothe/calm), and 'contentar' (to content/satisfy, often by giving in). However, remember 'apaziguar' has that specific nuance of appeasement.
The closest English words are 'appease' and 'placate'. They capture the essence of calming someone by giving in to their demands or concerns. 'Pacify' is also a good fit.
'Apaziguar' is a regular verb ending in -ar. For example, in the present tense: eu apaziguo, tu apaziguas, ele/ela/você apazigua, nós apaziguamos, vós apaziguais, eles/elas/vocês apaziguam. Remember the 'u' stays before the ending.
The noun form is 'apaziguamento' (appeasement, pacification). For example, 'O apaziguamento não resolveu o problema a longo prazo' (The appeasement didn't solve the problem in the long run).
Yes, absolutely. It's very common in political discourse when discussing efforts to resolve conflicts, mitigate protests, or deal with international relations. For example, 'O diplomata tentou apaziguar as tensões entre os países' (The diplomat tried to appease the tensions between the countries).
A common mistake might be using it too broadly, like using it for simply calming someone down without the element of 'giving in' or meeting demands. Remember that specific nuance of appeasement. If you just want to say 'calm down,' 'acalmar' is usually a safer bet.
Test Yourself 156 questions
Eu quero ___ o bebê. (I want to ___ the baby.)
The verb 'apaziguar' means to calm or pacify someone, which fits the context of a baby.
Ela tentou ___ o cliente bravo. (She tried to ___ the angry client.)
To 'apaziguar' an angry person means to calm them down, which is appropriate for a client.
Nós precisamos ___ a situação. (We need to ___ the situation.)
When a situation is tense, 'apaziguar' means to make it calm or peaceful.
Ele usou palavras gentis para ___ o amigo. (He used kind words to ___ his friend.)
Kind words are used to calm someone down or make them feel better, which is what 'apaziguar' means.
O pai tentou ___ o filho chorando. (The father tried to ___ the crying son.)
A crying child often needs to be calmed or comforted, which is the meaning of 'apaziguar'.
É difícil ___ a multidão. (It's difficult to ___ the crowd.)
If a crowd is agitated or upset, 'apaziguar' means to calm them down.
Choose the best option to complete the sentence: 'Ele tentou ___ o bebê que chorava.'
'Apaziguar' means to calm down or pacify, which fits the context of a crying baby. The other options do not make sense.
Which word means 'to calm someone down'?
'Apaziguar' is the verb used to describe calming someone down or appeasing them. The other verbs have different meanings.
What would you do to make someone less angry?
To 'apaziguar' someone means to make them less angry or upset. The other options would likely make the situation worse.
If someone is very angry, you should try to 'apaziguar' them.
To 'apaziguar' means to calm or appease, so it's a good strategy when someone is angry.
When a child is happy, you need to 'apaziguar' them.
'Apaziguar' is used when someone is upset or angry, not when they are happy.
The word 'apaziguar' means to make a situation worse.
No, 'apaziguar' means the opposite: to make a situation calmer or better by appeasing someone.
Listen for 'pão' (bread).
Listen for 'Olá' (Hello) and 'como vai' (how are you).
Listen for 'Obrigado' (Thank you).
Read this aloud:
Bom dia
Focus: Bom dia
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Por favor
Focus: Por favor
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Adeus
Focus: Adeus
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about how a parent might calm a crying baby. Use the word 'acalmar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A mãe tenta acalmar o bebê que chora.
Imagine someone is upset. Write a simple sentence about what you would say to make them feel better, using a phrase like 'Está tudo bem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu digo: 'Está tudo bem. Não fique triste.'
Write a very short sentence describing a quiet place, using 'calmo' or 'tranquilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Este é um lugar calmo.
O que o pai faz para acalmar o filho?
Read this passage:
O pai fala com o filho. O filho está com raiva. O pai tenta acalmar o filho. Ele dá um brinquedo para o filho.
O que o pai faz para acalmar o filho?
O texto diz que 'Ele dá um brinquedo para o filho' para acalmá-lo.
O texto diz que 'Ele dá um brinquedo para o filho' para acalmá-lo.
Por que Maria estava triste?
Read this passage:
Maria está triste. João pergunta: 'O que você tem?' Maria diz: 'Estou com fome.' João dá uma maçã para Maria. Agora Maria está feliz.
Por que Maria estava triste?
Maria diz 'Estou com fome'.
Maria diz 'Estou com fome'.
O que a professora pede aos alunos?
Read this passage:
A professora fala com os alunos. Eles estão fazendo muito barulho. A professora pede: 'Por favor, silêncio.' Os alunos ficam mais calmos.
O que a professora pede aos alunos?
A professora pede: 'Por favor, silêncio.'
A professora pede: 'Por favor, silêncio.'
This sentence means 'I want to pacify the baby.' The order is Subject + Verb + Infinitive Verb + Article + Noun.
This means 'He will appease the situation.' The structure is Subject + Auxiliary Verb + Infinitive Verb + Article + Noun.
This sentence translates to 'We need to appease the clients.' The order is Subject + Verb + Infinitive Verb + Article + Noun.
Ele tentou ___ a criança que estava chorando.
To make the child stop crying, he tried to calm them down, or 'apaziguar'.
Para ___ a situação, ele pediu desculpas.
To make the situation better, or 'apaziguar' it, he apologized.
A mãe conseguiu ___ o bebê com uma canção de ninar.
The mother was able to calm the baby with a lullaby, or 'apaziguar' them.
Ela tentou ___ o cliente bravo com um desconto.
She tried to calm the angry customer by offering a discount, or 'apaziguar' him.
É difícil ___ todos quando há um problema.
It's hard to make everyone happy and calm, or 'apaziguar' them, when there is a problem.
O gerente tentou ___ os funcionários insatisfeitos.
The manager tried to calm the unhappy employees, or 'apaziguar' them.
Choose the best translation for 'apaziguar':
'Apaziguar' means to make someone calm or less angry, often by giving in to their wishes.
Qual palavra é um sinônimo de 'apaziguar'?
'Calmar' (to calm) is a synonym for 'apaziguar' (to appease).
O que você faria para 'apaziguar' uma criança chorando?
Giving a toy to a crying child is a way to appease them.
Se você 'apaziguar' alguém, você o deixa mais bravo.
'Apaziguar' means to make someone less angry, so the statement is false.
É bom 'apaziguar' conflitos para manter a paz.
Appeasing conflicts helps maintain peace, so the statement is true.
Você 'apazigua' alguém quando ignora seus problemas.
Ignoring someone's problems does not appease them; often, it makes things worse.
He tried to pacify the situation with a smile.
The mother managed to appease the crying baby.
We need to calm things down before it gets worse.
Read this aloud:
Eu quero apaziguar a discussão.
Focus: apaziguar
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele tentou apaziguar o chefe.
Focus: tentou apaziguar
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É difícil apaziguar todos.
Focus: difícil apaziguar
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about how someone might try to make a crying baby stop. Use a simple verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A mãe tenta fazer o bebê parar de chorar.
Imagine you have a friend who is angry about something small. Write a short sentence about what you would do to make them feel better.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu tento deixar meu amigo melhor quando ele está bravo.
You want to describe a situation where someone gives a snack to a child to keep them happy. Write a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ela dá um lanche à criança para ela ficar feliz.
O que a mãe fez para o menino não ficar zangado?
Read this passage:
O menino estava muito zangado porque não queria comer a sopa. A mãe dele disse: 'Se você comer um pouco, podemos brincar.' Ele comeu a sopa e depois eles brincaram juntos.
O que a mãe fez para o menino não ficar zangado?
A mãe prometeu brincar com o menino se ele comesse a sopa, o que o ajudou a não ficar zangado.
A mãe prometeu brincar com o menino se ele comesse a sopa, o que o ajudou a não ficar zangado.
O que fez Maria parar de chorar?
Read this passage:
Maria estava triste porque perdeu o brinquedo dela. O irmão dela encontrou o brinquedo e deu para ela. Maria ficou muito contente e parou de chorar.
O que fez Maria parar de chorar?
O irmão dela encontrou o brinquedo perdido, o que a fez parar de chorar.
O irmão dela encontrou o brinquedo perdido, o que a fez parar de chorar.
O que ajudou o chefe a ficar mais calmo?
Read this passage:
Durante a reunião, o chefe estava muito agitado com o problema. Um colega sugeriu uma solução simples. O chefe concordou e a reunião continuou mais calma.
O que ajudou o chefe a ficar mais calmo?
A sugestão de uma solução por um colega ajudou a acalmar o chefe.
A sugestão de uma solução por um colega ajudou a acalmar o chefe.
Choose the best synonym for 'apaziguar':
'Apaziguar' means to calm someone down or make them less angry, so 'acalmar' (to calm) is the best synonym.
Which situation would require someone to 'apaziguar' another person?
When someone is upset, like a crying child, you would try to 'apaziguar' them by comforting them or addressing their needs.
Complete the sentence: 'Ele tentou ____ a situação com um pedido de desculpas.' (He tried to ____ the situation with an apology.)
An apology is used to make a tense situation calmer or to 'apaziguar' it.
If you 'apaziguar' someone, you are making them more angry.
'Apaziguar' means to make someone less angry, to calm them down, so this statement is false.
You can 'apaziguar' a crying baby by giving them a pacifier.
Giving a pacifier to a crying baby is an action taken to calm or 'apaziguar' them.
The verb 'apaziguar' is typically used when someone is already happy and calm.
'Apaziguar' is used when someone is upset or angry, with the goal of making them calm again. It's not typically used for someone who is already happy.
He tried to calm the crowd with promises. Focus on the sound of 'apaziguar'.
To appease the child, we gave them a new toy. Listen for how 'apaziguar' is used in this context.
It's difficult to pacify all involved parties. Pay attention to the pronunciation of 'apaziguar'.
Read this aloud:
Precisamos apaziguar a situação antes que piore.
Focus: a-pa-zi-gu-ar
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A diplomacia pode apaziguar conflitos.
Focus: di-plo-ma-ci-a pode a-pa-zi-gu-ar con-fli-tos
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele tentou apaziguar as preocupações de todos.
Focus: e-le ten-tou a-pa-zi-gu-ar as pre-o-cu-pa-ções de to-dos
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a friend is upset because you forgot their birthday. Write a short apology, using 'apaziguar' to express your intention to make things right. (around 2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu sinto muito por ter esquecido seu aniversário. Quero apaziguar a situação e compensar meu erro, que tal um jantar especial?
You are a parent trying to calm your child who is crying over a broken toy. Write a sentence explaining how you would 'apaziguar' them. (1-2 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para apaziguar o meu filho, eu prometi comprar um brinquedo novo e demos um abraço apertado.
A customer is angry about a delayed order. As a customer service representative, how would you 'apaziguar' them? Write a short response. (2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Lamento muito o atraso no seu pedido. Para apaziguar a sua frustração, ofereço um desconto na sua próxima compra e garanto que o pedido será entregue o mais rápido possível.
O que a gerente fez para 'apaziguar' a situação?
Read this passage:
A reunião estava tensa, com discussões acaloradas sobre o orçamento. A gerente tentou apaziguar os ânimos, propondo um intervalo para que todos pudessem se acalmar e reconsiderar suas posições. Sua estratégia funcionou, e a segunda parte da reunião foi mais produtiva.
O que a gerente fez para 'apaziguar' a situação?
O texto diz que a gerente tentou apaziguar os ânimos, propondo um intervalo para que todos pudessem se acalmar.
O texto diz que a gerente tentou apaziguar os ânimos, propondo um intervalo para que todos pudessem se acalmar.
Qual foi a principal razão pela qual os pais tentaram 'apaziguar' as crianças?
Read this passage:
Depois de uma longa viagem, as crianças estavam exaustas e irritadas. Os pais tentaram de tudo para apaziguá-las: contaram histórias, cantaram canções e ofereceram lanches. Eventualmente, o sono chegou e a paz voltou ao carro.
Qual foi a principal razão pela qual os pais tentaram 'apaziguar' as crianças?
O texto afirma que as crianças estavam exaustas e irritadas, o que levou os pais a tentar apaziguá-las.
O texto afirma que as crianças estavam exaustas e irritadas, o que levou os pais a tentar apaziguá-las.
O que os diplomatas fizeram para 'apaziguar' a tensão?
Read this passage:
A tensão entre os dois países era palpável. Diplomatas trabalharam incansavelmente para apaziguar as preocupações de ambos os lados e evitar um conflito. Finalmente, um acordo foi alcançado, trazendo um alívio temporário à situação.
O que os diplomatas fizeram para 'apaziguar' a tensão?
O texto indica que os diplomatas trabalharam para apaziguar as preocupações de ambos os lados, o que significa resolver ou diminuir essas preocupações.
O texto indica que os diplomatas trabalharam para apaziguar as preocupações de ambos os lados, o que significa resolver ou diminuir essas preocupações.
The correct order is Subject (Ele) + Verb (tentou) + Infinitive (apaziguar) + Object (a situação). 'He tried to appease the situation.'
The correct order is Subject (Os pais) + Verb (tentaram) + Infinitive (apaziguar) + Object (o filho). 'The parents tried to pacify their son.'
The correct order is Subject (A professora) + Verb (precisou) + Infinitive (apaziguar) + Object (os alunos). 'The teacher needed to appease the students.'
Qual das frases a seguir usa corretamente o verbo "apaziguar"?
Apaziguar significa acalmar ou placar. Usar palavras calmas para uma multidão furiosa se encaixa perfeitamente.
Um sinônimo para 'apaziguar' em um contexto de conflito seria:
Apaziguar é sinônimo de acalmar, especialmente em situações de conflito ou tensão.
Se alguém está tentando 'apaziguar' uma criança chorando, o que eles provavelmente farão?
Apaziguar envolve atender a demandas ou oferecer algo para acalmar. Um doce ou brinquedo pode acalmar uma criança chorando.
Para apaziguar uma situação tensa, você deve adicionar mais combustível ao fogo.
Apaziguar significa acalmar ou resolver uma situação tensa, não intensificá-la. Adicionar combustível ao fogo faria o oposto.
É possível apaziguar a fome de alguém oferecendo-lhe comida.
Apaziguar pode ser usado para descrever o ato de satisfazer uma necessidade ou desejo, como a fome, oferecendo o que é necessário.
O objetivo de apaziguar é geralmente aumentar a discórdia ou o descontentamento.
O objetivo de apaziguar é precisamente o oposto: reduzir a discórdia e o descontentamento, buscando a paz ou a calma.
The police promised to investigate to pacify the crowd.
She tried to pacify the crying baby with a lullaby.
The best way to appease the dissatisfied customer is to offer a refund.
Read this aloud:
É importante apaziguar as preocupações dos funcionários antes que a situação piore.
Focus: apaziguar
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Para apaziguar meu pai, tive que concordar com suas condições.
Focus: concordar
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O chefe tentou apaziguar a equipe com um bônus inesperado.
Focus: inesperado
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a diplomat mediating a dispute between two countries. Describe how you would try to 'apaziguar' (appease) both sides to reach a resolution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para apaziguar ambas as nações, eu proporia um plano de negociação que envolvesse concessões de ambos os lados. Meu objetivo seria buscar um entendimento mútuo, talvez começando com um cessar-fogo e depois trabalhando em direção a um acordo de longo prazo. A chave seria garantir que ambos os países se sintam ouvidos e valorizados no processo.
You are a parent trying to calm a child who is upset because they didn't get their favorite toy. How would you 'apaziguar' (pacify) them?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para apaziguar a criança, eu primeiro a abraçaria e a consolaria. Depois, tentaria distraí-la com outra atividade ou brinquedo, prometendo que poderíamos procurar o brinquedo favorito mais tarde ou em outra ocasião. Mostraria carinho e compreensão para que ela se sentisse segura e amada.
You are a manager dealing with a disgruntled employee who feels their concerns are not being heard. How would you 'apaziguar' (placate) them and address their issues?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para apaziguar o funcionário, eu primeiro ofereceria uma escuta ativa para entender completamente suas preocupações. Depois, tentaria encontrar uma solução ou um compromisso que pudesse aliviar sua insatisfação, explicando os próximos passos e garantindo um feedback contínuo. A meta seria fazê-lo sentir que suas opiniões são valorizadas.
Qual foi a principal estratégia da empresa para 'apaziguar' (appease) os clientes?
Read this passage:
A empresa enfrentava uma crise de relações públicas devido a um erro grave. Para apaziguar os clientes insatisfeitos, a diretoria decidiu oferecer um reembolso total e um desconto significativo em futuras compras. Além disso, publicaram um pedido de desculpas formal e prometeram melhorar seus serviços.
Qual foi a principal estratégia da empresa para 'apaziguar' (appease) os clientes?
A passagem afirma que a empresa ofereceu um reembolso total, um desconto e um pedido de desculpas formal para apaziguar os clientes.
A passagem afirma que a empresa ofereceu um reembolso total, um desconto e um pedido de desculpas formal para apaziguar os clientes.
Qual foi a ação do presidente para 'apaziguar' (calm) a situação?
Read this passage:
Durante a reunião, o presidente do conselho percebeu que as discussões estavam se tornando acaloradas. Para apaziguar os ânimos, ele sugeriu uma pausa para o café e propôs que revisitassem o tópico controverso com uma nova abordagem após o intervalo, focando em pontos de consenso.
Qual foi a ação do presidente para 'apaziguar' (calm) a situação?
O presidente sugeriu uma pausa e uma nova abordagem para o tópico controverso, com foco em pontos de consenso, para apaziguar os ânimos.
O presidente sugeriu uma pausa e uma nova abordagem para o tópico controverso, com foco em pontos de consenso, para apaziguar os ânimos.
Como o governo tentou 'apaziguar' (placate) os eleitores?
Read this passage:
O governo estava sob pressão intensa da população devido a novas políticas fiscais. Para apaziguar os eleitores, o ministro da economia anunciou algumas revisões nas políticas, tornando-as menos onerosas para as famílias de baixa renda, e prometeu um diálogo aberto com a sociedade civil para futuras decisões.
Como o governo tentou 'apaziguar' (placate) os eleitores?
O governo revisou as políticas e prometeu um diálogo aberto com a sociedade civil para apaziguar os eleitores.
O governo revisou as políticas e prometeu um diálogo aberto com a sociedade civil para apaziguar os eleitores.
The correct order forms a complete sentence: 'He tried to appease the situation with calm words.'
This sentence means: 'It's difficult to calm spirits after an argument.'
The sentence translates to: 'The mother sang a song to soothe the baby.'
O governo tentou ___ a população com promessas de melhorias econômicas. (The government tried to ___ the population with promises of economic improvements.)
To pacify or appease is the correct meaning here.
Para ___ a criança chorosa, a mãe lhe deu um brinquedo novo. (To ___ the crying child, the mother gave her a new toy.)
The context implies the mother wanted to calm or soothe the child.
Ele tentou ___ a fúria do chefe aceitando toda a culpa. (He tried to ___ the boss's fury by taking all the blame.)
The action of taking blame is meant to pacify or appease the boss's anger.
A melhor forma de ___ a situação foi ceder em alguns pontos. (The best way to ___ the situation was to give in on some points.)
Giving in on points is a strategy to pacify or appease a difficult situation.
Com um gesto gentil, ela conseguiu ___ o cão assustado. (With a gentle gesture, she managed to ___ the scared dog.)
A gentle gesture would be used to soothe or pacify a scared animal.
Para ___ os críticos, a empresa fez mudanças significativas no produto. (To ___ the critics, the company made significant changes to the product.)
Making changes in response to critics is an effort to appease or pacify them.
Após a discussão acalorada, ele tentou _____ a situação oferecendo um pedido de desculpas sincero.
A palavra 'apaziguar' significa acalmar ou placar uma situação, o que se encaixa no contexto de uma discussão acalorada.
Os pais tentaram _____ o filho irritado com um novo brinquedo, mas ele continuou a chorar.
Neste contexto, 'apaziguar' é a opção mais adequada para descrever a tentativa de acalmar uma criança irritada.
O governo buscou _____ os manifestantes prometendo rever a nova lei.
Para acalmar manifestantes, o governo tentaria 'apaziguar' a situação fazendo concessões.
É correto dizer que 'apaziguar' significa agravar uma situação?
'Apaziguar' tem o significado oposto de agravar; significa acalmar ou pacificar.
Quando alguém tenta 'apaziguar' uma pessoa, o objetivo é deixá-la mais irritada.
O objetivo de 'apaziguar' é acalmar, não irritar mais alguém.
Se um líder 'apazigua' um grupo insatisfeito, ele provavelmente fez alguma concessão.
Para 'apaziguar' um grupo insatisfeito, muitas vezes é necessário fazer concessões para acalmar a situação.
The leader tried to...
To calm the situation...
It's hard to appease the...
Read this aloud:
Como você apaziguaria uma criança chorando em público?
Focus: apaziguaria
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Qual estratégia você usaria para apaziguar um cliente insatisfeito?
Focus: apaziguar
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você acredita que é sempre possível apaziguar conflitos com diálogo?
Focus: apaziguar conflitos
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a diplomat mediating a tense negotiation. Describe a situation where you had to 'apaziguar' a difficult party to prevent a conflict. What strategies did you use?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Na minha última missão diplomática, precisei apaziguar um representante intransigente que ameaçava abandonar as negociações. Ofereci-lhe uma concessão simbólica sobre um ponto menos crítico, o que o fez sentir-se ouvido e valorizado. Essa pequena cedência foi suficiente para desarmar a tensão e permitir que continuássemos a buscar um terreno comum, evitando um impasse maior e preservando a possibilidade de um acordo de paz.
You are a manager dealing with a disgruntled employee. Explain how you would 'apaziguar' their concerns while still maintaining company policies. What would be your approach to ensure their satisfaction without compromising rules?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para apaziguar um funcionário insatisfeito, primeiro eu o ouviria atentamente para entender suas preocupações, demonstrando empatia. Em seguida, procuraria soluções dentro dos limites das políticas da empresa, talvez oferecendo flexibilidade em horários ou a possibilidade de treinamento adicional. O objetivo seria encontrar um equilíbrio que resolvesse a queixa do funcionário sem criar precedentes negativos ou violar as regras estabelecidas.
Describe a historical event where a leader or a group had to 'apaziguar' an opposing force to achieve a specific political outcome. Analyze the effectiveness of their appeasement strategy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Um exemplo histórico de tentativa de apaziguamento foi a política de Neville Chamberlain em relação a Hitler antes da Segunda Guerra Mundial. Chamberlain buscou apaziguar as demandas territoriais de Hitler na esperança de evitar um conflito em larga escala. No entanto, essa estratégia provou ser ineficaz, pois Hitler interpretou as concessões como fraqueza, o que apenas o encorajou a prosseguir com suas agressões, culminando na guerra. O objetivo de evitar o conflito não foi alcançado, demonstrando os perigos de apaziguar um agressor sem uma base de reciprocidade.
Qual foi o principal objetivo da presidente ao propor uma solução de compromisso?
Read this passage:
A situação no conselho de administração estava tensa. Dois diretores estavam em desacordo profundo sobre a nova estratégia de mercado. Para apaziguar os ânimos e evitar uma cisão, a presidente propôs uma solução de compromisso, que envolvia ceder em alguns pontos menores, mas cruciais, para ambos os lados. Essa abordagem, embora não ideal para ninguém, conseguiu restaurar a calma e permitiu que a reunião continuasse produtivamente.
Qual foi o principal objetivo da presidente ao propor uma solução de compromisso?
O texto afirma claramente que a presidente propôs a solução 'para apaziguar os ânimos e evitar uma cisão'.
O texto afirma claramente que a presidente propôs a solução 'para apaziguar os ânimos e evitar uma cisão'.
De acordo com o texto, qual é o risco de um apaziguamento excessivo em relações internacionais?
Read this passage:
Em um contexto de relações internacionais, a diplomacia muitas vezes exige a capacidade de apaziguar nações rivais. Ceder em pontos menos significativos pode ser uma tática inteligente para manter o diálogo aberto e evitar escaladas de conflito. No entanto, essa tática deve ser usada com cautela, pois um apaziguamento excessivo pode ser interpretado como fraqueza e encorajar mais demandas.
De acordo com o texto, qual é o risco de um apaziguamento excessivo em relações internacionais?
O texto adverte que 'um apaziguamento excessivo pode ser interpretado como fraqueza e encorajar mais demandas'.
O texto adverte que 'um apaziguamento excessivo pode ser interpretado como fraqueza e encorajar mais demandas'.
Quais foram as ações do treinador para apaziguar a torcida?
Read this passage:
O treinador de futebol enfrentou um desafio incomum: apaziguar a torcida após uma série de derrotas. Ele prometeu mudanças na equipe técnica e na tática de jogo, além de um maior investimento em novos talentos. Embora não pudesse garantir vitórias imediatas, suas promessas e a demonstração de proatividade conseguiram acalmar os torcedores mais exaltados, pelo menos por enquanto.
Quais foram as ações do treinador para apaziguar a torcida?
O texto detalha que ele 'prometeu mudanças na equipe técnica e na tática de jogo, além de um maior investimento em novos talentos'.
O texto detalha que ele 'prometeu mudanças na equipe técnica e na tática de jogo, além de um maior investimento em novos talentos'.
The correct order is Subject (Ele) + Verb (tentou apaziguar) + Object (a situação).
The phrase 'Para apaziguar as crianças' sets the context, followed by the action 'deu-lhes doces'.
The introductory phrase 'Apenas com um gesto calmo' describes how she managed to 'apaziguar a multidão'.
Após a discussão acalorada, ele tentou ___ os ânimos com uma piada.
O contexto sugere uma tentativa de acalmar a situação após uma discussão, o que corresponde ao significado de 'apaziguar'.
A intervenção do mediador foi crucial para ___ as partes em conflito.
Mediadores buscam resolver conflitos e acalmar as partes, sinônimo de 'apaziguar'.
Mesmo após todas as concessões, a criança não parecia se ___.
A frase indica que, apesar das concessões, a criança não se acalmou, o que é o oposto de 'apaziguar'.
É possível apaziguar uma situação tensa sem ceder a nenhuma demanda.
'Apaziguar' implica muitas vezes em ceder a demandas para acalmar ou pacificar.
Uma das formas de apaziguar um protesto é ignorar completamente as reivindicações dos manifestantes.
Ignorar as reivindicações geralmente intensifica, e não apazigua, um protesto.
O objetivo de apaziguar é frequentemente restaurar a calma e a ordem.
Apaziguar busca acalmar e harmonizar, o que leva à restauração da calma e ordem.
The speaker is advising someone on how to calm a tense situation.
Someone tried to calm an agitated group.
How did they calm down an unhappy customer?
Read this aloud:
É crucial apaziguar as preocupações dos investidores para evitar uma crise financeira.
Focus: apaziguar
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Como você apaziguaria um grupo de manifestantes irados?
Focus: apaziguaria
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O governo está a tentar apaziguar as tensões sociais com novas políticas de inclusão.
Focus: tensões sociais
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a diplomat mediating a tense negotiation. Describe a situation where you had to 'apaziguar' a difficult party to prevent a conflict. What strategies did you use?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Na minha última missão diplomática, precisei apaziguar um líder tribal que estava furioso com a demarcação de novas fronteiras. Eu cedi em alguns pontos menores e ofereci garantias de compensação para suas terras ancestrais, o que ajudou a desescalar o conflito e pavimentar o caminho para um acordo de paz duradouro.
You are a parent trying to calm a child who is having a tantrum because they didn't get what they wanted. How would you 'apaziguar' them? Detail your approach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para apaziguar meu filho que estava em uma birra por não ter ganhado o brinquedo que queria, primeiro o ouvi atentamente, reconhecendo a sua frustração. Em seguida, ofereci uma alternativa, como jogar o jogo favorito dele, cedendo um pouco ao seu desejo de atenção e redirecionando a sua energia para algo positivo. Isso geralmente funciona para acalmar a situação.
In a corporate setting, a key client is upset about a delayed project. As a project manager, how would you 'apaziguar' the client and reassure them? What specific actions would you take?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para apaziguar um cliente chave chateado com um projeto atrasado, eu agendaria uma reunião imediata para ouvir suas preocupações. Eu cederia em alguns pontos, como oferecer um desconto ou serviços adicionais sem custo, e apresentaria um plano de recuperação detalhado com prazos realistas e compensações claras, garantindo total transparência e restaurando sua confiança.
De acordo com o texto, qual é a importância de 'apaziguar' em um contexto de crise internacional?
Read this passage:
Em um cenário de crise internacional, as nações muitas vezes recorrem à diplomacia e negociações para apaziguar as tensões e evitar conflitos armados. Isso envolve fazer concessões estratégicas, ouvir as preocupações de todas as partes envolvidas e procurar soluções que beneficiem a todos. A arte de apaziguar é fundamental para a manutenção da paz global, exigindo paciência, perspicácia e uma profunda compreensão das dinâmicas geopolíticas. Sem essa capacidade, pequenos desentendimentos podem escalar rapidamente para confrontos de grande escala.
De acordo com o texto, qual é a importância de 'apaziguar' em um contexto de crise internacional?
O texto afirma claramente que apaziguar serve para 'evitar conflitos armados' e é 'fundamental para a manutenção da paz global'.
O texto afirma claramente que apaziguar serve para 'evitar conflitos armados' e é 'fundamental para a manutenção da paz global'.
Como um terapeuta 'apazigua' as ansiedades de um paciente, segundo o texto?
Read this passage:
A tarefa de um terapeuta, muitas vezes, é apaziguar as ansiedades e medos de seus pacientes. Isso não significa ignorar os problemas, mas sim ajudar o indivíduo a aceitá-los e a desenvolver mecanismos saudáveis de enfrentamento. Ao validar os sentimentos do paciente e oferecer um ambiente seguro, o terapeuta consegue gradualmente acalmar as tempestades internas, permitindo que a pessoa encontre clareza e paz. É um processo delicado que exige empatia e habilidade.
Como um terapeuta 'apazigua' as ansiedades de um paciente, segundo o texto?
O texto menciona que o terapeuta 'valida os sentimentos do paciente e oferece um ambiente seguro' para ajudar a acalmar as ansiedades e desenvolver mecanismos de enfrentamento.
O texto menciona que o terapeuta 'valida os sentimentos do paciente e oferece um ambiente seguro' para ajudar a acalmar as ansiedades e desenvolver mecanismos de enfrentamento.
Qual é a principal razão pela qual um líder de equipe deve ser capaz de 'apaziguar' os ânimos, de acordo com o texto?
Read this passage:
Na gestão de uma equipe, um líder eficaz sabe quando e como apaziguar os ânimos em momentos de desentendimento. Isso geralmente envolve escutar as diferentes perspectivas, reconhecer as contribuições de todos e encontrar um ponto comum que satisfaça a maioria, mesmo que exija pequenas concessões. A capacidade de apaziguar conflitos internos é crucial para manter a harmonia e a produtividade do grupo. Um líder que falha nisso pode ver sua equipe desintegrar-se devido a tensões não resolvidas.
Qual é a principal razão pela qual um líder de equipe deve ser capaz de 'apaziguar' os ânimos, de acordo com o texto?
O texto indica que 'a capacidade de apaziguar conflitos internos é crucial para manter a harmonia e a produtividade do grupo'.
O texto indica que 'a capacidade de apaziguar conflitos internos é crucial para manter a harmonia e a produtividade do grupo'.
The correct order forms the sentence 'The speaker tried to appease the crowds with'. 'O orador' (the speaker) is the subject, 'tentou apaziguar' (tried to appease) is the verb phrase, and 'as multidões' (the crowds) is the direct object.
The correct order forms the sentence 'It was difficult to appease the situation for'. 'Era difícil' (it was difficult) starts the sentence, followed by 'apaziguar a situação' (to appease the situation), and then 'para' (for) to introduce the purpose.
The correct order forms the sentence 'He was not willing to appease the'. 'Não estava ele disposto' (he was not willing) sets the negative tone, followed by 'a apaziguar' (to appease).
/ 156 correct
Perfect score!
Think 'appease'
When you see 'apaziguar', think about appeasing someone. It's a direct equivalent.
Focus on the root
The root 'paz' means peace. So, 'apaziguar' literally means to bring someone to peace.
Common usage
You'll often hear 'apaziguar' in contexts where someone is angry or upset and you're trying to calm them down, often by giving them what they want.
Similar to 'acalmar'
While 'acalmar' means to calm generally, 'apaziguar' specifically implies calming by satisfying demands or making concessions.
Example
Foi difícil apaziguar a multidão furiosa.
Related Content
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.