French Commands: Giving and Asking (m'en & t'en)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'm'en' and 't'en' to command someone to give or take something, always placing the pronoun after the verb.
- In affirmative commands, pronouns follow the verb: Donne-m'en (Give me some).
- In negative commands, pronouns return before the verb: Ne m'en donne pas (Don't give me any).
- Always use a hyphen between the verb and the pronoun in affirmative commands.
Overview
In French, issuing commands or making requests necessitates the use of the imperative mood. When these directives involve a quantity of something, or when referring to an unspecified portion of a noun, the adverbial pronoun en becomes indispensable. To ensure phonetic fluidity and grammatical correctness, especially when the command is directed at the speaker (me) or the informal listener (you), specialized contracted forms—m'en and t'en—are employed.
These constructions represent the elision of moi en and toi en respectively, combining the indirect object pronouns me (to me) and te (to you, informal singular) with en (some of it/them).
At the A1 beginner level, comprehending m'en and t'en is fundamental for articulating common daily interactions, such as requesting or offering "some of it" or "some of them" to yourself or an informal acquaintance. For example, if offered a beverage, you might respond Donne-m'en un verre ! (Give me a glass of it!). The formation of m'en and t'en serves to prevent an awkward hiatus, the clash of vowel sounds, which would otherwise occur.
Mastery of these contractions facilitates more natural and idiomatic French, enabling you to move beyond rudimentary sentence structures toward dynamic conversational proficiency.
How This Grammar Works
m'en and t'en requires a foundational grasp of the French imperative and its associated pronoun placement rules. The imperative mood conveys commands, requests, or advice, primarily using the tu, nous, and vous forms of verbs. In affirmative imperative constructions (commands to do something), object pronouns typically follow the verb and are connected by hyphens.Regarde-moi (Look at me) or Écoute-toi (Listen to yourself).me and te undergo a transformation to the disjunctive pronouns moi and toi when they directly follow the verb. This change ensures stronger emphasis and phonetic balance. However, a specific challenge arises when the adverbial pronoun en must also be included in such a command.en consistently replaces noun phrases introduced by de (e.g., de l'eau, des livres), partitive articles (du, de la, de l', des), or expressions of quantity (beaucoup de, un peu de). It broadly translates to "some/any of it/them" or "from there," serving to avoid cumbersome repetition.*Donne-moi-en du pain. (Give me some bread of it.). The correct structure would be Donne-m'en ! (Give me some!). When en follows moi or toi in an affirmative command, a direct phonetic conflict occurs because both moi and en (as well as toi and en) begin with or prominently feature a vowel sound.moi shortens to m' and toi shortens to t' when immediately preceding en (or y, another adverbial pronoun). This phenomenon, known as aphaeresis, removes the initial unstressed syllable (oi) of moi and toi to prevent the awkward vowel clash that would result from Donne-moi-en or Achète-toi-en.m'en effectively conveys "some of it/them to me," and t'en conveys "some of it/them to you" (informal singular). This rule exemplifies how the French language adapts its morphology to maintain its characteristic melodic flow, making spoken French more efficient and phonetically pleasing. For example, the phrase Prends-m'en un morceau ! (Take a piece for me!) uses m' to smoothly connect the action of taking to the recipient and the unspecified quantity.Formation Pattern
m'en and t'en involves a precise combination of the imperative verb form and these contracted pronouns, always linked by hyphens. This pattern aligns with the established structure for affirmative commands in French, where pronouns are affixed to the end of the verb.
tu form: Generally identical to the present tense tu form, but for regular -er verbs (and aller), the final -s is dropped (e.g., parler -> parle, not parles). Other verbs retain the -s (e.g., finir -> finis).
nous form: Always identical to the present tense nous form (e.g., parler -> parlons).
vous form: Always identical to the present tense vous form (e.g., parler -> parlez).
tu form:
Manger -> Mange !
Finir -> Finis !
Prendre -> Prends !
Aller -> Va !
me and te become moi and toi in affirmative imperatives. However, when these pronouns are directly followed by en (or y), they must contract to m' and t' respectively. This rule is absolute for m'en and t'en (and m'y, t'y).
m'en or t'en.
tu Imperative (Base) | With m'en (tu) | With t'en (tu) | vous Imperative (Base) | With m'en (vous) | With t'en (vous) (using vous-en) |
donner | Donne | Donne-m'en | Donne-t'en | Donnez | Donnez-m'en | Donnez-vous-en |
acheter | Achète | Achète-m'en | Achète-t'en | Achetez | Achetez-m'en | Achetez-vous-en |
dire | Dis | Dis-m'en | Dis-t'en | Dites | Dites-m'en | Dites-vous-en |
prendre | Prends | Prends-m'en | Prends-t'en | Prenez | Prenez-m'en | Prenez-vous-en |
envoyer | Envoie | Envoie-m'en | Envoie-t'en | Envoyez | Envoyez-m'en | Envoyez-vous-en |
vous form, the pronoun vous does not contract before en. It remains vous-en. This is a critical distinction that beginners often overlook. The contractions m' and t' are specific to me and te in the affirmative imperative before en or y.
-ER Verb -s Re-addition Rule:
-er verbs in the tu imperative, the final -s (dropped in normal imperative formation) is re-added if en or y alone immediately follows the verb. For example, Parle de l'argent ! -> Parle-en ! becomes Parles-en ! for phonetic reasons. However, this re-addition does not occur when m'en or t'en follows. The presence of m' or t' already provides the necessary consonant sound, preventing the vowel clash that the -s re-addition rule was designed to solve. Therefore, you say Donne-m'en ! (Give me some!), not Donnes-m'en. Similarly, Achète-t'en ! (Buy yourself some!) is correct, not Achètes-t'en. This nuance is a frequent point of confusion but becomes logical when considering the underlying phonetic motivation.
Va-t'en !
Va-t'en ! (Go away!/Get lost!) is an extremely common idiomatic expression derived from the reflexive verb s'en aller (to leave, to go away). Here, t' stands for toi, and en contributes to the meaning of movement or departure. Its vous equivalent is Allez-vous-en !. These are fixed phrases that you will encounter frequently.
When To Use It
m'en and t'en (and their vous equivalent, vous-en) are primarily employed in affirmative imperative sentences when you are:- 1Asking for or Offering a Quantity: This is the most direct and common application.
eninherently refers to an unspecified quantity, a portion, or multiple items of something previously mentioned or understood.
J'ai du chocolat. Donne-m'en un carré.(I have some chocolate. Give me a square of it.)Tu as soif ? Prends-t'en un verre.(Are you thirsty? Take a glass of it [for yourself].)Les enfants veulent des bonbons. Donnez-leur-en.(The children want candies. Give them some.)
- 1Referring to a Previously Mentioned Item or Concept:
enreplaces phrases starting withde + noun, whether it signifies possession, origin, or a partitive quantity. The specific item or concept must be clear from the context.
Ces livres sont intéressants. Lis-t'en quelques-uns.(These books are interesting. Read some of them [for yourself].)Il y a des problèmes. Occupe-t'en !(There are problems. Take care of them!)
- 1With Reflexive Verbs +
en: Certain reflexive verbs combine withento form idiomatic expressions whereenis an inherent part of the verb's meaning, indicating removal, departure, or internal sensation. In the imperative, if the verb is reflexive, the reflexive pronoun (me/te) also transforms and then contracts withen.
S'en aller(to leave/go away):Va-t'en !(Go away!)S'en faire(to worry):Ne t'en fais pas !(Don't worry!) - Note: This is a negative command, but illustratest'enin an idiom.S'en prendre à(to pick on/attack):Ne t'en prends pas à lui.(Don't pick on him.)
- 1Implicit Quantities: Even if no explicit quantity word like
un peuorbeaucoupis present,enstill denotes "some" or "any" of the implied noun.
Du gâteau ? Mange-t'en !(Some cake? Eat some of it!)Les fleurs sont belles. Cueille-m'en une.(The flowers are beautiful. Pick me one of them.)
- Use
m'enwhen you are the recipient of the action involving "some of it/them." - Use
t'enwhen addressing someone informally and they are the recipient of the action involving "some of it/them." - Use
vous-enwhen addressing someone formally, or a group, and they are the recipient of the action involving "some of it/them." The formal/pluralvouspronoun does not contract.
Common Mistakes
m'en and t'en. Recognizing these patterns and understanding their underlying grammatical or phonetic reasons is crucial for effective learning.- 1Using
moi enortoi en: This is the most fundamental error. The constructionDonne-moi-enorAchète-toi-enis grammatically incorrect and phonetically jarring. The mandatory elision and contraction tom'enandt'enmust always occur in affirmative commands.
- Incorrect:
*Dis-moi-en plus ! - Correct:
Dis-m'en plus !(Tell me more about it!)
- 1Confusing with Negative Commands: The pronoun order for negative imperative commands is entirely different. In negative imperatives, all pronouns precede the verb, and
me/tedo not transform tomoi/toi(they remainme/te).
- Affirmative:
Donne-m'en !(Give me some!) - Negative:
Ne m'en donne pas !(Don't give me any!) - Incorrect:
*Ne donne-m'en pas !(The pronounsmeandenmust precede the verb in negative commands).
- 1Incorrectly Applying
m'en/t'entovous: Thevouspronoun does not contract beforeenoryin affirmative imperatives. This is a crucial distinction frommeandte.
- Incorrect:
*Donnez-v'en ! - Correct:
Donnez-vous-en !(Give yourselves some! / Give formal you some!)
- 1Misplacing
m'en/t'en: In affirmative imperatives,m'enandt'enalways directly follow the verb, separated by a hyphen. They cannot be placed before the verb or separated from it by other words.
- Incorrect:
*M'en donne ! - Correct:
Donne-m'en !
- 1Incorrect
-ERVerb-sRe-addition: As detailed in the formation section, the-sfortuimperative of-erverbs is re-added beforeenoryalone, but not beforem'enort'en.
Parler->Parle !->Parles-en !(Speak about it!)Acheter->Achète !->Achète-t'en !(Buy some for yourself!)- Incorrect:
*Achètes-t'en !(This mistake often arises from over-generalizing the-sre-addition rule).
- 1Under-using
en: Forgetting to useenwhen replacingde + nounor partitive articles can lead to grammatically incomplete sentences or awkward repetition.
- Incorrect:
Tu veux du café ? Bois !(You want coffee? Drink!) - Correct:
Tu veux du café ? Bois-en !(You want coffee? Drink some!)
Real Conversations
M'en and t'en are pervasive in everyday French conversation, appearing in informal requests, offers, and idiomatic expressions. Their proper use is a hallmark of natural speech.
- Asking for Food/Drink: One of the most common contexts.
- Friend: Tu veux de la soupe ? (Do you want some soup?)
- You: Oui, s'il te plaît, donne-m'en un peu. (Yes, please, give me a little of it.)
- Or, more simply: Oui, donne-m'en. (Yes, give me some.)
- Offering Items: When passing something or suggesting an action related to an object.
- Parent to child: J'ai des biscuits. Prends-t'en un. (I have some biscuits. Take one for yourself.)
- Colleague: Voici le rapport. Fais-t'en une copie si tu veux. (Here's the report. Make a copy of it if you want.)
- Giving Advice or Instructions: Often involves en when referring to concepts or actions.
- Tes devoirs sont difficiles ? Ne t'en fais pas, je vais t'aider. (Your homework is difficult? Don't worry about it, I'll help you.) - Here, t'en is part of the fixed expression s'en faire in a negative command.
- Ces problèmes sont complexes. Occupe-t'en sérieusement. (These problems are complex. Deal with them seriously.)
- Informal Interactions and Texting: In casual contexts, these forms are highly frequent.
- Text from friend: T'as des stylos ? (Got any pens?)
- Your reply: Oui, j'en ai. Passe, je t'en donnerai. (Yes, I have some. Come over, I'll give you some.) - Note: The future tense is used here, so t'en precedes the verb.
- Friend texting about a party: On s'en va bientôt. (We're leaving soon.) Viens-t'en avec nous ! (Come along with us! - Viens-t'en is an informal variant of Viens avec nous where en implies "from your current place.")
- Cultural Insight: The use of en is deeply ingrained in French speech patterns, often replacing implied or previously mentioned quantities with an almost imperceptible efficiency. Native speakers use en reflexively, demonstrating how seamlessly it integrates into the flow of communication. Mastering m'en and t'en enhances not just grammatical accuracy but also your phonetic fluency, making your French sound more natural to a native ear. The contraction avoids the awkward moi en sound, which would break the typical French melodic rhythm.
Quick FAQ
- Q: Can I use
m'enwith thenousimperative form? - A: No. The
nouspronoun isnous, and it does not contract likemeandte. You would sayDonnez-nous-en !(Give some to us!). Thenouspronoun comes beforeenin affirmative commands, but after the verb and hyphenated (Verbe-nous-en).
- Q: Does this rule apply to
y(the adverbial pronoun for place) as well? - A: Yes, similar contraction rules apply for
ywhen it followsmoiortoiin an affirmative imperative. You would usem'yandt'y. For example,Va à la piscine !->Vas-y !(Go there!). If it wasConduis-moi à la piscine !you might sayConduis-m'y !(Drive me there!). However,Vas-yis a fixed expression withsre-added forallerverb +yalone.
- Q: Does this
m'en/t'enrule apply to negative commands? - A: No. In negative commands, all object pronouns (including
me,te, anden) precede the verb, andme/tedo not transform intomoi/toi. They remainme/te. For example,Ne m'en donne pas !(Don't give me any!)
- Q: How do I know when to use
enin general? - A:
Enreplaces a noun phrase introduced byde(e.g.,parler de,venir de), a partitive article (du,de la,de l',des), or an expression of quantity (beaucoup de,un verre de). It essentially means "some/any of it/them" or "from there." If you can logically insert "some of it/them" or "from there" into the English equivalent,enis likely required.
- Q: Is it always
m'enort'en, or can other pronouns contract similarly? - A: The contractions
m'andt'(frommoiandtoi) are unique tomeandtewhen followed byenoryin affirmative imperative constructions. Other pronouns (likenous,vous,le,la,les,lui,leur) do not contract in this specific manner beforeenory.
- Q: Is it okay to just say
Donne-moiinstead ofDonne-m'enif I'm offering something? - A:
Donne-moi !means "Give me!" (e.g., "Give me the pen"). It implies giving a specific, usually previously mentioned, direct object.Donne-m'en !means "Give me some of it/them." The difference lies in whether you're referring to a specific item (which would requirele,la,les) or an unspecified quantity of something (which requiresen). If you want "some," you must useen.
Imperative with m'en / t'en
| Mood | Pronoun | Verb | Result |
|---|---|---|---|
|
Affirmative
|
me
|
donne
|
donne-m'en
|
|
Affirmative
|
te
|
prends
|
prends-t'en
|
|
Negative
|
me
|
donne
|
ne m'en donne pas
|
|
Negative
|
te
|
prends
|
ne t'en prends pas
|
Meanings
These forms combine the indirect object pronouns (me/te) with the adverbial pronoun 'en' (some/of it) to create concise commands.
Giving
Requesting or commanding someone to provide a quantity of something.
“Donne-m'en deux.”
“Donne-t'en si tu veux.”
Taking
Granting permission or commanding someone to take a quantity of something.
“Prends-m'en un.”
“Prends-t'en un autre.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb-m'en
|
Donne-m'en
|
|
Affirmative
|
Verb-t'en
|
Prends-t'en
|
|
Negative
|
Ne m'en Verb pas
|
Ne m'en donne pas
|
|
Negative
|
Ne t'en Verb pas
|
Ne t'en prends pas
|
|
Interrogative
|
Verb-m'en ?
|
Donne-m'en ?
|
|
Short Answer
|
M'en
|
M'en, s'il te plaît
|
Formality Spectrum
Donnez-m'en, s'il vous plaît. (Dining)
Donne-m'en. (Dining)
Donne-m'en un peu. (Dining)
File-m'en un peu. (Dining)
The Pronoun Shift
Affirmative
- Donne-m'en Give me some
Negative
- Ne m'en donne pas Don't give me any
Examples by Level
Donne-m'en un.
Give me one.
Prends-t'en un.
Take one for yourself.
Donne-m'en deux.
Give me two.
Prends-m'en un peu.
Take a little for me.
Ne m'en donne pas.
Don't give me any.
Donne-m'en s'il te plaît.
Give me some, please.
Prends-t'en beaucoup.
Take a lot for yourself.
Ne t'en prends pas.
Don't take any for yourself.
Si tu as des pommes, donne-m'en.
If you have apples, give me some.
Il y a du gâteau, prends-t'en une part.
There is cake, take a slice for yourself.
Ne m'en demande pas trop.
Don't ask me for too much of it.
Donne-m'en dès que possible.
Give me some as soon as possible.
Puisque tu as des idées, donne-m'en quelques-unes.
Since you have ideas, give me a few.
Ne t'en fais pas, prends-t'en un autre.
Don't worry, take another one for yourself.
Donne-m'en la moitié, pas plus.
Give me half of it, no more.
Ne m'en parle plus, prends-t'en un.
Don't talk to me about it anymore, take one for yourself.
Si tu possèdes des preuves, donne-m'en une copie.
If you possess evidence, give me a copy.
Prends-t'en autant que tu souhaites.
Take as much as you wish for yourself.
Ne m'en tiens pas rigueur, prends-t'en un.
Don't hold it against me, take one for yourself.
Donne-m'en l'accès dès maintenant.
Give me access to it right now.
Donne-m'en la quintessence, rien de plus.
Give me the quintessence of it, nothing more.
Prends-t'en à ton aise, il y en a beaucoup.
Take as much as you like, there is plenty.
Ne m'en déplaise, prends-t'en un exemplaire.
If it doesn't displease me, take a copy for yourself.
Donne-m'en le loisir d'y réfléchir.
Give me the leisure to think about it.
Easily Confused
Learners confuse 'en' with 'le/la/les'.
Learners confuse 'lui/leur' with 'm'en'.
Learners forget the hyphen.
Common Mistakes
Donne m'en
Donne-m'en
Ne donne-m'en pas
Ne m'en donne pas
Donne-me en
Donne-m'en
Prends-te en
Prends-t'en
Donne-moi en
Donne-m'en
Prends-toi en
Prends-t'en
Ne prends-t'en pas
Ne t'en prends pas
Donne-m'en le
Donne-m'en
Ne m'en pas donne
Ne m'en donne pas
Donne-m'en de ça
Donne-m'en
Donne-m'en-le
Donne-m'en
Ne m'en aie pas donné
Ne m'en donne pas
Prends-t'en-y
Prends-t'en
Sentence Patterns
Donne-m'en ___.
Prends-t'en ___.
Ne m'en ___ pas.
Si tu as ___, donne-m'en.
Real World Usage
Donne-m'en deux.
Donne-m'en un autre.
Donne-m'en !
Prends-t'en un peu.
Donne-m'en trois.
Donnez-m'en les détails.
Hyphenation
Negative Placement
Elision
Politeness
Smart Tips
Check if it's affirmative or negative first.
Remember 'm'en' = me + some.
Move the pronouns before the verb.
Always drop the 'e' before 'en'.
Pronunciation
Elision
The 'e' in 'me' and 'te' is dropped before 'en'.
Hyphenation
The hyphen is a visual cue for a single breath group.
Command
Donne-m'en! ↘
Falling intonation for a direct command.
Memorize It
Mnemonic
M'en is for ME, T'en is for YOU. Think: 'M'en' (Me-some) and 'T'en' (Take-some).
Visual Association
Imagine a waiter handing you a plate. You say 'Donne-m'en' (Give me some). Then you hand a plate to your friend and say 'Prends-t'en' (Take some).
Rhyme
Donne-m'en, take some more, leave the rest upon the floor.
Story
Pierre is at a bakery. He sees delicious croissants. He tells the baker 'Donne-m'en deux' (Give me two). His friend is shy, so Pierre tells him 'Prends-t'en un' (Take one for yourself). The baker says 'Ne m'en reste plus' (I have none left).
Word Web
Challenge
For the next 5 minutes, label everything you eat or drink as 'm'en' or 't'en' in your head.
Cultural Notes
Used constantly in boulangeries and cafes.
Very common, often shortened in speech.
Used in the same way as standard French.
Derived from Latin 'dare' (to give) and the adverbial 'inde' (from there).
Conversation Starters
Tu as du chocolat ? Donne-m'en !
Je veux des bonbons. Prends-t'en ?
Si tu as des idées, donne-m'en.
Ne m'en donne pas, j'en ai assez.
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
Donne-____ un.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Prends-te en un.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Give me some.
Answer starts with: Don...
Which is correct?
Ne ____ prends pas.
donne / m'en / deux
Score: /8
Practice Exercises
8 exercisesDonne-____ un.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Prends-te en un.
pas / donne / m'en / ne
Give me some.
Which is correct?
Ne ____ prends pas.
donne / m'en / deux
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesAchète-___.
Pick the correct formal option:
Tell me about it!
Reorder: m'en | Donne | -
Match the commands:
Apporte-moi-en un !
Prends-___ !
Informal 'Get out':
Servez-___ un verre.
Reorder: t'en | Va | -
Score: /10
FAQ (8)
The hyphen connects the verb and pronoun in affirmative commands to show they act as one unit.
No, 'moi' is only used in specific emphatic cases. Before 'en', it must be 'm''.
It works with verbs that take 'en', like 'donner' or 'prendre'.
It's a direct command, so add 's'il te plaît' to be polite.
Use 'donne-le-moi'. 'M'en' is specifically for quantities.
French grammar rules dictate that pronouns move before the verb in negative sentences.
Only if it's a very informal email to a friend.
Yes, but 't'en' is for 'you' and 'm'en' is for 'me'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Dame un poco
Spanish lacks the adverbial pronoun 'en' in this context.
Gib mir davon
German is not a clitic-heavy language.
Sukoshi kudasai
Japanese has no pronoun-verb fusion.
A'tini ba'd
Arabic uses suffixes, not clitic clusters.
Gei wo yidian
Chinese has no verb conjugation or clitics.
Donne-m'en
None.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Stop Doubling Your Pronouns (Le doublement du sujet)
Overview In French grammar, the principle of **subject non-doubling** is fundamental, particularly for learners at the A...
French Emphasis Pronouns: Me, You, Him (moi, toi, lui...)
Overview French disjunctive pronouns, known as `pronoms toniques` (stressed pronouns), are a set of pronouns used for e...
French Possessive Pronouns: Mine, Yours, Theirs (le mien, la tienne)
Overview At the B2 level, your goal shifts from simple communication to expressing complex ideas with precision and ele...
French Pronoun Order: Before the Infinitive
Overview In French grammar, object pronouns are clitics, meaning they are phonologically dependent on a verb and cannot...
French Demonstrative Pronouns: 'This one' and 'That one' (Celui, Celle)
Overview Demonstrative pronouns in French, specifically `celui`, `celle`, `ceux`, and `celles`, serve to replace a noun...