resaltar in 30 Seconds

  • To make something stand out or be more noticeable.
  • Used for visual emphasis (colors) and abstract emphasis (ideas).
  • Commonly heard in classrooms, business, and media.
  • Similar to 'highlight,' 'emphasize,' or 'stand out' in English.
Core Meaning
The Spanish verb 'resaltar' is used to make something stand out, to emphasize it, or to draw attention to it. Think of it as highlighting something so it's more noticeable. This can apply to physical objects, abstract concepts, or even certain qualities.
Physical Highlighting
One of the most common uses is when talking about visual elements. For example, a bright color can 'resaltar' against a dull background, making it eye-catching. This is similar to using a highlighter pen to 'resaltar' important text.
Emphasizing Ideas
Beyond the visual, 'resaltar' is also used to emphasize points in a discussion, a presentation, or a written text. If someone wants to draw your attention to a crucial piece of information, they might say they want to 'resaltar' that fact. It's about making something important more prominent.
Highlighting Qualities
You can also use 'resaltar' to point out a particular characteristic or skill that makes someone or something special. For instance, a chef might 'resaltar' the freshness of their ingredients, or a teacher might 'resaltar' a student's creativity.
Everyday Usage
In everyday conversation, 'resaltar' is a useful verb when you want to draw attention to something specific. It's versatile and can be used in many contexts, from describing fashion choices to discussing important news. It's a verb that helps communicate emphasis and noticeability.

El color rojo del coche ayuda a que resalte en el estacionamiento.

Quiero resaltar la importancia de este detalle.

Este nuevo diseño busca resaltar la modernidad de la marca.

Visual Distinction
When something 'resalta', it catches the eye. This could be a bright advertisement, a striking piece of art, or even a person wearing a distinctive outfit. The purpose is to be noticed.
Strategic Emphasis
In communication, 'resaltar' is used to strategically emphasize key information. A speaker might pause and say, 'I want to 'resaltar' this point,' signaling to the audience that this is particularly important. This is common in speeches, lectures, and formal presentations.
Defining Characteristics
When describing someone or something, 'resaltar' can be used to highlight their most defining or impressive qualities. For example, 'Su honestidad resalta' means 'His honesty stands out'. It points to what makes them unique or remarkable.

Los elementos decorativos resaltan la belleza de la sala.

Subject + Resaltar + Object
The most basic structure involves a subject performing the action of 'resaltar' on an object. For example, 'El color azul resalta en la pared blanca.' (The blue color stands out on the white wall.) Here, 'el color azul' is the subject, and it is doing the 'resaltar' to 'la pared blanca' (or rather, it stands out *against* it). The verb 'resaltar' is often used reflexively in this context, meaning 'to stand out' or 'to be highlighted'.
Speaker/Writer + Resaltar + Idea
When you want to actively emphasize something, you are the subject. For instance, 'Quiero resaltar que el plazo es mañana.' (I want to emphasize that the deadline is tomorrow.) Here, 'Quiero' (I) is the subject, and 'resaltar' is the action directed towards the clause 'que el plazo es mañana'. This structure is very common in presentations, meetings, and any situation where you need to make a point clear and memorable.
Something + Resaltar + (Prepositional Phrase)
Often, 'resaltar' is used with prepositional phrases to specify where or how something stands out. For example, 'Su talento para la música resalta entre sus compañeros.' (Her talent for music stands out among her peers.) In this case, 'Su talento para la música' is what stands out, and 'entre sus compañeros' tells us the context of this distinction. The verb 'resaltar' here means 'to be prominent' or 'to be notable'.
Using with Adverbs
You can use adverbs to modify how something 'resalta'. For example, 'El contraste resalta notablemente.' (The contrast stands out notably.) Or, 'Su esfuerzo resalta especialmente en este proyecto.' (His effort stands out especially in this project.) These adverbs add nuance to the degree or manner of emphasis.
Infinitives and Gerunds
'Resaltar' can also appear as an infinitive or gerund. For instance, 'El objetivo es resaltar la belleza natural.' (The objective is to highlight natural beauty.) Or, 'Hemos estado resaltando los puntos clave de la presentación.' (We have been highlighting the key points of the presentation.) These forms maintain the core meaning of emphasis and noticeability.

La arquitectura moderna tiende a resaltar las líneas limpias.

Permítanme resaltar la importancia de la puntualidad.

Sus habilidades de liderazgo resaltan en cualquier equipo.

Emphasis in Writing
In written Spanish, 'resaltar' is used to indicate that certain parts of the text are meant to be more prominent. This could be through bold text, italics, or simply by calling attention to it. For example, a teacher might write, 'Resalto esta regla para que no la olviden.' (I highlight this rule so you don't forget it.)
Visual Design
In fields like graphic design or web development, 'resaltar' refers to making certain elements visually distinct. This could be a button that 'resalta' to encourage clicks, or a specific section of a webpage designed to 'resaltar' important information.
Expressing Importance
When someone wants to draw attention to a particular aspect of a situation or argument, they use 'resaltar'. For example, 'Es importante resaltar que el estudio fue realizado con una muestra pequeña.' (It is important to highlight that the study was conducted with a small sample.) This clearly flags a crucial detail for the audience.

El contraste entre la luz y la sombra resalta la textura de la pintura.

In the Classroom
Teachers frequently use 'resaltar' when explaining concepts or important facts. They might say, 'Quiero resaltar esta fecha en el calendario' (I want to highlight this date on the calendar) or 'Es importante resaltar que la respuesta correcta es...' (It's important to emphasize that the correct answer is...). Students might also use it to ask for clarification: '¿Puede resaltar el punto principal?' (Can you highlight the main point?).
In Business Meetings and Presentations
Professionals use 'resaltar' to draw attention to key data, strategic goals, or important action items. A manager might say, 'Debemos resaltar los éxitos de nuestro equipo para mantener la motivación' (We must highlight our team's successes to maintain motivation). Or, when presenting results, 'Los datos resaltan un crecimiento significativo en el último trimestre' (The data highlight significant growth in the last quarter).
In Media and Journalism
News reports and articles often use 'resaltar' to point out significant events or aspects of a story. For example, 'El informe resalta la preocupación por el cambio climático' (The report highlights concern about climate change). Headlines might use it to grab attention, such as 'Nueva ley busca resaltar la protección del consumidor' (New law seeks to highlight consumer protection).
In Art and Design Discussions
When discussing visual elements, 'resaltar' is used to describe how certain features are made more prominent. An art critic might say, 'El uso de la luz resalta la figura central' (The use of light highlights the central figure). A fashion commentator could mention, 'El accesorio resalta el atuendo' (The accessory highlights the outfit).
In Everyday Conversation
In casual conversations, people use 'resaltar' to point out something noteworthy. 'Me gusta cómo tu camisa resalta con tus ojos' (I like how your shirt stands out with your eyes). Or when sharing an opinion: 'Quiero resaltar que el servicio fue excelente' (I want to emphasize that the service was excellent).

El presentador usó gráficos para resaltar las tendencias del mercado.

La crítica de arte señaló cómo el rojo resalta en la obra.

En la noticia, se va a resaltar la contribución de los voluntarios.

Advertising and Marketing
Advertisers use 'resaltar' to describe how their products or campaigns are designed to catch the consumer's eye. For instance, 'Nuestra nueva campaña busca resaltar los beneficios ecológicos del producto.' (Our new campaign seeks to highlight the ecological benefits of the product.)
Academic Writing
In academic papers, 'resaltar' is used to point out key findings, significant data, or important theoretical contributions. A researcher might state, 'Este estudio resalta la correlación entre dieta y salud mental.' (This study highlights the correlation between diet and mental health.)
Personal Recommendations
When friends recommend something, they might use 'resaltar' to explain what makes it special. 'Tienes que probar ese postre, ¡el chocolate resalta muchísimo!' (You have to try that dessert, the chocolate really stands out!).

La iluminación dramática ayuda a resaltar los rasgos faciales del actor.

Confusing with 'Destacar'
A common confusion for learners is between 'resaltar' and 'destacar'. While both mean to stand out or be prominent, 'destacar' often implies being distinguished or notable in a more general sense, perhaps due to excellence or a unique quality. 'Resaltar' is more about actively making something noticeable or emphasizing it, often visually or through deliberate communication. For example, a person's talent might 'destacar' (stand out) on its own, but you would use 'resaltar' to emphasize a specific point in a presentation.
Incorrect Verb Conjugation
Like any verb, 'resaltar' needs to be conjugated correctly according to tense, mood, and person. Learners might incorrectly use the infinitive form or apply the wrong endings. For example, saying 'Yo resaltar' instead of 'Yo resalto' (I highlight/stand out) or 'Ella resaltan' instead of 'Ella resalta' (She highlights/stands out). Mastering the conjugations for common tenses like the present indicative (yo resalto, tú resaltas, él/ella/usted resalta, nosotros resaltamos, vosotros resaltáis, ellos/ellas/ustedes resaltan) is crucial.
Overuse or Misuse of Reflexive Pronoun
When 'resaltar' means 'to stand out' (intransitively), it often functions as a pronominal verb, meaning it uses reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se) even when there isn't a direct reflexive meaning. For example, 'El edificio se resalta en el horizonte' (The building stands out on the horizon). Learners might forget the 'se' or use it incorrectly. Conversely, when actively emphasizing something, the reflexive pronoun is usually not needed: 'Resalto la importancia de la seguridad' (I emphasize the importance of safety).
Using with Unnecessary Prepositions
While 'resaltar' can be followed by prepositional phrases to indicate context (e.g., 'resalta entre sus compañeros'), learners might incorrectly add prepositions where they are not needed, especially when 'resaltar' is used transitively (to emphasize something). For example, saying 'Resalto *en* la idea' instead of simply 'Resalto la idea'.
Literal Translation from English
English speakers might try to directly translate phrases like 'to highlight a point' word-for-word. While 'resaltar' is often the correct translation for 'to highlight,' the grammatical structure in Spanish might differ. For instance, instead of 'highlighting *on*' something, Spanish might use direct objects or specific prepositions depending on the nuance. Always consider the Spanish sentence structure rather than a direct word-for-word translation.

Incorrecto: Yo resaltar el problema. Correcto: Yo resalto el problema.

Incorrecto: La casa resaltar en la colina. Correcto: La casa se resalta en la colina.

Incorrecto: Quiero resaltar *sobre* la importancia. Correcto: Quiero resaltar la importancia.

Confusing Transitive and Intransitive Use
'Resaltar' can be used transitively (taking a direct object, meaning to emphasize something) or intransitively (often with 'se', meaning to stand out). Learners might use the reflexive 'se' when they mean to actively emphasize, or omit it when something is meant to stand out on its own. For example, one might mistakenly say 'El color se resalta' when they mean 'The color stands out' (correct: 'El color resalta' or 'El color se resalta' depending on nuance), but say 'Yo resalto la idea' when they mean 'I emphasize the idea' (correct, no 'se').
Pronunciation Errors
While not as common as grammatical errors, mispronouncing the stressed syllable ('sal') or the final 'ar' sound can occur. Ensuring the 'r' sounds are properly rolled and the vowel sounds are clear is important for clear communication.
Using 'Resaltar' for Subtle Emphasis
'Resaltar' implies a noticeable emphasis. Using it for very subtle points might sound too strong or even unnatural. For very nuanced emphasis, other phrasing might be more appropriate. However, in most contexts where you want to draw attention, 'resaltar' is suitable.

Incorrecto: El libro resaltar en la mesa. Correcto: El libro resalta en la mesa. (Or: El libro se resalta en la mesa.)

Destacar
Meaning: To stand out, to be prominent, to be notable.
Comparison: 'Destacar' often implies being distinguished due to inherent qualities or achievements, making something or someone stand out from the rest. 'Resaltar' is more about actively making something noticeable or emphasizing it.
Example: 'Su inteligencia destaca en la clase.' (His intelligence stands out in the class.) vs. 'Quiero resaltar la importancia de estudiar.' (I want to emphasize the importance of studying.)
Enfatizar
Meaning: To emphasize, to stress.
Comparison: 'Enfatizar' is a direct synonym for 'resaltar' when the meaning is to emphasize a point or idea. It's purely about drawing attention to the significance of something. 'Resaltar' can also have a visual connotation that 'enfatizar' does not typically carry.
Example: 'El orador enfatizó la necesidad de acción.' (The speaker emphasized the need for action.) This is very similar to 'El orador resaltó la necesidad de acción.'
Subrayar
Meaning: To underline, to underscore.
Comparison: Literally, 'subrayar' means to draw a line under something, just like in English. In a figurative sense, it means to emphasize or underscore a point. It is very similar to 'enfatizar' and 'resaltar' when used for emphasis of ideas. It has a strong connection to written text.
Example: 'El autor subraya la dificultad del problema.' (The author underlines/emphasizes the difficulty of the problem.)
Marcar
Meaning: To mark, to set apart.
Comparison: 'Marcar' is more general and can mean to make a mark on something, to distinguish it, or to set a limit. When used for emphasis, it implies making something distinct or noticeable, similar to 'resaltar' in a visual context.
Example: 'El diseñador marcó las áreas importantes de la interfaz.' (The designer marked the important areas of the interface.) This could be done by visually making them stand out.
Poner de manifiesto
Meaning: To make evident, to reveal, to bring to light.
Comparison: This phrase is used to make something clear or obvious, often something that was previously hidden or not fully understood. It's about revealing or demonstrating something important, which can serve as a form of emphasis.
Example: 'Los resultados ponen de manifiesto la eficacia del tratamiento.' (The results make evident the effectiveness of the treatment.)

El uso de colores vivos ayuda a resaltar la información clave.

El crítico literario buscó subrayar la complejidad del personaje.

Su talento para la música destaca entre sus compañeros.

Sobresalir
Meaning: To stand out, to excel, to protrude.
Comparison: Similar to 'destacar', 'sobresalir' implies standing out due to superiority or prominence. It often suggests excellence or being exceptional. It can also mean to physically stick out.
Example: 'El edificio sobresale del paisaje.' (The building protrudes from the landscape.) vs. 'Su habilidad para resolver problemas sobresale.' (Her ability to solve problems is outstanding.)
Poner de relieve
Meaning: To highlight, to bring to the fore.
Comparison: This phrase is very close in meaning to 'resaltar' and 'enfatizar', especially when referring to bringing an important aspect into focus. It implies making something more visible or prominent.
Example: 'La conferencia pondrá de relieve los avances en la medicina.' (The conference will highlight the advances in medicine.)

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Fun Fact

The 're-' prefix in Latin often means 'again' or 'back'. So, 'resaltare' literally meant to jump or leap again. This sense of 'jumping out' or 'appearing again' is how it developed into the meaning of standing out or being noticeable.

Pronunciation Guide

UK /re.salˈtaɾ/
US /re.salˈtaɾ/
The stress falls on the second to last syllable: re-sal-TAR.
Rhymes With
cantar bailar hablar amar lugar trabajar saltar mirar
Common Errors
  • Not rolling the 'r' sound properly.
  • Pronouncing the 'a' sounds too closed, like in 'say'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Recognizing 'resaltar' in reading is generally straightforward as its meaning of 'to highlight' or 'to stand out' is consistent. Understanding the nuance between transitive (emphasizing) and intransitive (standing out) use requires context. Advanced texts might use more complex sentence structures where 'resaltar' is embedded.

Writing 3/5

Using 'resaltar' correctly in writing involves choosing the right conjugation and understanding when to use it transitively versus intransitively (often with 'se'). Applying it appropriately requires a good grasp of sentence structure and context.

Speaking 3/5

Speaking with 'resaltar' requires accurate pronunciation and conjugation. Deciding when to use it to emphasize a point or describe something visually standing out adds a layer of complexity.

Listening 3/5

Listening comprehension of 'resaltar' is usually good due to its clear meaning. Distinguishing between its transitive and intransitive uses depends on the surrounding words and the speaker's intent.

What to Learn Next

Prerequisites

color importancia punto idea notable ver hacer decir

Learn Next

destacar enfatizar subrayar prominente visible notorio

Advanced

énfasis distinción evidencia llamativo manifiesto

Grammar to Know

Transitive vs. Intransitive Verbs

'Resaltar' can be transitive (e.g., 'resaltar la importancia' - to emphasize the importance) or intransitive (e.g., 'el color resalta' - the color stands out). Understanding this distinction is key.

Pronominal Verbs

When 'resaltar' means 'to stand out' (intransitive), it often behaves like a pronominal verb, requiring 'se' (e.g., 'el edificio se resalta').

Subjunctive Mood

The subjunctive is often used after expressions of desire, necessity, or doubt, which can affect 'resaltar'. For example, 'Es importante que el mensaje se resalte.' (It is important that the message be highlighted.)

Verb Conjugation

Mastering the present, preterite, and imperfect tenses of 'resaltar' is essential for accurate use in all situations.

Direct and Indirect Object Pronouns

While not as common with 'resaltar' as with some other verbs, understanding how object pronouns function can clarify sentence structure.

Examples by Level

1

El color azul resalta.

The blue color stands out.

'Resalta' is the third-person singular present tense of 'resaltar'. Here it means 'stands out' intransitively.

2

Resalta la puerta.

It highlights the door.

This is an imperative form (informal 'tú' command). 'Resalta' here means 'highlight' transitively.

3

Me resalta el ruido.

The noise stands out to me.

This uses the indirect object pronoun 'me' to indicate who perceives the highlighting. 'Resalta' is the third-person singular present tense.

4

El sol resalta.

The sun stands out.

'Resalta' is used intransitively here, meaning the sun is noticeable.

5

Resalta la letra.

Highlight the letter.

Imperative form (informal 'tú' command) used for highlighting text.

6

El amarillo resalta.

Yellow stands out.

Simple statement about a color's visibility.

7

Resalta el dibujo.

It highlights the drawing.

Third-person singular present tense, implying something is making the drawing stand out.

8

La flor resalta.

The flower stands out.

Intransitive use, describing the flower's noticeability.

1

El color brillante de la camisa resalta mucho.

The bright color of the shirt stands out a lot.

'Resalta' is used intransitively with the adverb 'mucho' to express a strong degree of standing out.

2

Quiero resaltar la importancia de este punto.

I want to emphasize the importance of this point.

Here, 'resaltar' is used transitively to actively emphasize an abstract concept.

3

El contraste entre la noche y el día resalta la belleza del paisaje.

The contrast between night and day highlights the beauty of the landscape.

'Resalta' is used transitively here, with the subject being 'el contraste'.

4

Los pequeños detalles resaltan en el diseño.

The small details stand out in the design.

'Resaltan' (plural) is used intransitively to indicate that the details are noticeable within the design.

5

Debemos resaltar los logros del equipo.

We must highlight the team's achievements.

This is a transitive use of 'resaltar' in the first-person plural, indicating an active effort to emphasize achievements.

6

La ubicación de la casa resalta por su tranquilidad.

The location of the house stands out for its tranquility.

'Resalta' is used intransitively, with the phrase 'por su tranquilidad' explaining why it stands out.

7

El diseñador usó un color que resalta.

The designer used a color that stands out.

'Resalta' is used intransitively in a relative clause to describe the quality of the color.

8

Ella resaltó la necesidad de ser cuidadosos.

She emphasized the need to be careful.

Past tense ('resaltó') of 'resaltar' used transitively to emphasize a specific requirement.

1

El objetivo de esta presentación es resaltar las ventajas competitivas de nuestro producto.

The objective of this presentation is to highlight the competitive advantages of our product.

Infinitive form 'resaltar' used after 'es'. It's a transitive use, emphasizing specific aspects.

2

La arquitectura del edificio busca resaltar la historia del lugar.

The architecture of the building seeks to highlight the history of the place.

'Resaltar' is used transitively, indicating an intentional design choice to emphasize history.

3

En un mercado saturado, es crucial que tu marca resalte.

In a saturated market, it is crucial that your brand stands out.

'Resalte' (subjunctive) is used after 'que' in a clause expressing necessity or importance. It's an intransitive use.

4

El autor utiliza metáforas para resaltar la complejidad emocional de los personajes.

The author uses metaphors to highlight the emotional complexity of the characters.

'Resaltar' is used transitively after 'para' (to indicate purpose), emphasizing emotional depth.

5

La iluminación en la escena resalta la soledad del protagonista.

The lighting in the scene highlights the protagonist's loneliness.

'Resalta' is used transitively, where the lighting is the subject emphasizing the emotion.

6

Quisiera resaltar la importancia de la colaboración para alcanzar nuestros objetivos.

I would like to highlight the importance of collaboration to achieve our goals.

Conditional tense 'quisiera' followed by the infinitive 'resaltar' for polite emphasis.

7

Los datos recopilados resaltan una tendencia preocupante.

The collected data highlight a worrying trend.

Past tense 'resaltan' (plural) used transitively, with 'los datos' as the subject.

8

El diseño minimalista permite que los elementos clave resalten.

The minimalist design allows the key elements to stand out.

'Resalten' (subjunctive) is used after 'permitir que' to indicate the result or purpose of the design. It's an intransitive use.

1

El uso de un lenguaje figurado es fundamental para resaltar la profundidad de la experiencia humana.

The use of figurative language is fundamental to highlighting the depth of the human experience.

'Resaltar' is used transitively in an infinitive phrase explaining the purpose of figurative language.

2

La crítica cinematográfica señaló cómo el director utiliza el color para resaltar el estado de ánimo de los personajes.

The film critic pointed out how the director uses color to highlight the characters' mood.

'Resaltar' is used transitively in an infinitive phrase describing the director's technique.

3

Es imperativo que se resalte la conexión entre la salud mental y el bienestar físico en las campañas de concienciación.

It is imperative that the connection between mental health and physical well-being be highlighted in awareness campaigns.

'Se resalte' (passive voice with 'se') is used here, meaning 'be highlighted'. The subject is 'la conexión'.

4

Los estudios recientes tienden a resaltar la importancia de la biodiversidad para la estabilidad de los ecosistemas.

Recent studies tend to highlight the importance of biodiversity for ecosystem stability.

'Resaltar' is used transitively after 'tender a', indicating a tendency or inclination.

5

La estrategia de marketing buscaba resaltar la exclusividad y calidad artesanal del producto.

The marketing strategy sought to highlight the exclusivity and artisanal quality of the product.

'Resaltar' is used transitively in the past tense ('buscaba' - imperfect) to describe the intention of the strategy.

6

El contraste entre la vida urbana y la rural resalta las diferencias culturales significativas.

The contrast between urban and rural life highlights significant cultural differences.

'Resalta' is used transitively, with 'el contraste' as the subject emphasizing the differences.

7

Se debe resaltar que la información proporcionada es preliminar y sujeta a cambios.

It should be highlighted that the information provided is preliminary and subject to change.

'Se debe resaltar' uses the passive voice with 'se' to convey an obligation to emphasize the information.

8

Las innovaciones tecnológicas de este siglo han logrado resaltar el potencial humano de maneras sin precedentes.

The technological innovations of this century have managed to highlight human potential in unprecedented ways.

'Resaltar' is used transitively in the perfect infinitive form after 'han logrado' (have managed to), emphasizing the impact of technology.

1

El artista empleó técnicas de claroscuro para resaltar la dramaticidad inherente a la escena.

The artist employed chiaroscuro techniques to highlight the inherent drama of the scene.

'Resaltar' is used transitively in an infinitive phrase explaining the artistic purpose.

2

La investigación pone de manifiesto la necesidad de abordar los factores subyacentes que resaltan las desigualdades sociales.

The research brings to light the need to address the underlying factors that highlight social inequalities.

'Resaltan' (plural) is used intransitively in a relative clause to describe the factors that make inequalities noticeable.

3

Es fundamental que se resalte la dimensión ética en el desarrollo de la inteligencia artificial.

It is fundamental that the ethical dimension be highlighted in the development of artificial intelligence.

'Se resalte' (passive voice with 'se') is used to emphasize the importance of the ethical dimension.

4

La retórica del discurso buscaba resaltar la urgencia de la situación, apelando a las emociones del auditorio.

The rhetoric of the speech sought to highlight the urgency of the situation, appealing to the audience's emotions.

'Resaltar' is used transitively in the imperfect tense ('buscaba') to describe the intent of the rhetoric.

5

El análisis comparativo de los textos tiende a resaltar las divergencias estilísticas entre los autores.

The comparative analysis of the texts tends to highlight the stylistic divergences between the authors.

'Resaltar' is used transitively after 'tender a' to describe the outcome of the analysis.

6

Se hace necesario resaltar el papel crucial que juega la educación en la movilidad social.

It becomes necessary to highlight the crucial role that education plays in social mobility.

'Se hace necesario resaltar' is a common construction for emphasizing a point of necessity.

7

La crítica social contemporánea se empeña en resaltar las estructuras de poder opresivas.

Contemporary social criticism strives to highlight oppressive power structures.

'Resaltar' is used transitively after 'empeñarse en' (to strive to), indicating a persistent effort to highlight something.

8

La contemplación de la naturaleza salvaje puede resaltar la insignificancia de las preocupaciones humanas cotidianas.

The contemplation of wild nature can highlight the insignificance of everyday human worries.

'Resaltar' is used transitively in a conditional clause ('puede resaltar') to describe a potential effect.

1

El estudio etnográfico se propuso resaltar las sutilezas culturales que a menudo pasan desapercibidas en análisis macro.

The ethnographic study aimed to highlight the cultural subtleties that often go unnoticed in macro analyses.

'Resaltar' is used transitively after 'se propuso' (aimed to), indicating the specific focus of the study.

2

La fenomenología de la percepción busca resaltar cómo los fenómenos se manifiestan a la conciencia, trascendiendo las meras construcciones objetivas.

The phenomenology of perception seeks to highlight how phenomena manifest themselves to consciousness, transcending mere objective constructions.

'Resaltar' is used transitively in an infinitive phrase explaining the core aim of phenomenology.

3

Es imperativo que se resalte la responsabilidad colectiva en la mitigación del cambio climático, más allá de las acciones individuales.

It is imperative that collective responsibility in climate change mitigation be highlighted, beyond individual actions.

'Se resalte' (passive voice with 'se') is used to emphasize the necessity of focusing on collective responsibility.

4

La deconstrucción lacaniana intenta resaltar la naturaleza fragmentada del sujeto y la primacía del significante.

Lacanian deconstruction attempts to highlight the fragmented nature of the subject and the primacy of the signifier.

'Resaltar' is used transitively in an infinitive phrase describing the objective of deconstruction.

5

La dialéctica hegeliana pretende resaltar la contradicción como motor del desarrollo histórico y conceptual.

Hegelian dialectics aims to highlight contradiction as the engine of historical and conceptual development.

'Resaltar' is used transitively in an infinitive phrase explaining the core principle of Hegelian dialectics.

6

El análisis posestructuralista se enfoca en deconstruir los discursos dominantes para resaltar las relaciones de poder subyacentes.

Post-structuralist analysis focuses on deconstructing dominant discourses to highlight the underlying power relations.

'Resaltar' is used transitively in an infinitive phrase explaining the purpose of deconstruction.

7

La estética de lo sublime busca evocar en el espectador una sensación que resalte la pequeñez humana frente a la inmensidad de la naturaleza o lo trascendente.

The aesthetic of the sublime seeks to evoke in the viewer a sensation that highlights human smallness in the face of nature's or the transcendent's immensity.

'Resalte' (subjunctive) is used in a relative clause describing the sensation. It's an intransitive use.

8

La hermenéutica crítica se esfuerza por resaltar las tensiones y ambigüedades inherentes a cualquier interpretación textual.

Critical hermeneutics strives to highlight the inherent tensions and ambiguities in any textual interpretation.

'Resaltar' is used transitively after 'se esfuerza por' (strives to), indicating the goal of critical hermeneutics.

Common Collocations

resaltar la importancia
resaltar los puntos clave
resaltar en el diseño
resaltar las cualidades
resaltar por su...
resaltar la diferencia
resaltar los beneficios
resaltar la atención
resaltar el contraste
resaltar la necesidad

Common Phrases

Quiero resaltar que...

— I want to emphasize that...

Quiero resaltar que la puntualidad es fundamental para este proyecto.

Es importante resaltar...

— It is important to highlight...

Es importante resaltar que los resultados son preliminares.

El color resalta.

— The color stands out.

El color rojo de la pared resalta en la habitación.

Resalta en la multitud.

— Stands out in the crowd.

Su estilo único la hace resaltar en la multitud.

Resalta la belleza.

— It highlights the beauty.

La luz de la luna resalta la belleza del paisaje nocturno.

Resalta por su...

— Stands out for its...

Este restaurante resalta por su excelente servicio.

Permíteme resaltar...

— Allow me to highlight...

Permíteme resaltar algunos puntos importantes de mi propuesta.

Resaltar los aspectos positivos.

— To highlight the positive aspects.

Siempre intentamos resaltar los aspectos positivos de cada situación.

Resalta a simple vista.

— It stands out at first glance.

El error en el cálculo resalta a simple vista.

Me resalta la atención.

— It catches my attention.

Ese cartel tan llamativo me resalta la atención.

Often Confused With

resaltar vs destacar

'Destacar' also means to stand out, but often implies distinction due to excellence or inherent quality, whereas 'resaltar' is more about actively making something noticeable or emphasizing it, often visually.

resaltar vs enfatizar

'Enfatizar' is a direct synonym when 'resaltar' means to emphasize a point or idea, but 'resaltar' can also have a visual connotation that 'enfatizar' lacks.

resaltar vs subrayar

Literally 'to underline,' 'subrayar' figuratively means to emphasize, similar to 'enfatizar' and 'resaltar' for ideas. It's closely linked to written text.

Easily Confused

resaltar vs destacar

Both 'resaltar' and 'destacar' translate to 'to stand out' or 'to highlight' in English.

'Resaltar' often implies actively making something noticeable, either visually (like a bright color) or through deliberate emphasis (like stressing a point). 'Destacar' implies standing out due to inherent qualities, excellence, or uniqueness, making something or someone notable among others. While there's overlap, 'resaltar' is more about drawing attention, while 'destacar' is about being distinguished.

El color rojo resalta en la pared blanca. (The red color stands out on the white wall - visual emphasis). Su habilidad para la música destaca entre sus compañeros. (Her talent for music stands out among her peers - distinction due to skill).

resaltar vs enfatizar

'Enfatizar' is a very close synonym when 'resaltar' is used to emphasize a point or idea.

'Enfatizar' is primarily used for stressing the importance or significance of abstract concepts, statements, or ideas. 'Resaltar' can be used for both abstract emphasis and visual prominence (like highlighting text or colors). If you are purely stressing a point in a speech, 'enfatizar' is a perfect fit, but 'resaltar' also works and can sometimes carry a slightly stronger sense of making it visually or perceptually more prominent.

El profesor enfatizó la regla. (The professor emphasized the rule.) El profesor resaltó la regla con un marcador. (The professor highlighted the rule with a marker - visual aspect included).

resaltar vs subrayar

'Subrayar' literally means 'to underline,' and figuratively it means to emphasize, making it similar to 'resaltar' when discussing ideas.

'Subrayar' has a strong connection to written text, directly relating to drawing a line underneath something to emphasize it. While it can be used figuratively for spoken emphasis, 'resaltar' is more versatile and can apply to visual elements beyond text. 'Resaltar' often implies making something more prominent or noticeable, while 'subrayar' implies drawing attention to its importance, often in a corrective or clarifying manner.

El autor subrayó la importancia de la evidencia. (The author underlined/emphasized the importance of the evidence - focus on written text). La luz resalta los detalles del cuadro. (The light highlights the details of the painting - visual emphasis).

resaltar vs sobresalir

Both 'resaltar' and 'sobresalir' mean to stand out.

'Sobresalir' often implies standing out due to excellence, superiority, or being exceptional. It can also mean to physically protrude or stick out. 'Resaltar' is more about being noticeable or emphasizing something, whether due to inherent quality or deliberate action. You might 'resaltar' a feature to make it noticed, while someone's talent 'sobresale' naturally because they are exceptionally good.

El rojo resalta en el diseño. (Red stands out in the design - noticeability). Su creatividad sobresale en el equipo. (Her creativity stands out in the team - exceptional quality).

resaltar vs marcar

'Marcar' can mean to mark or to distinguish, which can overlap with 'resaltar' in certain contexts.

'Marcar' is a broader term. It can mean to make a physical mark, to set a limit, or to distinguish something. When used for emphasis, 'marcar' suggests making something distinct or setting it apart. 'Resaltar' is more specifically about making something visually prominent or emphasizing its importance. 'Marcar' might be used to 'mark' an important date, while 'resaltar' might be used to 'highlight' the significance of that date.

Marca la casilla correcta. (Mark the correct box - physical action). El contraste resalta la textura. (The contrast highlights the texture - visual prominence).

Sentence Patterns

A2

Subject + resalta.

La flor resalta.

A2

Yo + resalto + algo.

Yo resalto la idea principal.

B1

El/La + (cosa) + se resalta + por...

La casa se resalta por su jardín.

B1

Para + resaltar + algo.

Usamos marcadores para resaltar el texto.

B2

Se + resalta + que...

Se resalta que el informe es confidencial.

B2

Subject + resalta + en/entre...

El edificio resalta en el paisaje.

C1

El propósito es + resaltar + algo.

El propósito de la campaña es resaltar los beneficios del producto.

C1

La investigación + resalta + (hallazgos).

La investigación resalta una correlación importante.

Word Family

Nouns

resaltado highlight (noun, e.g., a text highlight)

Verbs

Related

resaltador highlighter (pen)

How to Use It

frequency

Common

Common Mistakes
  • Forgetting the reflexive 'se' when something naturally stands out. El edificio se resalta en el horizonte.

    When 'resaltar' means 'to stand out' intrinsically, it often functions as a pronominal verb requiring 'se'. Omitting it can sound unnatural.

  • Confusing 'resaltar' with 'destacar' when emphasizing abstract ideas. Quiero resaltar la importancia de este punto.

    While 'destacar' also means to stand out, 'resaltar' is more direct for actively emphasizing a point or idea. 'Destacar' often implies distinction due to quality.

  • Incorrect conjugation: 'Yo resaltar' instead of 'Yo resalto'. Yo resalto la información clave.

    Learners often forget to conjugate verbs. 'Resaltar' needs to be conjugated according to the subject and tense. 'Yo resalto' is the correct first-person singular present tense.

  • Using 'resaltar' transitively without an object when it should be intransitive. El color azul resalta.

    If you mean that the blue color itself is noticeable, it's intransitive. Adding an object would change the meaning to actively highlighting something else.

  • Using 'resaltar' when 'enfatizar' or 'subrayar' might be more precise. El autor subrayó la dificultad del problema en su libro.

    While 'resaltar' can mean to emphasize, 'subrayar' (to underline) is often preferred for emphasizing points in written text, and 'enfatizar' is a direct synonym for stressing importance in speech or writing.

Tips

Visual vs. Abstract Emphasis

Remember that 'resaltar' can apply to both visual elements (like colors that stand out) and abstract concepts (like emphasizing a key point in a discussion). Consider the context to understand which meaning is intended.

The Reflexive 'se'

When 'resaltar' means 'to stand out' intrinsically (e.g., a building on a horizon), it often uses the reflexive pronoun 'se'. Pay attention to this usage, as it's common and can be a point of confusion.

Synonym Awareness

While 'resaltar' is versatile, be aware of synonyms like 'destacar' and 'enfatizar'. 'Destacar' often implies distinction through quality, while 'enfatizar' is purely for stressing a point. Choose the word that best fits the nuance you want to convey.

Stress the 'SAL'

The stress in 'resaltar' falls on the second to last syllable: re-sal-TAR. Practice rolling your 'r's for clear pronunciation.

Visual Anchor

Imagine a highlighter pen making a word 'resaltar' on a page. This visual association can help you remember the meaning of making something stand out.

Listen for Emphasis

When listening to Spanish speakers, pay attention to moments where they pause or change their tone to emphasize a point. They might be using 'resaltar' or a related term to draw your attention.

Sentence Creation

Try creating sentences using 'resaltar' in different contexts: one describing a visual element, and one emphasizing an idea. This active practice will solidify your understanding.

Key Phrases

Memorizing common phrases like 'Quiero resaltar que...' (I want to emphasize that...) or 'Es importante resaltar...' (It is important to highlight...) will help you use the verb more naturally.

Transitive vs. Intransitive

Understand that 'resaltar' can be transitive (emphasizing an object) or intransitive (the subject stands out on its own, often with 'se'). This distinction is crucial for correct usage.

Use it Actively

Don't be afraid to use 'resaltar' in your own speech and writing. The more you use it in context, the more comfortable and natural it will become.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a bright spotlight 're-sal-ting' (re-sal-TANG) onto a specific object on a stage, making it stand out. The 're' could remind you of 'again' or 'repeatedly' drawing attention, and 'sal' sounds like 'salute' to the emphasized item.

Visual Association

Picture a highlighter pen drawing a bright, bold line over a word on a page. The word 'resaltar' itself looks like it has a prominent 'SAL' in the middle, which you can associate with 'salute' or 'stand out'.

Word Web

Emphasize Highlight Stand out Noticeable Prominent Visible Distinctive Eye-catching

Challenge

Try to use 'resaltar' three times in your next conversation or writing task. Focus on one instance where you are emphasizing a point and one where you are describing something visually standing out.

Word Origin

The word 'resaltar' comes from the Latin verb 'resaltare', which means 'to leap again' or 'to jump back'. This original meaning implies a sudden movement or a prominent appearance, which evolved into the modern sense of standing out or emphasizing.

Original meaning: To leap again, to jump back, to rebound.

Romance language, from Latin.

Cultural Context

Be mindful of the context when using 'resaltar'. While it's generally positive to highlight something, ensure it aligns with the overall message and doesn't inadvertently exclude or overshadow other important aspects.

In English, we use words like 'highlight,' 'emphasize,' 'stand out,' 'make noticeable,' and 'draw attention to.' 'Resaltar' covers these nuances effectively.

In art criticism, 'resaltar' is used to describe how light, color, or composition makes certain elements prominent. In advertising, 'resaltar' describes how a product's features are made appealing and noticeable to consumers. In political discourse, speakers often 'resaltan' specific policy points to persuade voters.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Describing visual appearance

  • El color resalta.
  • Resalta en la multitud.
  • Resalta por su diseño.

Emphasizing a point in communication

  • Quiero resaltar que...
  • Es importante resaltar...
  • Permíteme resaltar...

Discussing design or art

  • Resalta la belleza.
  • Resalta el contraste.
  • El diseño busca resaltar...

Highlighting achievements or qualities

  • Resalta las cualidades.
  • Resalta los logros.
  • Resalta por su habilidad.

Academic or professional settings

  • Resaltar la importancia de...
  • Resaltar los datos de...
  • Se resalta que...

Conversation Starters

"¿Qué colores te gusta que resalten en tu ropa?"

"¿Hay algún detalle en esta habitación que resalte para ti?"

"Cuando lees un libro, ¿qué te gusta que resalte en la trama?"

"¿En qué situaciones crees que es más importante resaltar un punto?"

"¿Qué cualidad de una persona crees que resalta más?"

Journal Prompts

Describe una experiencia donde algo o alguien resaltó para ti. ¿Por qué crees que lo hizo?

Piensa en un proyecto en el que trabajaste. ¿Qué aspectos te gustaría resaltar sobre tu contribución?

Si tuvieras que resaltar una lección importante que has aprendido recientemente, ¿cuál sería y por qué?

Observa tu entorno ahora mismo. ¿Hay algo que resalte visualmente? Descríbelo.

¿Cómo puedes usar el concepto de 'resaltar' para mejorar tu comunicación en el futuro?

Frequently Asked Questions

10 questions

'Resaltar' often implies actively making something noticeable or emphasizing it, whether visually (like a bright color) or through deliberate communication (like stressing a point). 'Destacar' implies standing out due to inherent qualities, excellence, or uniqueness, making something or someone notable among others. While there's overlap, 'resaltar' is more about drawing attention, while 'destacar' is about being distinguished. For example, 'El rojo resalta en la pared' (The red stands out on the wall - visual). 'Su talento destaca' (His talent stands out - distinction due to skill).

You typically use 'se' with 'resaltar' when the subject itself naturally stands out or is made prominent without a direct agent actively emphasizing it. For instance, 'El edificio se resalta en el horizonte' (The building stands out on the horizon). It functions similarly to a pronominal verb indicating an intrinsic quality of standing out.

Yes, absolutely. 'Resaltar' is frequently used to emphasize abstract ideas, points, or qualities. For example, 'Quiero resaltar la importancia de la paciencia' (I want to emphasize the importance of patience). In this case, you are actively drawing attention to the significance of the idea.

Generally, 'resaltar' is used to make something more noticeable, which can be positive (highlighting strengths) or neutral (pointing out a feature). However, context is key. For instance, a flaw could 'resaltar' if it's particularly glaring, but the verb itself doesn't inherently carry a negative connotation. It simply means to be prominent.

'Resaltar' is a regular -ar verb. The present tense conjugation is: yo resalto, tú resaltas, él/ella/usted resalta, nosotros resaltamos, vosotros resaltáis, ellos/ellas/ustedes resaltan. For example, 'El color resalta' (The color stands out) or 'Yo resalto este punto' (I highlight this point).

'Enfatizar' is a direct synonym for 'resaltar' when 'resaltar' is used to emphasize a point or idea. 'Enfatizar' focuses purely on stressing importance. 'Resaltar' can also be used for visual prominence (e.g., a color standing out), a meaning 'enfatizar' doesn't typically have. So, while you can often use them interchangeably for abstract emphasis, 'resaltar' has a broader application.

Yes. For example, 'Ayer resaltó la importancia de la seguridad.' (Yesterday he/she/it highlighted the importance of safety.) Or, 'El color resaltó mucho en la oscuridad.' (The color stood out a lot in the darkness.)

A very common collocation is 'resaltar la importancia de...' which means 'to highlight the importance of...'. For example, 'El profesor siempre resalta la importancia de la práctica.' (The professor always highlights the importance of practice.)

You can use 'resaltar el texto' or, more specifically, 'resaltar con un marcador' (to highlight with a marker). The noun 'resaltado' refers to the highlight itself.

Yes, learners often confuse it with 'destacar' or 'enfatizar', struggle with the use of the reflexive pronoun 'se' when something naturally stands out, and sometimes make conjugation errors. It's important to pay attention to whether you are actively emphasizing something or if something is inherently noticeable.

Test Yourself 1 questions

/ 1 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!