At the A1 level, 'por la noche' is one of the first time expressions you will learn. It is used to describe your basic daily routine. For example, you might say 'Yo duermo por la noche' (I sleep at night) or 'Estudio español por la noche' (I study Spanish at night). At this stage, the focus is on understanding that 'por' is the preposition used for general times of the day (por la mañana, por la tarde, por la noche). You should focus on correctly using the feminine article 'la' with 'noche'. It's a simple, fixed phrase that helps you build your first complete sentences in Spanish. You will also learn to distinguish it from 'por la mañana' (in the morning) and 'por la tarde' (in the afternoon/evening). The concept of 'evening' vs 'night' is simplified here: if it's dark, it's 'noche'. This allows A1 students to communicate their schedules effectively without worrying about the complex cultural nuances of when 'tarde' ends and 'noche' begins. You will likely use it to answer the question '¿Cuándo?' (When?). For instance, '¿Cuándo trabajas?' 'Trabajo por la noche'. It's a foundational building block for any beginner.
At the A2 level, you begin to use 'por la noche' with more frequency and in more varied contexts. You move beyond simple routines to describe habits, preferences, and social plans. You will learn to combine it with frequency adverbs, such as 'siempre por la noche' (always at night) or 'a veces por la noche' (sometimes at night). This is also the stage where you must learn the crucial distinction between 'por la noche' (at night) and 'de la noche' (used with specific hours like 8:00 PM). An A2 student should be able to say 'Ceno a las nueve de la noche' and 'Me gusta pasear por la noche' without confusing the two. You also start to encounter the phrase in the past tense (Imperfect) to describe what you 'used to do' at night. For example, 'Cuando era niño, leía por la noche'. You'll notice regional differences more clearly now, such as the use of 'en la noche' in Latin American media. Your ability to use 'por la noche' correctly helps you describe your life with more detail and accuracy, making your Spanish sound more natural and less like a direct translation from English.
At the B1 level, 'por la noche' is used in more complex grammatical structures, including the subjunctive and conditional moods. You might say 'Espero que no llueva por la noche' (I hope it doesn't rain at night) or 'Si tuviera tiempo, saldría más por la noche' (If I had time, I would go out more at night). You are now expected to understand the subtle cultural timing of 'la noche' in different Spanish-speaking countries. You'll use it to discuss social trends, such as the nightlife (la vida nocturna) or work-life balance. You also start to use synonyms like 'de noche' for general states or 'durante la noche' for duration. For instance, 'El centro es más bonito de noche'. You'll also encounter the phrase in more idiomatic or literary contexts in short stories or news articles. B1 learners should be comfortable using 'por la noche' as a transition phrase in longer narratives. For example, 'Estuvimos todo el día en la playa y, por la noche, fuimos a un restaurante'. This level requires a smoother integration of the phrase into flowing conversation, moving away from isolated sentences to connected discourse.
At the B2 level, you have a sophisticated grasp of 'por la noche' and can use it to express nuances of meaning. you understand that 'por la noche' can imply a sense of 'throughout' or 'at some point during' the night. You can contrast it with more specific terms like 'de madrugada' or 'al ocaso'. You might use the phrase in professional or academic discussions about sleep patterns, urban safety, or light pollution. For example, 'La visibilidad por la noche se reduce drásticamente en esta zona'. You are also aware of the stylistic choices between 'por la noche' and 'en la noche' and can adapt your speech depending on your audience or the region you are in. You can interpret the phrase in complex literature where the night might be a metaphor. Your use of the phrase is now automatic, and you can focus on the more subtle emotional or descriptive adjectives that accompany it, such as 'una noche cerrada' (a pitch-black night) or 'una noche estrellada'. You can also engage in debates about cultural differences, such as why Spanish people stay out so late 'por la noche' compared to other cultures.
At the C1 level, your use of 'por la noche' is near-native. You understand its role in creating atmosphere in writing and speech. You can use it in highly formal contexts or in very informal slang-heavy environments. You might analyze the use of the phrase in classic Spanish poetry (like Lorca or St. John of the Cross) where 'la noche' is a central theme. You can use the phrase to discuss complex sociological phenomena, such as the 'economía nocturna' (night economy). You are also proficient in using related idioms and advanced collocations like 'hacer noche' (to stay the night/stay over). Your ability to switch between 'por la noche', 'de noche', and 'durante la noche' is flawless and based on the specific rhetorical effect you want to achieve. For example, you might choose 'de noche' to sound more evocative or 'por la noche' to remain neutral. You can also handle the phrase in fast-paced, idiomatic conversations where it might be shortened or blended with other words. At this level, 'por la noche' is not just a time marker but a tool for stylistic expression.
At the C2 level, you possess a complete mastery of 'por la noche' and all its linguistic and cultural implications. You can use it with the same ease and flexibility as a native speaker, including in puns, wordplay, and high-level academic writing. You understand the historical evolution of the phrase and how it relates to other Romance languages. You can discuss the etymological roots of 'noche' and 'por' and how their combination has shifted over centuries. In creative writing, you can use 'por la noche' to set a specific pace or rhythm in your prose. You are also fully aware of the most obscure regional variations and can mimic them if necessary. Whether you are writing a legal document about nighttime regulations or a lyrical poem about the stars, you use 'por la noche' with precision and elegance. You can also critique the use of the phrase in various media, identifying subtle shifts in register or tone. For a C2 learner, 'por la noche' is a simple phrase that contains a world of cultural and linguistic history, and you can navigate that world with total confidence.

Por la noche in 30 Seconds

  • Means 'at night' or 'in the evening' for general times.
  • Standard in Spain; 'en la noche' is common in Latin America.
  • Used for routines, habits, and non-specific nighttime events.
  • Never used with specific hours (use 'de la noche' for that).

The phrase por la noche is a cornerstone of Spanish temporal expressions, primarily translated as 'in the evening' or 'at night' in English. Unlike English, which distinguishes between the late afternoon/early evening and the deep night, Spanish speakers typically transition from la tarde to la noche once the sun has set or after the traditional dinner hour, which occurs much later in Spanish-speaking cultures than in many Anglophone ones. Understanding this phrase requires more than just a literal translation; it requires an appreciation for the Spanish sense of time and rhythm. In Spain, la noche might not truly begin until 9:00 PM or 10:00 PM, whereas in parts of Latin America, the transition might occur slightly earlier as the sun sets.

Temporal Scope
Refers to the entire period from dusk until the early hours of the morning before dawn.
Prepositional Nuance
The use of 'por' suggests a duration or a general timeframe within the night, similar to 'during the night' but functioning as 'at night'.

When you use por la noche, you are often describing a routine, a habit, or a general time when an event occurs. It is the default way to say 'at night' in Peninsular Spanish (from Spain), while 'en la noche' is frequently heard across Mexico, Central, and South America. Regardless of the region, the phrase evokes images of the day winding down, social gatherings, late-night dinners, or the quietude of sleep. It is essential for beginners to master because it appears in almost every conversation regarding daily schedules, work shifts, or social plans.

Siempre leo un poco por la noche antes de dormir.

Example: I always read a little at night before sleeping.

The cultural significance of the 'noche' in the Spanish-speaking world cannot be overstated. Since the 'tarde' lasts until dinner, 'por la noche' covers the most vibrant social hours in cities like Madrid, Buenos Aires, or Mexico City. It is the time for la movida, for tapas, for long conversations at a dinner table, or for the serene silence of a rural village. Using this phrase correctly helps you align your speech with the natural flow of Spanish life.

Furthermore, the phrase is grammatically stable. Unlike verbs that change based on the subject, por la noche remains the same regardless of who is performing the action or when. Whether you are saying 'I work at night' (Trabajo por la noche) or 'They arrived at night' (Llegaron por la noche), the phrase acts as a fixed temporal adverbial. This stability makes it an excellent 'anchor' phrase for learners to build more complex sentences around.

¿Prefieres estudiar por la mañana o por la noche?

In summary, por la noche is your go-to expression for anything happening after the sun goes down. It covers the spectrum from the early evening relaxation to the midnight festivities. By using it, you are not just indicating time; you are participating in the linguistic rhythm of the Spanish day.

Integrating por la noche into your Spanish sentences is relatively straightforward because it typically functions as an adverbial phrase of time. You will most commonly find it at the very end of a sentence or at the very beginning to provide context for the rest of the statement. Its position can slightly shift the emphasis, but its meaning remains constant.

Sentence Final Position
The most common placement for daily routines. Example: 'Salgo a caminar por la noche.'
Sentence Initial Position
Used to set the scene or emphasize the time. Example: 'Por la noche, la ciudad es muy tranquila.'

One of the most important grammatical distinctions to make is the difference between por la noche and de la noche. While both involve the night, they are used in different contexts. You use por la noche for general timeframes ('at night'), but you use de la noche when specifying a particular hour on the clock, much like 'P.M.' in English. For instance, 'a las diez de la noche' means 'at ten at night' or '10:00 PM'. Mixing these up is a common learner error, so practicing the distinction is vital.

La fiesta empieza a las once de la noche, pero nosotros llegaremos por la noche tarde.

Another nuance involves the frequency of the action. If you want to say 'every night', you should use todas las noches. However, if you are describing a single event that will happen tonight, you might say esta noche. Por la noche remains the generalist, used for habits or unspecific instances. For example, 'Me gusta ver películas por la noche' (I like watching movies at night) implies a general preference or habit.

When constructing complex sentences, por la noche can be paired with various tenses. In the past tense (Preterite or Imperfect), it helps describe when an action occurred: 'Anoche salimos por la noche' (Last night we went out at night). In the future, it sets the stage for upcoming plans: 'Mañana por la noche cenaremos fuera' (Tomorrow night we will dine out). Notice how 'mañana' (tomorrow) and 'por la noche' combine to mean 'tomorrow night'. This modularity is a key feature of Spanish time-telling.

Trabajaba por la noche en un hospital hace cinco años.

Finally, consider the negative construction. If you want to say you don't do something at night, the placement remains the same: 'No me gusta conducir por la noche' (I don't like driving at night). The phrase remains a cohesive unit, a 'chunk' of language that you can move around as needed without altering its internal structure. This makes it one of the most versatile and 'safe' phrases for an A2 learner to deploy in conversation.

The phrase por la noche is ubiquitous in the Spanish-speaking world, echoing through city streets, television broadcasts, and family living rooms. Because Spanish culture is famously nocturnal—especially in Spain and major Latin American hubs—the 'noche' is when a significant portion of social and public life happens. You will hear this phrase in a variety of real-world contexts that reflect the lifestyle of the people.

Social Life and Dining
Waiters, friends, and hosts will use it to discuss dinner times or bar-hopping. '¿Nos vemos por la noche?' is a common way to suggest a late meetup.
Media and News
News anchors use it to report events: 'El incidente ocurrió ayer por la noche'. Weather forecasters use it to predict temperatures: 'Las temperaturas bajarán por la noche'.

In a domestic setting, parents often use the phrase with children to establish routines. 'Tienes que bañarte por la noche' (You have to bathe at night) or 'No comas dulces por la noche' (Don't eat sweets at night). It is deeply embedded in the instructional language of the home. Similarly, in professional environments, it is used to describe shifts. A security guard or a nurse might say, 'Yo siempre trabajo por la noche' (I always work at night), indicating their work schedule.

¿Qué planes tienes para hoy por la noche?

Travel and tourism are other areas where you will frequently encounter this phrase. Hotel receptionists might inform you about the closing time of the pool or the opening time of the bar 'por la noche'. Tour guides might describe the beauty of a monument when it is illuminated 'por la noche'. It is a functional piece of information that helps travelers navigate their schedules in a new country.

In literature and music, the phrase takes on a more poetic quality. Boleros and pop songs frequently mention things that happen por la noche—love, heartbreak, or mystery. The 'noche' is a powerful symbol in Spanish culture, representing both a time of celebration and a time of introspection. Listening to Spanish music is a great way to hear the phrase used with emotional weight, helping you move beyond the clinical 'at night' translation.

Las estrellas brillan más por la noche en el campo.

Ultimately, por la noche is a phrase you will hear daily because the night is not just an end to the day in the Spanish-speaking world; it is a second beginning. Whether it's the bustle of a city center or the quiet of a suburb, the phrase captures the essence of life after dark.

While por la noche seems simple, English speakers often stumble over its usage due to direct translation errors and regional variations. Understanding these pitfalls will help you sound more natural and avoid confusion when communicating with native speakers. The most frequent errors involve prepositions and the distinction between general and specific times.

Confusing 'Por' and 'De' with Hours
Mistake: 'Son las nueve por la noche.' Correct: 'Son las nueve de la noche.' Use 'de' for specific clock times.
Overusing 'En la noche' in Spain
In Spain, 'en la noche' sounds like a direct translation from English 'in the night'. While understood, 'por la noche' is the standard.

Another common error is the misuse of 'tarde' versus 'noche'. In English, 'evening' can start as early as 5:00 PM. If an English speaker says 'I'll see you in the evening,' they might mean 6:00 PM. In Spanish, if you say 'Nos vemos por la noche,' a native speaker might not expect you until 9:00 PM or later. If the sun is still up or it is before dinner time, you should use por la tarde. Misjudging this cultural-linguistic boundary can lead to missed appointments or late arrivals.

Incorrect: Cenamos a las seis por la noche.
Correct: Cenamos a las seis de la tarde.

Learners also often forget that noche is feminine. While this doesn't affect the preposition por, it does affect the article la. Saying 'por el noche' is a common gender agreement error. Always remember: la noche, las noches. This consistency is vital for maintaining the flow of your Spanish.

Finally, watch out for the phrase 'during the night'. While por la noche can cover this, if you want to emphasize that something happened while everyone was asleep or throughout the duration of the night, durante la noche is more precise. Using por la noche when you mean 'during the entire night' can sometimes be too vague. For example, 'Llovió durante la noche' implies it rained for a long time, whereas 'Llovió por la noche' just means it rained at some point when it was dark.

Error: El gato maúlla por la noche toda la noche.
Correction: El gato maúlla durante toda la noche.

By being mindful of these distinctions—the 'por' vs 'de' rule for time, the 'tarde' vs 'noche' cultural boundary, and the gender of the noun—you will significantly improve your accuracy and sounding much more like a native speaker.

To truly master Spanish time expressions, it's helpful to compare por la noche with its synonyms and related phrases. Each alternative carries a slightly different shade of meaning or is used in different regional contexts. Expanding your vocabulary in this area allows for more precise communication.

En la noche
The primary alternative in Latin America. It is functionally identical to 'por la noche' but follows the English 'in the night' structure more closely.
De noche
Used to describe the state of it being night or darkness. For example, 'Es peligroso caminar de noche' (It is dangerous to walk at night/when it's dark).
A la noche
Common in the River Plate region (Argentina and Uruguay) to mean 'tonight' or 'at night'. 'Nos vemos a la noche' is very common there.

When you want to be more specific about the timing within the night, you might use al anochecer (at dusk/nightfall) or a medianoche (at midnight). These terms provide pinpoint accuracy that por la noche lacks. For example, 'Llegamos al anochecer' tells the listener exactly when the transition from day to night happened. If you are describing the very late night or early morning hours, de madrugada is the term to use (usually between 1:00 AM and 6:00 AM).

Prefiero viajar de madrugada para evitar el tráfico.

Another useful comparison is with esta noche (tonight) and anoche (last night). While por la noche is general, these words are specific to the current or most recent 24-hour cycle. 'Voy a salir esta noche' is much more common than saying 'Voy a salir hoy por la noche' when talking about your immediate plans. Similarly, 'Anoche dormí bien' is more natural than 'Dormí bien ayer por la noche'.

Finally, consider the poetic or formal durante las horas nocturnas (during the nocturnal hours). You might see this in a scientific report or a formal news broadcast. It's much too formal for daily conversation, but it highlights how por la noche is the versatile, everyday workhorse of the language. By understanding these alternatives, you can tailor your Spanish to the specific region you are in and the level of precision you need.

La ciudad se transforma al anochecer.

In conclusion, while por la noche is a vital phrase, knowing when to swap it for de noche, esta noche, or de madrugada will elevate your fluency and help you express the nuances of time more effectively.

How Formal Is It?

Fun Fact

The Spanish word 'noche' is cognate with the French 'nuit', Italian 'notte', and even the English 'night', all tracing back to the Proto-Indo-European root *nókʷts.

Pronunciation Guide

UK /pɔː lə ˈnɒtʃeɪ/
US /pɔr lɑ ˈnoʊtʃeɪ/
The primary stress is on the first syllable of 'noche' (NO-che).
Rhymes With
deroche broche fantoche reproche trasnoche coche medianoche anoche
Common Errors
  • Pronouncing 'por' with a heavy English 'r' sound.
  • Aspirating the 'p' in 'por' (it should be soft).
  • Pronouncing the 'e' at the end of 'noche' as a silent letter or an 'ee' sound.
  • Using a long 'o' like 'no-cheee'.
  • Stressing the 'la' instead of 'noche'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in text.

Writing 2/5

Simple, but requires remembering 'por' instead of 'en' for Spain.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, but 'noche' stress is important.

Listening 1/5

Clearly articulated in most dialects.

What to Learn Next

Prerequisites

la noche por mañana tarde

Learn Next

de la noche (for time) esta noche anoche trasnochar

Advanced

pernoctar nocturnidad madrugada crepúsculo

Grammar to Know

Prepositions of time

Use 'por' for general periods (por la mañana, por la tarde, por la noche).

Specific clock time

Use 'de' when specifying the hour (las ocho de la noche).

Gender of nouns

'Noche' is feminine, so use 'la noche'.

Pluralization for habits

Use 'por las noches' to mean 'every night' or 'habitually at night'.

Adverb placement

Time expressions usually go at the end or beginning of the sentence.

Examples by Level

1

Yo estudio español por la noche.

I study Spanish at night.

Simple present tense with time expression.

2

Ella duerme por la noche.

She sleeps at night.

Third person singular + por la noche.

3

No trabajo por la noche.

I don't work at night.

Negative sentence structure.

4

¿Qué haces por la noche?

What do you do at night?

Question with an interrogative pronoun.

5

Nosotros vemos la televisión por la noche.

We watch television at night.

First person plural present tense.

6

El gato sale por la noche.

The cat goes out at night.

Subject + verb + time phrase.

7

Bebo agua por la noche.

I drink water at night.

Verb + object + time phrase.

8

Ellos escuchan música por la noche.

They listen to music at night.

Third person plural present tense.

1

Normalmente, ceno con mi familia por la noche.

Normally, I have dinner with my family at night.

Use of frequency adverb 'normalmente'.

2

¿Prefieres ir al cine por la tarde o por la noche?

Do you prefer going to the cinema in the afternoon or at night?

Comparing two time periods.

3

Ayer por la noche fuimos a una fiesta.

Yesterday evening we went to a party.

Past tense (Preterite) + yesterday night.

4

No me gusta conducir por la noche porque no veo bien.

I don't like driving at night because I don't see well.

Causal clause with 'porque'.

5

Mi hermano siempre llega tarde por la noche.

My brother always arrives late at night.

Adverb 'tarde' modifying the time phrase.

6

Por la noche, la ciudad está muy iluminada.

At night, the city is very brightly lit.

Time phrase at the beginning for emphasis.

7

Mañana por la noche tengo que terminar mi tarea.

Tomorrow night I have to finish my homework.

Future context with 'tener que'.

8

A veces caminamos por el parque por la noche.

Sometimes we walk through the park at night.

Frequency phrase 'a veces'.

1

Si trabajas por la noche, debes descansar durante el día.

If you work at night, you should rest during the day.

Conditional sentence Type 1.

2

Espero que te diviertas mucho por la noche.

I hope you have a lot of fun tonight/at night.

Present Subjunctive after 'esperar que'.

3

Cuando vivía en Madrid, salía mucho por la noche.

When I lived in Madrid, I used to go out a lot at night.

Imperfect tense for past habits.

4

Por la noche, el ruido del tráfico disminuye considerablemente.

At night, the traffic noise decreases considerably.

More formal vocabulary ('disminuye', 'considerablemente').

5

Me gusta observar las estrellas por la noche con mi telescopio.

I like to observe the stars at night with my telescope.

Infinitive construction + instrumental phrase.

6

Aunque sea por la noche, hace mucho calor en esta ciudad.

Even though it's at night, it's very hot in this city.

Concessive clause with 'aunque' + subjunctive.

7

El museo ofrece visitas guiadas por la noche durante el verano.

The museum offers guided tours at night during the summer.

Complex sentence with multiple prepositional phrases.

8

Me pregunto qué estará haciendo él por la noche.

I wonder what he might be doing at night.

Future of probability to express doubt.

1

La fauna local se vuelve más activa por la noche.

The local wildlife becomes more active at night.

Scientific/descriptive register.

2

No es aconsejable caminar solo por estas calles por la noche.

It is not advisable to walk alone through these streets at night.

Impersonal 'es + adjetivo' construction.

3

Por la noche, la atmósfera del bar cambia por completo.

At night, the atmosphere of the bar changes completely.

Use of 'por completo' for emphasis.

4

Muchos poetas han escrito sobre la soledad que se siente por la noche.

Many poets have written about the loneliness felt at night.

Present perfect + relative clause.

5

El suministro eléctrico suele ser más barato por la noche.

The electricity supply is usually cheaper at night.

Use of 'soler' to express common occurrence.

6

A pesar de ser por la noche, había mucha gente en la plaza.

Despite it being night, there were many people in the square.

Prepositional phrase 'a pesar de' + infinitive.

7

La seguridad se refuerza por la noche en los edificios gubernamentales.

Security is reinforced at night in government buildings.

Passive 'se' construction.

8

Se dice que por la noche todos los gatos son pardos.

It is said that at night all cats are gray (idiom).

Use of a common proverb/idiom.

1

La ciudad adquiere un matiz melancólico por la noche, bajo la luz de las farolas.

The city takes on a melancholy hue at night, under the light of the streetlamps.

Literary register with evocative adjectives.

2

Por la noche, afloran pensamientos que el ajetreo del día suele ocultar.

At night, thoughts surface that the day's hustle and bustle usually hides.

Inversion of subject and verb for stylistic effect.

3

Resulta fascinante observar cómo cambia el ecosistema marino por la noche.

It is fascinating to observe how the marine ecosystem changes at night.

Complex sentence with 'resulta + adjetivo'.

4

El decreto prohíbe el uso de maquinaria pesada por la noche para evitar molestias.

The decree prohibits the use of heavy machinery at night to avoid disturbances.

Formal/legal register.

5

Por la noche, el silencio es tal que se puede oír el latido del propio corazón.

At night, the silence is such that one can hear the beat of one's own heart.

Consecutive clause 'tal que'.

6

Es imperativo que las luces de emergencia permanezcan encendidas por la noche.

It is imperative that the emergency lights remain on at night.

Subjunctive after an expression of necessity.

7

La meditación por la noche ayuda a procesar las experiencias vividas durante la jornada.

Meditation at night helps process the experiences lived during the day.

Substantive use of 'meditación' + time phrase.

8

Por la noche, las sombras se alargan y el mundo parece cobrar una dimensión distinta.

At night, shadows lengthen and the world seems to take on a different dimension.

Coordinated clauses with metaphorical meaning.

1

La vigilia por la noche puede inducir estados de conciencia alterados o altamente creativos.

Staying awake at night can induce altered or highly creative states of consciousness.

Academic/Psychological register.

2

El misticismo de San Juan de la Cruz encuentra su máxima expresión en la simbología de la noche.

The mysticism of St. John of the Cross finds its maximum expression in the symbolism of the night.

Historical/Literary analysis.

3

Por la noche, la techumbre celeste se despliega ante nosotros como un recordatorio de nuestra finitud.

At night, the celestial roof unfolds before us as a reminder of our finiteness.

Highly poetic/philosophical language.

4

Se ha debatido extensamente sobre si la productividad humana declina o se agudiza por la noche.

It has been extensively debated whether human productivity declines or sharpens at night.

Passive voice with 'se' + indirect question.

5

La normativa vigente estipula que la vigilancia por la noche debe ser ininterrumpida.

Current regulations stipulate that nighttime surveillance must be uninterrupted.

Legal/Bureaucratic register.

6

Por la noche, el tejido mismo de la realidad parece volverse más tenue y permeable a los sueños.

At night, the very fabric of reality seems to become thinner and more permeable to dreams.

Abstract philosophical construction.

7

La transición de la luz a la sombra por la noche marca un ritmo biológico ancestral.

The transition from light to shadow at night marks an ancestral biological rhythm.

Biological/Evolutionary context.

8

No es sino por la noche cuando el búho real emprende su sigiloso vuelo de caza.

It is only at night when the eagle owl begins its stealthy hunting flight.

Emphatic construction 'No es sino... cuando'.

Synonyms

en la noche de noche a la noche durante la noche esta noche al anochecer en horas nocturnas de madrugada

Antonyms

por la mañana por la tarde de día al amanecer

Common Collocations

trabajar por la noche
salir por la noche
estudiar por la noche
leer por la noche
frío por la noche
ruido por la noche
conducir por la noche
dormir por la noche
cenar por la noche
pasear por la noche

Common Phrases

Hoy por la noche

— Tonight. Used to specify the night of the current day.

Hoy por la noche hay un concierto.

Mañana por la noche

— Tomorrow night.

Mañana por la noche te llamaré.

Ayer por la noche

— Yesterday night / Last night.

Ayer por la noche vimos una película.

Tarde por la noche

— Late at night.

Llegó muy tarde por la noche.

Sábado por la noche

— Saturday night.

El sábado por la noche vamos a bailar.

Cada noche / Todas las noches

— Every night.

Todas las noches reza antes de dormir.

Por la noche tarde

— Late in the evening/night.

Suele salir por la noche tarde.

A estas horas de la noche

— At this time of night.

¿Quién llama a estas horas de la noche?

De la mañana a la noche

— From morning to night (all day long).

Trabaja de la mañana a la noche.

Hacerse de noche

— To get dark / To become night.

Se está haciendo de noche muy pronto.

Often Confused With

Por la noche vs en la noche

Common in Latin America, but 'por la noche' is preferred in Spain.

Por la noche vs de la noche

Used only with specific clock times (e.g., 9:00 PM).

Por la noche vs esta noche

Means 'tonight', whereas 'por la noche' is 'at night' (general).

Idioms & Expressions

"De la noche a la mañana"

— Overnight / Suddenly. Used when something changes very quickly.

Se hizo rico de la noche a la mañana.

informal/neutral
"Pasar la noche en vela"

— To stay awake all night / Not to sleep a wink.

Pasé la noche en vela preocupado por el examen.

neutral
"Hacer noche"

— To stay the night / To lodge.

Hicimos noche en un pequeño hostal.

neutral
"Consultar con la almohada"

— To sleep on it (literally: to consult with the pillow).

Lo consultaré con la almohada por la noche.

informal
"La noche es joven"

— The night is young. Used to encourage staying out longer.

¡No te vayas! La noche es joven.

informal
"Ser un ave nocturna"

— To be a night owl.

Mi hermano es un ave nocturna, nunca se acuesta antes de las tres.

informal
"Quedarse para vestir santos"

— To remain unmarried (often implies being an 'old maid' at night).

Se quedó para vestir santos por la noche de su vida.

old-fashioned
"Nocturnidad y alevosía"

— Under cover of darkness and with treachery (legal term).

Actuó con nocturnidad y alevosía.

formal/legal
"Vivir de noche"

— To live a nocturnal lifestyle (often partying).

Ese músico vive de noche y duerme de día.

informal
"Por la noche todos los gatos son pardos"

— At night, all cats are gray. Meaning: things look different or less distinct in the dark.

No te preocupes por el color del coche, por la noche todos los gatos son pardos.

proverb

Easily Confused

Por la noche vs tarde

English 'evening' can be 'tarde' or 'noche'.

'Tarde' is before dinner/sunset; 'noche' is after. Spanish 'tarde' lasts much longer than English 'afternoon'.

7 PM is 'tarde' in Spain, but 'evening' in the US.

Por la noche vs anoche

Sounds like 'a noche'.

'Anoche' means specifically 'last night'. 'Por la noche' is general.

Anoche dormí bien (Last night I slept well).

Por la noche vs madrugada

Both happen when it's dark.

'Madrugada' is the very early morning (1 AM - 6 AM). 'Noche' is earlier.

Llegó de madrugada (He arrived in the wee hours).

Por la noche vs velada

Both refer to the night.

A 'velada' is a specific social evening or event. 'Noche' is the time period.

Tuvimos una velada romántica (We had a romantic evening).

Por la noche vs nocturno

Related to night.

'Nocturno' is an adjective (nocturnal). 'Por la noche' is an adverbial phrase.

Un animal nocturno (A nocturnal animal).

Sentence Patterns

A1

Yo [Verb] por la noche.

Yo leo por la noche.

A1

¿[Verb] por la noche?

¿Trabajas por la noche?

A2

Normalmente [Verb] por la noche.

Normalmente ceno por la noche.

A2

Ayer [Verb-Past] por la noche.

Ayer salí por la noche.

B1

Me gusta [Infinitive] por la noche.

Me gusta caminar por la noche.

B1

Si [Verb-Present], [Verb-Future] por la noche.

Si vienes, iremos al cine por la noche.

B2

Es [Adjective] [Infinitive] por la noche.

Es peligroso conducir por la noche.

C1

Por la noche, [Sentence with inversion].

Por la noche, aparecen los fantasmas.

Word Family

Nouns

noche (night)
anochecer (dusk)
trasnoche (late night activity)
nocturnidad (nocturnality)
medianoche (midnight)

Verbs

anochecer (to become night)
trasnochar (to stay up late)
pernoctar (to stay overnight)

Adjectives

nocturno (nocturnal)
trasnochado (exhausted from staying up late / outdated)

Related

oscuridad
estrellas
luna
sueño
sereno

How to Use It

frequency

Extremely high; used daily.

Common Mistakes
  • En la noche (in Spain) Por la noche

    While 'en la noche' is correct in Latin America, it sounds like an anglicism or a foreign influence in Spain.

  • A las ocho por la noche A las ocho de la noche

    Specific clock times always use 'de' to link the hour to the time of day.

  • Por el noche Por la noche

    'Noche' is feminine. This is a basic gender agreement error.

  • Using 'noche' for 6:00 PM Por la tarde

    In Spanish, 6:00 PM is still the afternoon ('la tarde'). 'Noche' starts after dark.

  • Por la noche tarde Tarde por la noche

    The word order for 'late at night' is usually 'tarde' followed by the time phrase, or 'muy por la noche'.

Tips

The 'Por' Rule

Always use 'por' for general times of day: por la mañana, por la tarde, por la noche. This is a consistent pattern in Spanish.

Late Nights

Expect 'la noche' to start much later than you're used to. If you invite someone over 'por la noche', they might show up at 10 PM!

Tonight vs. At Night

Distinguish between 'esta noche' (tonight - specific) and 'por la noche' (at night - general habit).

Soft 'P'

Don't blow out a puff of air when you say the 'p' in 'por'. Keep it soft and dry.

Article Agreement

Always keep 'la' with 'noche'. It's a feminine noun, and the article is required in this phrase.

Phonetic Linking

In fast speech, 'por la' sounds like one word. Practice saying 'por-la' as a single unit.

Regional Choice

If you are traveling to Mexico, try using 'en la noche' to sound more local, but 'por la noche' is perfectly fine too.

Time Check

Never use 'por la noche' after a number. 'A las diez de la noche' is correct; 'A las diez por la noche' is wrong.

Visual Cue

Associate 'por la noche' with the stars. Every time you see a star, say the phrase to yourself.

Adding Adverbs

You can add 'muy' or 'bien' to describe the time: 'muy por la noche' (very late at night).

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Poor' (Por) person looking at 'La' moon at 'Noche' (Night). Por-la-noche.

Visual Association

Imagine a dark blue sky with a crescent moon and stars. Write the words 'POR LA NOCHE' across the stars.

Word Web

Luna Estrellas Dormir Cenar Sueños Oscuridad Fiesta Silencio

Challenge

Try to describe three things you do 'por la noche' to a friend without using English.

Word Origin

The phrase comes from the Latin 'per' (through/by) and 'noctem' (night). 'Noche' evolved from the Latin 'nox, noctis'.

Original meaning: The original meaning remains largely unchanged: 'during the night hours'.

Romance (Latin origin).

Cultural Context

Be aware that in some regions, 'por la noche' can imply safety concerns, so context is important when discussing walking alone.

English speakers often find the Spanish 'night' starts very late. 7 PM is still 'tarde' in Spanish, while it's 'evening' in English.

'La Noche Estrellada' (The Starry Night) by Van Gogh (Spanish title) 'Noche de paz' (Silent Night) Christmas carol 'La gran noche' - common phrase for a big event

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Daily Routine

  • Ceno por la noche
  • Me lavo los dientes por la noche
  • Duermo por la noche
  • Leo por la noche

Work

  • Turno por la noche
  • Trabajo por la noche
  • Seguridad por la noche
  • Guardia por la noche

Social Life

  • Fiesta por la noche
  • Cita por la noche
  • Copa por la noche
  • Paseo por la noche

Weather

  • Frío por la noche
  • Lluvia por la noche
  • Viento por la noche
  • Despejado por la noche

Travel

  • Vuelo por la noche
  • Llegada por la noche
  • Viaje por la noche
  • Hotel por la noche

Conversation Starters

"¿Qué sueles hacer por la noche para relajarte?"

"¿Prefieres trabajar por la mañana o por la noche?"

"¿Te gusta caminar por la ciudad por la noche?"

"¿Qué es lo más divertido que has hecho por la noche?"

"¿Sueles comer mucho por la noche o prefieres una cena ligera?"

Journal Prompts

Describe tu rutina ideal por la noche desde que terminas de trabajar.

Escribe sobre un recuerdo especial que tengas de una fiesta por la noche.

¿Cómo cambia el lugar donde vives cuando llega la noche?

Escribe un poema corto sobre lo que ves por la ventana por la noche.

¿Qué pensamientos suelen venir a tu mente cuando estás solo por la noche?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'en la noche' is very common in Latin America. However, if you are in Spain or want to sound more traditional, 'por la noche' is the better choice. Both are grammatically correct.

It can, but usually 'esta noche' is used for 'tonight'. 'Por la noche' is more for general habits, like 'I usually read at night'.

Culturally, 'la noche' starts after sunset or after dinner. In Spain, this is often as late as 9:00 PM or 10:00 PM. Before that, it is still 'la tarde'.

It is always 'por la noche' because 'noche' is a feminine noun. Using 'el' is a common mistake for beginners.

No, for specific times you must use 'de la noche'. Say 'las ocho de la noche', not 'las ocho por la noche'.

'Por la noche' usually refers to a specific timeframe (at night), while 'de noche' often describes the state of it being night (e.g., 'It's dangerous to walk when it's night/dark').

It is neutral. It is used in both casual conversation and formal writing. For extreme formality, you might use 'durante las horas nocturnas'.

You can say 'todas las noches' or 'por las noches'. Both express a habit.

Yes, it is the standard translation for 'in the evening' once it gets dark. Remember that Spanish doesn't have a separate word for 'evening' like English does.

No, it is a single tap (like the 'tt' in 'better' in American English), not a long trill like the double 'rr'.

Test Yourself 190 questions

writing

Write a sentence in Spanish saying you watch TV at night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I study Spanish at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about your dinner time using 'de la noche'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The city is beautiful at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking a friend what they do at night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't work at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the weather at night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Tomorrow night we are going to a party.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'siempre' and 'por la noche'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Last night I saw a movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a cat at night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I like to walk at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'por la noche' at the beginning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The stars shine at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about working a night shift.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She arrives late at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a negative sentence about driving at night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Every night I sleep 8 hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about drinking tea at night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The museum is closed at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I study at night' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'noche' correctly, stressing the first syllable.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What do you do at night?' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone you work at night.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Tomorrow night' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Yesterday night' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like to sleep at night'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is cold at night'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The city is beautiful at night'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't like to drive at night'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'See you tonight'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I read a lot at night'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'At night, everything is quiet'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I drink water at night'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The stars are bright at night'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Saturday night'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a party tonight'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is dangerous at night'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The moon is large at night'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I rest at night'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'Por la noche'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'Estudio por la noche'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'Ceno a las diez de la noche'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'No salgo por la noche'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'Mañana por la noche'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'Ayer por la noche'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'Hace frío por la noche'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'Me gusta la noche'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'Trabajo por la noche'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'La noche es joven'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'Por las noches leo'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'Llegó tarde por la noche'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: '¿Qué haces por la noche?'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'La ciudad duerme por la noche'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcribe: 'Silencio por la noche'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!