tjene
tjene in 30 Seconds
- Tjene primarily means 'to earn money' (tjene penger) through employment or business activities.
- It also means 'to serve,' whether in the military, a religious context, or serving a specific purpose.
- Use 'tjene på' when you want to say you are profiting or benefiting from a specific situation.
- Do not confuse it with 'fortjene' (to deserve) or 'vinne' (to win something by luck).
The Norwegian verb tjene is a multifaceted word that sits at the intersection of economics, social duty, and functional utility. At its most fundamental level, it corresponds to the English verbs 'to earn' and 'to serve.' However, its application in Norwegian culture carries specific nuances that reflect the Nordic model of labor and the historical evolution of social hierarchies. When a Norwegian speaks about their income, they use 'tjene' in the context of 'tjene penger' (earning money). This usage is straightforward and ubiquitous in professional settings. Yet, the word travels far beyond the paycheck. It descends from the Old Norse 'þjóna,' which originally implied a relationship of service, often in a religious or feudal context. Today, this 'service' aspect remains vital in phrases like 'tjene landet' (serving the country), particularly in relation to Norway's mandatory military service, known as 'førstegangstjeneste.'
- Financial Earning
- This is the most common contemporary use. It refers to the compensation one receives for labor. In Norway, discussions about what one 'tjener' are often framed by the 'tariffavtale' (collective agreement), reflecting a society that values wage transparency and equity. Whether you are a 'lærling' (apprentice) or a 'direktør' (director), the verb remains the same, anchoring the conversation in the reality of economic exchange.
Hvor mye kan man forvente å tjene som nyutdannet sykepleier i Norge?
- Functional Utility
- Beyond money and duty, 'tjene' describes the purpose an object or idea fulfills. If a specific strategy 'tjener formålet' (serves the purpose), it means it is effective. This abstract usage is common in academic and political discourse, where policies are evaluated based on whose interests they 'tjene' (serve). It is about the function of a tool or the outcome of an action.
Furthermore, 'tjene' appears in the context of 'tjene på noe,' which means to profit or benefit from a situation. This doesn't always have to be monetary; one can 'tjene på' a change in lifestyle or a new educational path. It implies a net gain. In religious contexts, 'tjene Gud' (serving God) remains a standard expression, echoing the word's ancient roots. Understanding 'tjene' requires recognizing this duality: it is both the sweat of the brow for a wage and the selfless act of contributing to a greater whole, whether that be a nation, a deity, or a specific functional goal. In the Norwegian egalitarian mindset, 'tjeneste' (service) is not seen as demeaning but as a necessary component of a functioning 'velferdsstat' (welfare state).
Denne gamle kniven kan fortsatt tjene som en reserve på tur.
- Social Duty
- The concept of 'å tjene folket' (serving the people) is a cornerstone of Norwegian political philosophy. It suggests that those in power are not masters but servants of the public good. This use of 'tjene' elevates the act of labor to a moral imperative, connecting the individual's daily work to the collective well-being of the society.
In summary, 'tjene' is a versatile verb that every B1 learner must master to discuss work, utility, and social responsibility. It bridges the gap between the material world of finance and the abstract world of duty, making it a central pillar of the Norwegian vocabulary. Whether you are checking your bank balance or discussing the role of government, 'tjene' will likely be at the heart of the conversation.
Using tjene correctly involves understanding its conjugation and the prepositions that typically follow it. As a weak verb, its forms are relatively predictable: tjene (infinitive), tjener (present), tjente (past), and har tjent (present perfect). The simplicity of its conjugation allows learners to focus on the semantic shifts that occur when paired with different objects and prepositions. The most common structure is 'tjene + [amount/money],' but the verb's utility expands significantly when used metaphorically or functionally.
- Direct Object: Money
- When followed by a direct object representing currency or wealth, it always means 'to earn.' For example, 'Han tjener fem hundre tusen i året' (He earns five hundred thousand a year). Note that in Norwegian, we don't usually say 'tjene en lønn' (earn a salary) as often as 'ha en lønn' (have a salary), but 'tjene penger' is the standard phrase for the act of generating income.
De tjente gode penger på salget av huset.
- With 'som' (Serving as)
- When 'tjene' is followed by 'som,' it indicates a functional role. 'Denne bokhyllen tjener som en romdeler' (This bookshelf serves as a room divider). This is a very useful construction for describing the secondary purposes of objects or the roles people play in a team or organization. It moves the verb from the financial realm into the functional realm.
In more formal or literary Norwegian, 'tjene' can be used without a direct object to imply general service or devotion. 'Å tjene trofast' (to serve faithfully) is a phrase you might find in historical novels or religious texts. In these cases, the focus is on the quality of the service rather than the compensation. For the modern learner, mastering the 'tjene på' (profit from) and 'tjene som' (serve as) structures provides a significant boost in expressive capability at the B1 and B2 levels. It allows for more complex descriptions of cause and effect, as well as functional analysis of tools and systems.
Hensikten med møtet var å tjene fellesskapets interesser.
- The Passive and Participle
- The past participle 'tjent' is often used in the phrase 'være tjent med noe' (to be well-served by something / to benefit from something). For example, 'Norge er tjent med et godt forhold til nabolandene' (Norway is well-served by a good relationship with its neighboring countries). This is a sophisticated way to discuss benefits and strategic advantages in both writing and speech.
Grammatically, 'tjene' is quite stable. It does not undergo the vowel shifts seen in strong verbs, making it one of the easier verbs to conjugate correctly. However, the challenge lies in its collocations. Knowing that you 'tjene til livets opphold' (earn a living) rather than 'vinne et liv' is what separates a beginner from an intermediate speaker. Pay close attention to how 'tjene' interacts with abstract nouns like 'hensikt' (purpose), 'interesser' (interests), and 'penger' (money) to see the full spectrum of its utility in the Norwegian language.
In Norway, you will encounter tjene in a variety of everyday and specialized environments. Perhaps the most frequent setting is the workplace and the broader economic conversation. Norwegians are generally private about their specific salaries, but they are very vocal about 'hva man tjener' (what one earns) in a general sense, especially during 'lønnsoppgjør' (wage negotiations) season. You will hear labor union leaders on the news arguing that workers deserve to 'tjene mer' to keep up with inflation. In this context, 'tjene' is the pulse of the nation's economic health and social fairness discussions.
- The News and Media
- Financial news outlets like Dagens Næringsliv or E24 frequently use 'tjene' when reporting on corporate profits. Headlines like 'Selskapet tjente milliarder i fjor' (The company earned billions last year) are standard. Here, the word takes on a corporate weight, referring to net income and bottom-line success. It is also common in political reporting when discussing who a new law 'tjener'—the rich, the poor, or the environment.
Kritikere mener at den nye skattepolitikken bare tjener de aller rikeste i samfunnet.
- Military and Public Service
- If you spend time around young Norwegians, you will hear them talking about 'tjenesten' (the service). This refers to their time in the military. While the verb 'tjene' is used to describe the act of serving, the noun form 'tjeneste' is even more common here. However, a commander might tell soldiers that they 'tjener landet sitt' (are serving their country), reinforcing the sense of duty and national contribution.
Another place you'll hear 'tjene' is in religious or ceremonial settings. A 'gudstjeneste' is the Norwegian word for a church service. During the liturgy, the concept of 'å tjene Herren' (serving the Lord) is central. This provides a stark contrast to the financial usage heard on the evening news, showcasing the word's ability to span from the most material to the most spiritual aspects of life. In the tech world, as mentioned, every time a Norwegian IT professional talks about a 'tjener,' they are using the noun derived from this verb. They might say, 'Tjeneren er nede' (The server is down), which is a daily frustration in modern offices.
Vi må sørge for at teknologien tjener menneskeheten, ikke omvendt.
- Sports and Competition
- In sports, particularly tennis or volleyball, 'serve' is translated as 'serve' (the English loanword is often used), but the idea of 'serving' a team or a cause is still expressed with 'tjene.' A player might be said to 'tjene laget best' by playing a specific role, even if they aren't the star scorer. This highlights the word's connection to utility and contribution within a collective effort.
Ultimately, 'tjene' is a word that moves between the bank, the barracks, the church, and the server room. It is a linguistic workhorse that captures the various ways individuals and objects provide value. For a learner, hearing 'tjene' is a cue to look for the 'value' being discussed—whether that value is money, duty, or functionality. By paying attention to these different contexts, you will begin to feel the weight and history of the word as it is used in modern Norway.
For English speakers, the most frequent pitfall when using tjene is confusing it with its close relative, fortjene. In English, 'earn' and 'deserve' are distinct but related. In Norwegian, this distinction is even sharper. You 'tjene' penger (you actually receive the money for work), but you 'fortjene' en pause (you have a right to a break because you've worked hard). Using 'tjene' when you mean 'deserve' sounds like you are literally being paid in breaks, which is confusing to a native speaker.
- Tjene vs. Fortjene
- This is the 'classic' mistake. Remember: 'tjene' is the action of earning or serving; 'fortjene' is the merit of the person. Incorrect: 'Han tjener en medalje.' (He earns a medal - sounds like he bought it). Correct: 'Han fortjener en medalje.' (He deserves a medal - because of his bravery). If you 'tjene' something, it's usually a tangible result of your labor or a functional role you are filling.
Mange blander sammen tjene og 'fortjene', men de betyr helt forskjellige ting i en moralsk kontekst.
- Tjene vs. Vinne
- In English, you can 'earn' a victory, but in Norwegian, you almost always 'vinner' (win) a victory or a competition. You 'tjene' money through work, but you 'vinner' money in the lottery. If you say 'Jeg tjente i lotto,' a Norwegian will think you were working for the lottery company, not that you won the jackpot. Use 'tjene' for labor-based income and 'vinne' for luck-based or competition-based gains.
Another mistake involves the 'service' aspect of the word. English speakers often want to use 'tjene' to mean 'to wait on someone' in a commercial sense, like a shop assistant helping a customer. In Norwegian, the correct verb for this is 'ekspedere' (in a shop) or 'betjene' (more general service). If you say 'Jeg tjener kunden,' it sounds very formal, almost as if you are the customer's personal valet or servant from a 19th-century novel. Stick to 'betjene' for modern customer service contexts.
I butikken er det viktig å betjene kundene raskt, ikke bare å 'tjene' dem.
- Være tjent med
- Learners often struggle with the passive-like construction 'være tjent med.' They might try to say 'Dette tjener oss godt' (This serves us well), which is okay but less natural than 'Vi er tjent med dette.' The latter is the idiomatic way to express that something is beneficial to you. Using the active voice here isn't 'wrong,' but it lacks the natural flow of native Norwegian speech.
Lastly, remember the context of 'tjene til livets opphold.' This is a fixed expression. You cannot substitute 'tjene' with 'lage' (make) as in the English 'make a living.' Saying 'Jeg lager et liv' means you are literally creating a life (perhaps having a baby or building a biological organism), not working for a paycheck. These small idiomatic differences are where most learners trip up, so memorizing 'tjene penger' and 'tjene til livets opphold' as single units of meaning is a highly effective strategy.
While tjene is the most common word for earning and serving, Norwegian offers several alternatives that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about money, service, or benefits, you might choose a different verb to sound more professional or specific. Understanding these synonyms helps you navigate different 'registers' of the language, from casual talk to formal business writing.
- Earning Money: Erverve vs. Oppnå
- 'Erverve' is a more formal term for 'to acquire' or 'to earn.' You might 'erverve' knowledge or property. It sounds more deliberate and permanent than 'tjene.' 'Oppnå' means 'to achieve' or 'to attain.' If you achieve a high salary, you 'oppnår en høy lønn.' While 'tjene' focuses on the continuous act of working for money, 'oppnå' focuses on the result or the milestone reached.
Han har ervervet seg stor rikdom gjennom smart investering.
- Serving: Betjene vs. Assistere
- As mentioned in the 'Common Mistakes' section, 'betjene' is the standard word for providing service to a customer or operating a machine. 'Assistere' means 'to assist.' If you are helping someone in a professional capacity but not necessarily 'serving' them in a hierarchy, 'assistere' is a better, more egalitarian choice. 'Tjene' remains the word for higher-level service, like serving one's country or a cause.
In the context of utility, 'fungere som' (to function as) is a very common alternative to 'tjene som.' If you say 'Denne tingen fungerer som en hammer,' it is purely descriptive. If you say 'Denne tingen tjener som en hammer,' it sounds slightly more formal or intentional. Another interesting alternative is 'høste,' which means 'to harvest.' In a metaphorical sense, you can 'høste fordeler' (reap benefits), which is a more poetic way of saying you 'tjener på' something. It implies that you are gathering the results of previous efforts.
Det er på tide å høste fruktene av alt det harde arbeidet.
- Deserving: Fortjene
- Always keep 'fortjene' in your toolkit as the moral counterpart to 'tjene.' While 'tjene' is about the transaction, 'fortjene' is about the justice of the outcome. A person might 'tjene' a lot of money but not 'fortjene' it (if they are corrupt, for instance). This distinction is vital for nuanced discussions about ethics and social justice in Norwegian.
By exploring these alternatives, you gain a better sense of where 'tjene' fits in the linguistic landscape. It is the solid, reliable middle-ground verb. It isn't as formal as 'erverve,' nor as specific as 'betjene,' but it is the most versatile. Learning when to stick with 'tjene' and when to branch out into synonyms like 'lønne seg' or 'oppnå' will make your Norwegian sound much more natural and sophisticated.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'tjener' (server) in Norwegian and 'dienen' in German both come from the same root that gave us the English word 'thane' (a feudal lord's attendant).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'tj' as two separate letters 't' and 'j'. It should be a single palatal sound.
- Making the 'j' sound too much like an English 'j' (as in 'judge').
- Shortening the first 'e' too much; it should be a long, clear vowel.
- Pronouncing the final 'e' as a hard 'ee' instead of a neutral schwa-like 'eh'.
- Confusing the pronunciation with 'kjenne' (to know), which has a similar 'kj' sound.
Difficulty Rating
Easy to recognize in most contexts due to common patterns.
Requires care with prepositions (på, som, til).
Pronunciation of 'tj' can be tricky for beginners.
Clearly audible in news and everyday speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Weak Verb Group 2
tjene - tjener - tjente - har tjent
Prepositional Verbs
tjene PÅ, tjene SOM, tjene TIL
Passive with 'være'
være tjent med
Compound Noun Formation
tjeneste + bil = tjenestebil
Reflexive Constructions
tjene seg rik
Examples by Level
Jeg tjener penger hver måned.
I earn money every month.
Present tense of tjene.
Hvor mye tjener du?
How much do you earn?
Question form.
Hun tjener ikke så mye.
She doesn't earn that much.
Negative sentence with 'ikke'.
De tjener penger på jobben.
They earn money at work.
Plural subject.
Vil du tjene mer?
Do you want to earn more?
Modal verb 'vil' + infinitive.
Han tjener penger til mat.
He earns money for food.
Preposition 'til'.
Vi tjener nok penger.
We earn enough money.
Adverb 'nok'.
Mamma tjener penger i banken.
Mom earns money in the bank.
Prepositional phrase 'i banken'.
Jeg tjente mer penger i fjor.
I earned more money last year.
Past tense 'tjente'.
Har du tjent penger i dag?
Have you earned money today?
Present perfect 'har tjent'.
Han vil tjene penger til en ny bil.
He wants to earn money for a new car.
Infinitive after 'vil'.
De tjente godt på salget.
They earned well on the sale.
Adverb 'godt' modifying 'tjente'.
Det er vanskelig å tjene penger nå.
It is difficult to earn money now.
Infinitive with 'å'.
Hvor mye har hun tjent i sommer?
How much has she earned this summer?
Present perfect in a question.
Vi må tjene til livets opphold.
We must earn a living.
Idiomatic phrase 'tjene til livets opphold'.
Han tjente som soldat i to år.
He served as a soldier for two years.
Tjene som = serve as.
Denne maskinen tjener som en reserve.
This machine serves as a backup.
Functional use of 'tjene som'.
Hva tjener vi egentlig på dette?
What do we actually profit from this?
Tjene på = to profit from.
Hun er tjent med å vente litt til.
She is well-served by waiting a bit longer.
Passive construction 'være tjent med'.
Det tjener ingen hensikt å krangle.
It serves no purpose to argue.
Idiomatic 'tjene en hensikt'.
De tjente seg rike på olje.
They made themselves rich on oil.
Reflexive-like use 'tjene seg rik'.
Han tjente trofast i mange år.
He served faithfully for many years.
Adverb 'trofast' with 'tjente'.
Hvem tjener denne nye loven?
Who does this new law serve?
Transitive use in a political context.
Vi må tjene fellesskapet.
We must serve the community.
Abstract object 'fellesskapet'.
Selskapet tjente stort på den nye kontrakten.
The company profited greatly from the new contract.
Adverb 'stort' used with 'tjene'.
Møtet tjente til å klargjøre situasjonen.
The meeting served to clarify the situation.
Tjene til å = serve to (do something).
Norge er tjent med et stabilt arbeidsmarked.
Norway is benefited by a stable labor market.
Idiomatic 'være tjent med'.
Han tjente til livets opphold som fisker.
He earned his living as a fisherman.
Full idiomatic expression.
Man kan ikke tjene to herrer samtidig.
One cannot serve two masters at the same time.
Biblical/proverbial idiom.
Hva tjener det til å klage nå?
What purpose does it serve to complain now?
Rhetorical question 'Hva tjener det til?'
De tjente på svingningene i valutakursen.
They profited from the fluctuations in the exchange rate.
Economic context.
Denne erfaringen vil tjene deg godt senere.
This experience will serve you well later.
Future tense with 'vil'.
Hans handlinger tjente til å undergrave tilliten.
His actions served to undermine the trust.
Formal use of 'tjene til å'.
Det tjener ham til ære at han innrømmet feilen.
It does him credit that he admitted the mistake.
High-level idiom 'tjene noen til ære'.
Hun har tjent staten i over førti år.
She has served the state for over forty years.
Formal service context.
Resultatet tjente ikke til å berolige investorene.
The result did not serve to calm the investors.
Negative formal construction.
Hvilke interesser tjener egentlig denne politikken?
Which interests does this policy actually serve?
Critical analytical use.
De er neppe tjent med en slik løsning på sikt.
They are hardly well-served by such a solution in the long run.
Nuanced use of 'neppe' and 'være tjent med'.
Det tjente som en kraftig påminnelse om alvoret.
It served as a powerful reminder of the seriousness.
Metaphorical 'tjene som'.
Han tjente sine første sporer i lokalpolitikken.
He earned his first spurs in local politics.
Idiom 'tjene sine sporer' (earn one's spurs).
Hele hans forfatterskap tjener til å belyse menneskets ensomhet.
His entire body of work serves to illuminate human loneliness.
Literary analysis context.
Man må spørre cui bono – hvem tjener det?
One must ask cui bono – who does it serve?
Latin phrase used in Norwegian discourse.
Lovens bokstav må tjene dens ånd.
The letter of the law must serve its spirit.
Legal philosophy.
Dette tjener som et paradigme for fremtidig forskning.
This serves as a paradigm for future research.
Academic terminology.
Hun har tjent sitt land med eksepsjonell hengivenhet.
She has served her country with exceptional devotion.
Highest level of formal praise.
Det tjente til å sementere hans posisjon som leder.
It served to cement his position as leader.
Metaphorical 'tjene til å'.
Ethvert virkemiddel må tjene det overordnede målet.
Every means must serve the overarching goal.
Strategic logic.
Det tjener til ingen nytte å dvele ved fortiden.
It serves no use to dwell on the past.
Philosophical idiom.
Common Collocations
Common Phrases
— To earn enough just to survive and buy food.
Han jobber hardt bare for å tjene til det daglige brød.
— To be financially independent.
Det er viktig for ungdom å tjene sine egne penger.
— To serve as an example for others.
Hennes innsats bør tjene som et eksempel.
— To earn money in huge quantities (like grass).
Etter suksessen tjente de penger som gress.
— To build up savings or a position through work.
Han tjente seg opp til en lederstilling.
— A variation of earning one's daily bread.
Hun skriver bøker for å tjene til livets brød.
Often Confused With
Means 'to deserve' based on merit, not 'to earn' based on a transaction.
Sounds similar but means 'to know' or 'to feel'.
Used for serving customers or operating equipment, whereas 'tjene' is more general or financial.
Idioms & Expressions
— To try to be loyal to two opposing groups or goals at once.
Du kan ikke tjene to herrer; du må velge side.
formal/literary— To gain experience and prove one's worth in a field.
Han tjente sine sporer i journalistikken før han ble redaktør.
neutral— To earn just a small, basic amount of money.
Han tjener knapt til salt i grøten med den jobben.
informal— To earn enormous amounts of money (like gravel).
De tjener penger som grus i den bransjen.
informal— To benefit from something or find it advantageous.
Vi er alle tjent med et godt klima.
formal— What is the point of it? (Usually rhetorical).
Hva tjener det til å gråte over spilt melk?
neutral— To become wealthy through one's own labor or business.
Han tjente seg rik på eiendom.
neutral— To serve as a lightning rod (taking the blame for others).
Ministeren tjente som lynavleder for regjeringen.
journalistic— To contribute to a worthy cause.
Overskuddet går til å tjene en god sak.
neutral— To serve without seeking recognition or fame.
Hun har tjent i det stille i mange år.
literaryEasily Confused
Both relate to financial gain.
'Tjene' is the act of earning; 'lønne seg' means 'to be worth it' or 'to pay off'.
Det lønner seg å tjene egne penger.
Both involve getting money.
'Tjene' is through work; 'vinne' is through luck or competition.
Jeg tjente penger på jobb, men vant i lotto.
Both mean getting a benefit.
'Høste' is metaphorical (harvesting results); 'tjene' is literal (earning).
Han høstet ros for jobben han tjente penger på.
Both relate to service.
'Ekspedere' is specifically for handling a customer's order in a shop.
Han ekspederte kunden raskt.
Both involve providing something.
'Yte' is to provide a service or performance; 'tjene' is the role or the earning.
Han ytet god service.
Sentence Patterns
Jeg tjener [penger].
Jeg tjener penger.
Han tjente [beløp] i fjor.
Han tjente 400 000 i fjor.
Dette tjener som [substantiv].
Dette tjener som en advarsel.
Vi tjente på [hendelse].
Vi tjente på prisoppgangen.
Vi er tjent med [noe].
Vi er tjent med mer samarbeid.
Det tjener ham til [substantiv].
Det tjener ham til ære.
Tjene til å [infinitiv].
Det tjente til å øke spenningen.
[Noe] tjener [noens] interesser.
Beslutningen tjener kun fåtallets interesser.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in both spoken and written Norwegian.
-
Jeg tjener en pause.
→
Jeg fortjener en pause.
You deserve (fortjener) a break; you don't earn it as a salary (tjene).
-
Han tjente i lotto.
→
Han vant i lotto.
You win (vinner) the lottery; you only 'tjene' if you work for them.
-
Vi tjente mye den avtalen.
→
Vi tjente mye PÅ den avtalen.
You must use the preposition 'på' to indicate profiting from something.
-
Jeg lager penger på jobben.
→
Jeg tjener penger på jobben.
In Norwegian, you 'earn' (tjene) money, you don't 'make' (lage) it.
-
Hva tjener det?
→
Hva tjener det til?
The idiom for 'What's the use?' requires the preposition 'til'.
Tips
Preposition Power
Always pair 'tjene' with 'på' for profit and 'som' for function. This clarifies your meaning instantly.
Tjene vs Fortjene
Remember: Tjene = Transaction (Work/Money). Fortjene = Merit (Deserve/Reward).
Salary Talk
While you can use 'tjene' to talk about wages, remember that Norwegians value modesty regarding their actual income.
The 'TJ' Sound
Focus on the 'tj' sound. It is soft and palatal, not a hard 't'. Practice with 'tjue' (twenty) and 'tjene'.
Business Norwegian
In business, use 'tjene på sikt' to talk about long-term profitability.
The Idiom
Use 'tjene til livets opphold' instead of 'make a living' to sound much more natural in your writing.
News Keywords
Listen for 'tjente milliarder' in financial news; it's the standard way companies report earnings.
Functional Use
If an object has a use, say 'det tjener som...'. It's a great way to describe tools.
Favors
While 'tjene' is the verb, 'tjeneste' is the noun for favor. 'Gjøre en tjeneste' is essential social vocabulary.
The 'E' Rule
Tjene has one 'n'. Don't double it, even though the vowel sound is short in some dialects.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Tenner' (a ten-pound note). You work to 'Tjene' your 'Tenners'. Tjene = Earn.
Visual Association
Imagine a waiter (tjener) holding a tray, but instead of food, the tray is piled high with money (tjene penger).
Word Web
Challenge
Try to use 'tjene' in three different ways today: once for money, once for a purpose, and once for a benefit.
Word Origin
Derived from the Old Norse verb 'þjóna,' which meant to serve or wait upon. It is related to the Old High German 'dionōn' and the modern German 'dienen.'
Original meaning: The original meaning was strictly focused on the act of serving a master, a deity, or a social superior.
GermanicCultural Context
Asking 'Hva tjener du?' can be seen as intrusive in Norway, similar to many other cultures, despite public tax records.
English speakers often use 'make money,' but Norwegians strictly use 'earn' (tjene). You don't 'make' money in Norwegian unless you are literally printing it.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Workplace
- Hvor mye tjener du?
- Jeg tjener mer nå.
- Hun tjener godt.
- Tjene til livets opphold.
Military
- Tjene i Forsvaret.
- Førstegangstjeneste.
- Tjene landet.
- Fullføre tjenesten.
Functional/Tools
- Tjene som eksempel.
- Tjene formålet.
- Tjene som reserve.
- Hva tjener det til?
Business
- Tjene på aksjer.
- Tjene penger på salg.
- Selskapet tjener milliarder.
- Tjene på sikt.
Religion
- Tjene Gud.
- Gudstjeneste.
- Tjene sin neste.
- Tjene trofast.
Conversation Starters
"Hva drømte du om å tjene penger på da du var barn?"
"Tror du man tjener mer på å ha lang utdanning i dag?"
"Hvilke yrker mener du burde tjene mer enn de gjør nå?"
"Har du noen gang gjort en tjeneste som du senere tjente på selv?"
"Hva tjener som din største motivasjon i hverdagen?"
Journal Prompts
Skriv om en gang du tjente dine første egne penger. Hva gjorde du?
Reflekter over uttrykket 'å tjene fellesskapet'. Hva betyr det for deg?
Beskriv en gjenstand du eier som tjener et helt annet formål enn det den var laget for.
Hva er viktigst: å tjene mye penger eller å ha en jobb som tjener en god sak?
Diskuter hvordan teknologi kan tjene menneskeheten på en bedre måte i fremtiden.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you must say 'Jeg fortjener en kake.' 'Tjene' is for earning money or serving a purpose, not for deserving a reward.
It is very rare and sounds like a servant from a movie. Use 'servitør' for a waiter and 'betjene' for the act of serving.
'Tjene på' means to profit from something. 'Tjene til' means to serve as a means to achieve something, like 'tjene til livets opphold' (earn for a living).
You use the noun 'tjener.' For example, 'Webtjener' (Web server).
No, it can also mean to serve your country, serve as an example, or serve a specific purpose.
It is a formal way of saying that something is beneficial or advantageous for you.
No, you must use 'vinne' for games and competitions.
It is a weak verb (Group 2), conjugated as: tjene - tjener - tjente - har tjent.
It is the mandatory initial military service in Norway, literally 'first-time service'.
Yes, this is a common idiom meaning you are earning a lot of money very easily.
Test Yourself 200 questions
Write: 'I earn money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He earned a lot last year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The book serves as a guide.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'What do we profit from this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It does him credit that he stayed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Do you earn money?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I have earned enough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He serves the country.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We are well-served by this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The actions served to help the poor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She earns well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They earned money on the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'What's the point of waiting?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He earns his living as a doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Who does this policy serve?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We earn money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I didn't earn anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This serves as a backup.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The company earns billions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The means must serve the goal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I earn money.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How much do you earn?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This serves as a table.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We profit from the agreement.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He served his country faithfully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She earns well.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I earned a lot last year.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What's the point?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They earn money like grass.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It does her credit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We earn penger.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Have you earned money?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It serves a purpose.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He earns his living as a fisher.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who does it serve?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to earn more.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They didn't earn much.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Profit on the sale.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Server is down.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Earned his spurs.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Jeg tjener penger.' What did I say?
Listen: 'Han tjente mye.' What tense is used?
Listen: 'Dette tjener som bevis.' What is the function?
Listen: 'Hva tjener det til?' What is the tone?
Listen: 'Det tjener ham til ære.' Is it a compliment?
Listen: 'Tjener du?' What am I asking?
Listen: 'Har du tjent nok?' What am I asking?
Listen: 'Tjene på salget.' What am I talking about?
Listen: 'Tjeneren er nede.' What is wrong?
Listen: 'Tjene landet.' What is the duty?
Listen: 'Hun tjener godt.' How is she doing?
Listen: 'Vi tjente ingenting.' How much did we get?
Listen: 'Tjene som reserve.' What is the role?
Listen: 'Tjene fett.' Is it a little or a lot?
Listen: 'Tjene to herrer.' How many masters?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'tjene' is essential for discussing work and utility. Remember: you 'tjene' penger (earn money) and 'tjene' som (serve as). Example: 'Han tjener godt som lege' (He earns well as a doctor).
- Tjene primarily means 'to earn money' (tjene penger) through employment or business activities.
- It also means 'to serve,' whether in the military, a religious context, or serving a specific purpose.
- Use 'tjene på' when you want to say you are profiting or benefiting from a specific situation.
- Do not confuse it with 'fortjene' (to deserve) or 'vinne' (to win something by luck).
Preposition Power
Always pair 'tjene' with 'på' for profit and 'som' for function. This clarifies your meaning instantly.
Tjene vs Fortjene
Remember: Tjene = Transaction (Work/Money). Fortjene = Merit (Deserve/Reward).
Salary Talk
While you can use 'tjene' to talk about wages, remember that Norwegians value modesty regarding their actual income.
The 'TJ' Sound
Focus on the 'tj' sound. It is soft and palatal, not a hard 't'. Practice with 'tjue' (twenty) and 'tjene'.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More business words
angående
B1Regarding or concerning.
anmodning
B2A formal request or plea for action.
avklaringsprosess
C1a process of clarification
avtale
B1An agreement or a scheduled appointment
avvikle
B2To bring to an end or close down
bank
A2a financial institution
bedrift
B1A business or company
behovsanalyse
C1an analysis of needs or requirements
betale
A1To give money for goods/services.
betingelse
B1A condition or term for an agreement