pecar
pecar in 30 Seconds
- Pecar means to sin, but it is often used for character flaws or food.
- The phrase 'pecar de' means to be 'too much' of a quality.
- It is a regular -ar verb, making conjugation simple for beginners.
- Cultural use includes lighthearted guilt over food or minor mistakes.
The Spanish verb pecar primarily translates to 'to sin' in English. While its roots are deeply embedded in religious and theological contexts, its modern usage has branched out into secular and everyday conversations. At its core, pecar refers to the act of transgressing a law, whether that law is divine, moral, or simply a social norm. In a religious sense, it is the act of committing a sin against God's commandments. However, for a Spanish learner, the most frequent encounter with this word might not be in a cathedral, but in a restaurant or an office. This is because pecar is often used metaphorically to describe overindulgence or making a minor moral slip-up, such as breaking a diet or indulging in a guilty pleasure.
- Religious Context
- In formal or theological settings, it describes the violation of religious tenets. It is a heavy word, carrying the weight of spiritual consequence.
- Colloquial Overindulgence
- Used when someone eats something unhealthy or does something they know they shouldn't do but enjoy anyway. It is often used with a sense of lighthearted guilt.
- The 'Pecar de' Construction
- Perhaps the most useful structure for students. 'Pecar de [adjective]' means to be excessively something, usually a trait that is normally positive but becomes a flaw when taken to the extreme.
A veces es mejor pecar de precavido que lamentar un error después.
The versatility of pecar lies in its ability to shift tone. When discussing ethics, it is stern. When discussing a chocolate cake, it is playful. When used in the phrase pecar de, it becomes a sophisticated way to critique someone's character. For instance, if you say someone 'peca de optimista,' you aren't saying they are a sinner; you are saying their optimism is so extreme that it might be a weakness or lead to poor judgment. This nuance is vital for reaching higher levels of Spanish proficiency because it shows an understanding of how moral language is repurposed for personality descriptions.
No pude resistirme al postre y acabé por pecar con una tarta de queso.
Historically, the word comes from the Latin 'peccare,' which meant to stumble or to make a mistake. This etymological root is helpful because it reminds us that 'sinning' in the Spanish mind is often linked to a lack of balance or a misstep. Whether you are stumbling in your faith or stumbling in your diet, pecar is the verb that captures that deviation from the 'right' path. In modern Spanish, the religious connotation remains the primary definition, but the secular use in idioms is what you will hear most in daily life in Spain and Latin America.
Using pecar effectively requires understanding its prepositional partners. Unlike some verbs that stand alone, pecar often relies on 'de', 'en', or 'contra' to clarify the nature of the transgression. Understanding these patterns allows you to move from simple sentences to complex, nuanced expressions. The most common pattern for intermediate learners is pecar de + [adjective/noun], which describes a character flaw resulting from an excess of a certain quality.
- Pecar de + Adjective
- Used to say someone is 'too' something. Example: 'Peca de ingenua' (She is too naive).
- Pecar contra
- Used for the object of the sin, usually a commandment or a person. Example: 'Pecar contra el prójimo' (To sin against one's neighbor).
- Pecar en
- Specifies the area or thought in which the sin occurred. Example: 'Pecar en pensamiento' (To sin in thought).
Él suele pecar de modesto, pero en realidad es un experto en la materia.
In the kitchen or at social gatherings, pecar is used as a synonym for 'indulging'. If you are at a party and someone offers you a second piece of cake, you might say, 'Bueno, voy a pecar un poco,' which translates to 'Well, I'm going to sin a little.' This is a very common way to acknowledge that you are doing something indulgent. It softens the action and adds a layer of shared human fallibility to the conversation. It is important to note that in this context, the word is never taken seriously or religiously; it is purely idiomatic.
Todos hemos pecado alguna vez por falta de experiencia.
When using pecar de, remember that the quality mentioned is usually something positive that becomes negative through excess. You wouldn't typically say someone 'peca de malo' (sins of being bad) because being bad is already negative. Instead, you say 'peca de bueno' (sins of being good), meaning they are so good or kind that people take advantage of them. This 'excess of virtue' is the core logic of the phrase. Mastering this allows you to describe people's personalities with a level of sophistication that goes beyond simple adjectives like 'muy' or 'demasiado'.
The word pecar resonates through various layers of Spanish-speaking society, from the solemnity of the church to the casual banter of a tapas bar. In countries with strong Catholic traditions, such as Spain, Mexico, and Colombia, the religious weight of the word is always present in the background, even when used jokingly. You will hear it in religious services, during confession, and in moral discussions. However, its 'secularized' versions are arguably more common in the daily lives of non-religious people.
- In Literature and Film
- Protagonists often struggle with their 'pecados' (sins). It is a central theme in Spanish Golden Age literature and modern dramas.
- In Gastronomy
- Food critics and bloggers use 'pecar' to describe desserts that are 'sinfully' delicious. It is a marketing staple for chocolate and rich foods.
- In Professional Critiques
- Business analysts might say a company 'pecó de ambiciosa' (was too ambitious), leading to its failure. It identifies the root cause of a mistake.
En esa película, el director pecó de pretencioso con tantos efectos especiales.
In the context of the 'pecar de' construction, you will hear it frequently in debates, political commentary, and personality assessments. If a politician is being criticized for being too soft, a commentator might say, 'Peca de blando.' This usage is ubiquitous in Spanish media because it allows for a nuanced critique that isn't purely an insult but rather an observation of an imbalance. It is also a way to be 'politely' critical. Instead of saying 'You are stupid,' someone might say 'Pecas de ingenuo' (You are too naive/innocent), which sounds slightly more intellectual and less aggressive.
No quiero pecar de arrogante, pero ya sabía la respuesta.
Finally, you will encounter pecar in many common idioms and proverbs. The phrase 'quien esté libre de pecado, que tire la primera piedra' (let him who is without sin cast the first stone) is used frequently in daily life to call out hypocrisy. Even for those who are not religious, these phrases are part of the linguistic DNA of the Spanish language. Hearing pecar in these contexts reminds the listener of the deep-seated moral frameworks that have shaped the language over centuries, moving from the pulpit to the street without losing its core sense of 'missing the mark'.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using pecar is confusing it with the verb pescar (to fish). Because they sound similar—differing only by one letter—students often accidentally say they are 'sinning' when they mean they are 'fishing,' or vice versa. This can lead to hilarious or confusing situations, such as 'Me gusta pecar en el río' (I like to sin in the river) instead of 'Me gusta pescar en el río.' Paying close attention to the 's' in pescar is the first step to avoiding this common pitfall.
- Pecar vs. Pescar
- Pecar = To sin. Pescar = To fish. Remember: 'S' for Sea (fishing).
- Misusing 'Pecar de' with negative traits
- Avoid saying 'peca de tonto' (he sins of being foolish). Use it for virtues taken too far: 'peca de sincero' (he is too honest).
- Over-religious usage
- Don't assume every use of 'pecar' is a serious moral condemnation. Often, it is just about food or minor mistakes.
Incorrecto: Juan peca de malvado. Correcto: Juan es malvado.
Another common error involves the preposition choice. English speakers might want to say 'pecar con' (to sin with) a mistake, but in Spanish, we usually 'pecamos de' (sin of/by being) a certain way or 'pecamos en' (sin in) a certain action. If you use 'con,' it usually refers to the person you are sinning with or the object of indulgence (like 'pecar con el chocolate'). Using the wrong preposition can change the meaning or make the sentence sound unnatural to a native speaker's ears.
Cuidado: No digas que vas a pecar si lo que quieres es ir a pescar truchas.
Lastly, learners sometimes struggle with the intensity of the word. Because 'sin' is a very strong word in modern English, students might be hesitant to use pecar in casual contexts. However, in Spanish, the barrier to using pecar is much lower. It is perfectly acceptable to use it when talking about eating an extra cookie or being a bit too talkative. Don't be afraid to use it in these lighter contexts—it will actually make your Spanish sound more native and less like a textbook. Just remember the 'pecar de' rule: it's for virtues that have become vices through excess.
While pecar is a powerful and versatile verb, there are several alternatives that might be more precise depending on the context. If you want to avoid the religious connotations entirely, or if you want to describe a specific type of 'sinning' or 'erring,' choosing the right synonym is key. For example, in a legal or formal setting, you wouldn't say a criminal 'pecó' against the law; you would say they 'delinquió' or 'cometió un delito.'
- Errar vs. Pecar
- 'Errar' is to make a mistake or miss a target. It is neutral. 'Pecar' implies a moral or personal failing.
- Excederse vs. Pecar de
- 'Excederse' means to go too far. While 'pecar de' describes a personality trait, 'excederse' describes a specific action.
- Transgredir
- A more formal word for breaking a rule or law. It is often used in academic or legal writing.
Es humano errar, pero es de sabios rectificar a tiempo.
In social settings, if you want to talk about overindulging without using the word 'sin,' you could use pasarse or darse un capricho. 'Me pasé con la comida' (I went overboard with the food) is a common alternative to 'pequé con la comida.' 'Darse un capricho' (to treat oneself) is even more positive and removes any sense of guilt. However, pecar remains the favorite for native speakers because of its idiomatic punch and the slight 'naughty' feeling it conveys when talking about chocolate or wine.
No es que sea tonto, es que peca de confiado con los desconocidos.
Finally, the noun form pecado (sin) has its own set of related words. A 'pecadillo' is a minor sin or a 'peccadillo' in English—a small, relatively unimportant offense. Using 'pecadillo' instead of 'pecado' significantly lightens the mood. For example, 'Es un pecadillo sin importancia' (It's a minor slip-up). Understanding these variations allows you to calibrate the intensity of your speech, moving from the grave seriousness of a mortal sin to the lighthearted admission of a small mistake or a sweet treat.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'impeccable' comes from the same root. If something is impeccable, it literally means it is 'without sin' or 'without fault'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
- Stressing the first syllable instead of the last.
- Confusing the sound with 'pescar' (adding an 's').
- Making the 'p' too explosive (aspirated).
- Pronouncing the 'e' like 'ee' in 'see'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts, though idioms require context.
Requires knowledge of the 'pecar de' construction.
Simple conjugation makes it easy to use in speech.
Can be confused with 'pescar' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -ar verb conjugation
Yo peco, tú pecas, él peca, etc.
Preposition 'de' after 'pecar' for character traits
Pecar de ingenuo.
Preposition 'contra' for the object of the sin
Pecar contra la ley.
Preposition 'en' for the mode of sinning
Pecar en pensamiento.
Use of the infinitive as a noun
Pecar es fácil, perdonar es difícil.
Examples by Level
No debemos pecar.
We must not sin.
Simple present tense of 'pecar'.
¿Es un pecado mentir?
Is it a sin to lie?
Usage of the noun 'pecado'.
Yo nunca peco.
I never sin.
First person singular present tense.
Ellos pecaron ayer.
They sinned yesterday.
Preterite tense of 'pecar'.
Él no quiere pecar.
He doesn't want to sin.
Infinitive used after 'querer'.
Pecar es malo.
To sin is bad.
Infinitive used as a subject.
Nosotros pecamos a veces.
We sin sometimes.
Present tense 'nosotros' form.
Tú pecas mucho.
You sin a lot.
Informal 'tú' form.
Ella peca de buena.
She is too good (for her own good).
Construction 'pecar de' + adjective.
Voy a pecar con este postre.
I'm going to sin with this dessert.
Idiomatic use for food indulgence.
No peques de ingenuo.
Don't be too naive.
Negative imperative 'no peques'.
Él peca de optimista siempre.
He is always too optimistic.
'Pecar de' describing a personality trait.
Hoy hemos pecado con la pizza.
Today we sinned with the pizza.
Present perfect tense.
Ella peca de modesta.
She is too modest.
Describing a virtue taken to excess.
No quiero pecar de pesado.
I don't want to be a nuisance (too annoying).
Using 'pecar de' to be polite.
A veces peco de impaciente.
Sometimes I am too impatient.
Reflexive-like admission of a flaw.
Muchos políticos pecan de arrogantes.
Many politicians are too arrogant.
Plural usage of 'pecar de'.
Pecar por omisión también es grave.
Sinning by omission is also serious.
Concept of 'pecar por omisión'.
Si pecas, debes pedir perdón.
If you sin, you must ask for forgiveness.
Conditional 'si' clause.
El equipo pecó de falta de confianza.
The team suffered from a lack of confidence.
Preterite tense describing a past failure.
No pequemos de confiados en este asunto.
Let's not be too overconfident in this matter.
Nosotros imperative (subjunctive).
Es preferible pecar de precavido.
It is preferable to be too cautious.
Infinitive phrase as a recommendation.
Ella ha pecado contra sus propios principios.
She has sinned against her own principles.
Usage of 'pecar contra'.
Pecar en pensamiento es común.
To sin in thought is common.
Usage of 'pecar en'.
El autor peca de excesiva descripción.
The author is guilty of excessive description.
Literary critique usage.
No debemos pecar de soberbia ante el éxito.
We must not be too proud in the face of success.
Formal moral advice.
La empresa pecó de ambiciosa y quebró.
The company was too ambitious and went bankrupt.
Analyzing business failure.
Quien esté libre de pecado, que tire la primera piedra.
He who is without sin, let him cast the first stone.
Famous biblical idiom used in daily life.
Pecamos de ignorantes si no leemos la historia.
We are too ignorant if we don't read history.
Present tense for a general truth.
Su discurso pecó de ser demasiado largo.
His speech was too long.
'Pecar de' followed by an infinitive phrase.
El juez no quería pecar de injusto.
The judge did not want to be too unfair.
Imperfect tense for intention.
Es un error pecar de individualismo en un equipo.
It is a mistake to be too individualistic in a team.
Noun phrase after 'pecar de'.
La obra peca de un esteticismo vacío.
The work suffers from a hollow aestheticism.
Sophisticated art criticism.
Pecar contra la naturaleza tiene consecuencias.
Sinning against nature has consequences.
Abstract moral subject.
El informe peca de falta de rigor científico.
The report lacks scientific rigor.
Formal academic critique.
A menudo pecamos de ver solo lo que queremos.
We often suffer from seeing only what we want.
Reflexive-style social observation.
No pequen de presuntuosos ante sus rivales.
Don't be too presumptuous before your rivals.
Plural imperative.
La película peca de un ritmo excesivamente lento.
The movie suffers from an excessively slow pace.
Detailed film analysis.
Pecar de idealismo puede llevar a la frustración.
Being too idealistic can lead to frustration.
Psychological observation.
El tratado pecó de una excesiva ambigüedad.
The treaty suffered from excessive ambiguity.
Political/historical analysis.
Su prosa, aunque bella, peca de un barroquismo innecesario.
His prose, though beautiful, suffers from an unnecessary baroque style.
High-level literary stylistic critique.
Pecar contra el espíritu de la ley es peor que pecar contra su letra.
Sinning against the spirit of the law is worse than sinning against its letter.
Legal philosophy.
La teoría peca de un reduccionismo que ignora la complejidad humana.
The theory suffers from a reductionism that ignores human complexity.
Epistemological critique.
No se puede pecar de ingenuidad en la alta diplomacia.
One cannot afford to be naive in high diplomacy.
Impersonal 'se' construction.
El protagonista peca de una hybris que lo conduce a la tragedia.
The protagonist is guilty of a hubris that leads him to tragedy.
Classical literary reference.
La reforma pecó de una implementación precipitada.
The reform suffered from a hasty implementation.
Public policy analysis.
Pecar de omisión en estos tiempos es una forma de complicidad.
Sinning by omission in these times is a form of complicity.
Ethical/Political statement.
Su estilo peca de una frialdad que aleja al lector.
His style suffers from a coldness that distances the reader.
Subjective stylistic analysis.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— To be so kind that others might take advantage of you.
Él siempre ayuda a todos; peca de bueno.
— To try to be too clever, often leading to a mistake.
Quiso pecar de listo y al final lo atraparon.
— To be so honest that it might be rude or hurtful.
A veces peca de sincero y dice cosas que duelen.
— To be too annoying or persistent.
Perdona si peco de pesado, pero necesito una respuesta.
— To be too traditional or resistant to change.
La empresa peca de conservadora en su estrategia.
— To be too eager and unable to wait.
Pecó de impaciente y compró el coche antes de tiempo.
— To be reckless by being too brave.
Pecó de valiente y se metió en el mar con tormenta.
— To be excessively humble to the point of self-deprecation.
No peques de humilde, acepta que hiciste un buen trabajo.
Often Confused With
Means 'to fish'. Students often add an 's' to 'pecar' by accident.
Means 'freckle'. It is a noun, while 'pecar' is a verb.
Means 'to sting' or 'to snack'. Sounds similar but has different meanings.
Idioms & Expressions
— A reminder that nobody is perfect and we shouldn't judge others.
No la critiques tanto; quien esté libre de pecado, que tire la primera piedra.
standard— A very serious mistake or a grave sin.
Olvidar el aniversario es un pecado mortal para ella.
standard— A mistake made when one was young and inexperienced.
Ese tatuaje fue un pecado de juventud.
standard— To admit one's mistakes or secrets.
Después de la cena, todos confesaron sus pecados.
informal— To suffer the consequences of one's actions.
Ahora está pagando por sus pecados del pasado.
standard— Used to describe something that is a waste or very bad.
Es un pecado tirar toda esa comida a la basura.
colloquial— To take the blame for something.
No quiero cargar con el pecado de otros.
standard— A minor, forgivable mistake.
Llegar cinco minutos tarde es un pecado venial.
standard— The act of being forgiven for sins.
Buscaba la remisión de sus pecados en la iglesia.
formal— The mistake itself brings its own punishment.
Se gastó todo el dinero y ahora no tiene para comer; el pecado lleva la penitencia.
proverbEasily Confused
Phonetic similarity.
Pescar is for catching fish; pecar is for moral transgressions. The 's' is the key difference.
Voy a pescar al río / No quiero pecar.
Phonetic similarity.
Picar is for insects stinging or eating small snacks. Pecar is for sinning.
Me picó un mosquito / Pecó de ingenuo.
Root similarity.
Peca is a freckle (noun). Pecar is the verb 'to sin'.
Tiene una peca en la nariz / Él peca mucho.
Visual similarity.
Pegar means to hit or to glue. Pecar is to sin.
No pegues a tu hermano / Pecar es malo.
Noun vs Verb.
Pecado is the noun (sin). Pecar is the verb (to sin).
Es un pecado / Yo no quiero pecar.
Sentence Patterns
No [verb] pecar.
No quiero pecar.
[Subject] peca de [adjective].
Ella peca de tímida.
Es mejor pecar de [adjective] que de [adjective].
Es mejor pecar de prudente que de imprudente.
[Subject] ha pecado contra [noun].
El gobierno ha pecado contra la transparencia.
Pecar de [noun/adj] es un error común en [context].
Pecar de idealismo es un error común en la juventud.
Al [infinitive], [subject] peca de una [noun] imperdonable.
Al mentir, el testigo peca de una deslealtad imperdonable.
Voy a pecar con [food].
Voy a pecar con este pastel.
Quien esté libre de pecado...
Quien esté libre de pecado, que tire la primera piedra.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High, especially in idiomatic 'pecar de' and food contexts.
-
Using 'pecar' instead of 'pescar'.
→
Voy a pescar al lago.
Pecar means to sin; pescar means to fish. Adding an 's' changes the meaning completely.
-
Saying 'pecar de malo'.
→
Él es malo.
'Pecar de' is for virtues taken to excess. Since 'malo' is already negative, you just use 'ser'.
-
Forgetting the 'qu' in 'pequé'.
→
Ayer pequé con el postre.
The 'c' must change to 'qu' before an 'e' to maintain the hard sound.
-
Confusing 'pecado' and 'pecar'.
→
He cometido un pecado / No quiero pecar.
'Pecado' is the noun; 'pecar' is the verb.
-
Using 'pecar de' with a verb.
→
Peca de hablar mucho.
While usually followed by an adjective, if you use a verb, it must be the infinitive.
Tips
The 'Pecar de' Formula
Always follow 'pecar de' with an adjective or a noun that represents a quality. It's the best way to describe a 'flaw of excess'.
Don't hiss the 's'
Make sure you don't say 'pescar' when you mean 'pecar'. There is no 's' in the middle of this word.
Learn 'Pecadillo'
Use 'pecadillo' for small, cute, or unimportant mistakes to sound more native.
Spelling Change
In the 'yo' form of the preterite, the 'c' changes to 'qu': 'yo pequé'. This is to keep the hard 'k' sound.
Humility Tool
Using 'pecar de modesto' is a common way to acknowledge someone's talent while they are trying to hide it.
Context Clues
If you hear 'pecar' in a restaurant, it's about food. If you hear it in a church, it's about religion.
Avoid Repetition
Instead of saying 'es demasiado bueno', try 'peca de bueno' for variety in your writing.
Softening Criticism
Saying 'pecas de ingenuo' is often softer than saying 'eres tonto'.
The 'Peccant' Connection
If you know the English word 'peccant' (meaning guilty or sinning), it's the exact same root!
Cast the first stone
Memorize the 'primera piedra' idiom; it's used very frequently in Spanish conversations.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Pecar' as 'Picking' the wrong path. If you pick the wrong thing to do, you pecar.
Visual Association
Imagine a person standing in front of a giant chocolate cake with a tiny devil on one shoulder and a halo on the other. This captures both the religious and the food-related use.
Word Web
Challenge
Try to describe three people you know using the 'pecar de' construction. For example: 'Mi madre peca de generosa'.
Word Origin
From the Latin verb 'peccare', which originally meant 'to stumble', 'to make a mistake', or 'to go wrong'. Over time, its meaning shifted toward the moral and religious sphere.
Original meaning: To stumble or trip.
Indo-European > Italic > LatinCultural Context
Be careful when using 'pecar' in strictly religious settings if you are not religious, as it can be taken very seriously.
English speakers might find the word 'sin' too strong for casual use, but 'pecar' is very common in Spanish for minor things.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Religion
- Confesar los pecados
- Pecar contra Dios
- Arrepentirse de pecar
- Vivir en pecado
Food/Dieting
- Pecar con el dulce
- Voy a pecar un poco
- Es un pecado no probarlo
- He pecado este finde
Personality
- Pecar de ingenuo
- Pecar de modesto
- Pecar de ambicioso
- Pecar de bueno
Mistakes/Business
- Pecar de falta de previsión
- Pecar por omisión
- Pecar de optimismo
- Pecar de conservador
Literature/Drama
- El héroe pecó de soberbia
- Un amor en pecado
- Pecado de juventud
- Lavar los pecados
Conversation Starters
"¿Alguna vez has pecado de ser demasiado honesto con alguien?"
"¿Cuál es tu postre favorito con el que siempre acabas pecando?"
"¿Crees que es mejor pecar de prudente o pecar de valiente en la vida?"
"¿Qué opinas de la frase 'quien esté libre de pecado, que tire la primera piedra'?"
"¿En qué situación pecaste de ingenuo por última vez?"
Journal Prompts
Escribe sobre una vez que pecaste de optimista y las cosas no salieron como esperabas.
Reflexiona sobre un 'pecadillo' que cometes a menudo y por qué te gusta.
Describe a una persona que conozcas que peca de buena. ¿Cómo le afecta eso?
¿Qué significa para ti 'pecar por omisión' en la sociedad actual?
Escribe un cuento corto donde el protagonista peca de soberbia y aprende una lección.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, especially in the form 'pecadillo' or when using 'pecar de'. It doesn't always have to be a major moral failure. For example, 'pecar de optimista' is just a character observation, not a condemnation.
It is a regular verb. In the preterite: pequé, pecaste, pecó, pecamos, pecasteis, pecaron. Note the spelling change in the first person singular (pequé) to keep the 'k' sound.
Usually, yes, because it implies an 'excess'. Even if the quality is good (like being honest), 'pecar de sincero' implies that the honesty is causing problems or is too much.
Very common. It is used across the Spanish-speaking world with the same religious and idiomatic meanings.
Absolutely! It's one of the most common colloquial uses. 'He pecado con un helado' is a very natural sentence.
'Errar' is more about making a mistake or missing a target (like an error in a calculation). 'Pecar' has a moral or personal dimension.
It can be, but it's often used jokingly or in a general religious sense ('Todos somos pecadores'). Context is key.
It means failing to do something you should have done. For example, if you see someone in trouble and don't help, that is 'pecar por omisión'.
Use the preposition 'contra'. For example: 'Pecar contra el prójimo' (To sin against one's neighbor).
Yes, to describe strategic errors caused by excessive traits, like 'pecar de ambicioso' (being too ambitious) or 'pecar de conservador' (being too conservative).
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'pecar de optimista'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want to be too annoying'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'pecar por omisión' in your own words (in Spanish).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'pecadillo' with food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pecar contra' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is too naive'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the preterite tense using 'pecar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a character who 'peca de modesto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let him who is without sin cast the first stone'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a company that 'pecó de ambiciosa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pecar de bueno' to describe a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a sin to waste water'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'pecador'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pecar de prudente' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have sinned in my thoughts'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'pecaminoso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be too overconfident'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'pecado de juventud'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We all sin sometimes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a movie using 'pecar de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'pecar' focusing on the final 'r'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am too optimistic' using 'pecar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they have sinned with food today.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't be too naive'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the preterite 'pequé'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a sin' about something wasteful.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'pecar de modesto' in a sentence about yourself.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'pecador'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We all sin' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'I don't want to be annoying' using 'pecar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'pecaminoso'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He was too ambitious' in the preterite.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it a sin to lie?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'pecar de prudente' in a sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's not be too confident'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'No peques de ingenuo'. What trait is being warned against?
In 'Pecó de ambicioso', is the person being praised or critiqued?
Does 'pequé' sound like 'pesqué'?
Listen for the stress: 'Pecar'. Where is it?
If someone says 'Es un pecado tirar esto', are they talking about religion?
Identify the verb: 'Ellos pecaron'.
Does 'peca' mean 'sin' as a verb or 'freckle'?
Translate the heard phrase: 'Pecar por omisión'.
What is the subject in 'Pecamos de optimistas'?
Is 'pecadillo' a big or small thing?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'pecar' bridges the gap between serious moral failure and everyday personality quirks. Use 'pecar de' followed by an adjective to describe someone who takes a virtue to an extreme, such as 'pecar de prudente' (being too cautious).
- Pecar means to sin, but it is often used for character flaws or food.
- The phrase 'pecar de' means to be 'too much' of a quality.
- It is a regular -ar verb, making conjugation simple for beginners.
- Cultural use includes lighthearted guilt over food or minor mistakes.
The 'Pecar de' Formula
Always follow 'pecar de' with an adjective or a noun that represents a quality. It's the best way to describe a 'flaw of excess'.
Don't hiss the 's'
Make sure you don't say 'pescar' when you mean 'pecar'. There is no 's' in the middle of this word.
Learn 'Pecadillo'
Use 'pecadillo' for small, cute, or unimportant mistakes to sound more native.
Spelling Change
In the 'yo' form of the preterite, the 'c' changes to 'qu': 'yo pequé'. This is to keep the hard 'k' sound.
Example
Según la Biblia, todos los humanos pueden pecar.
Related Content
More religion words
abad
B2The superior of an abbey of monks, or of a monastery.
abadesa
B2The female superior of a community of nuns.
abadía
B1A monastery or convent governed by an abbot or abbess.
adoración
A2The act of worshiping or showing deep reverence for a deity.
agnóstica
B1A person who believes that nothing is known or can be known of the existence or nature of God (feminine).
agnosticismo
B2The view that the existence of God, of the divine or the supernatural is unknown or unknowable.
agnóstico
B1A person who believes that nothing is known or can be known of the existence or nature of God (masculine).
alabar
A2To express warm approval or admiration for; to praise God.
aleluya
A2An exclamation of praise or triumph, often used in religious contexts.
altar
A2A table or sacred place used for religious rituals or offerings.