sala de espera
sala de espera in 30 Seconds
- A room for waiting.
- Used in doctor's offices, banks, etc.
- Where you sit before your appointment.
- Also known as a waiting area.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'sala' is related to the English word 'hall' through Proto-Germanic roots, both signifying a large enclosed space. The concept of a dedicated waiting area, or 'sala de espera', has evolved significantly with the development of organized services and public institutions, becoming a common feature in modern life.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 's' as 'z'.
- Rolling the 'r' too strongly in 'espera'.
- Incorrect vowel sounds, especially in 'sala' and 'espera'.
- Placing stress on the wrong syllable in 'espera'.
Difficulty Rating
The term 'sala de espera' is straightforward and its meaning is easily inferred from context. Reading comprehension is high once the words 'sala' and 'espera' are understood. It's a common term found in everyday texts.
Writing the phrase is simple due to its common usage and clear meaning. Learners should focus on correct article usage ('la') and integration into sentences.
Pronunciation is generally straightforward. The main challenge might be the Spanish 'r' sound in 'espera'. It's a useful phrase for practical communication.
The phrase is frequently used in spoken Spanish, especially in service-oriented environments. Recognition is usually high due to its commonality.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Using 'estar' for location
La sala de espera está al final del pasillo.
Preposition 'en' for being inside a place
Estoy en la sala de espera.
Definite article 'la' with specific nouns
La sala de espera es un lugar común.
Pluralization of nouns
Las salas de espera pueden ser grandes o pequeñas.
Using 'de' to connect nouns
La sala de espera del hospital.
Examples by Level
Esperar aquí.
Wait here.
Simple imperative.
Sala para esperar.
Room for waiting.
Basic noun phrase.
Aquí es sala espera.
Here is waiting room.
Simplified sentence structure.
Silla en sala.
Chair in room.
Basic noun phrase.
¿Dónde sala?
Where room?
Basic question.
Yo esperar.
I wait.
Simple verb usage.
Llamar pronto.
Call soon.
Simple imperative.
Persona esperar.
Person wait.
Simple subject-verb.
Por favor, espere en la sala de espera.
Please, wait in the waiting room.
Polite imperative with article.
La sala de espera está al fondo.
The waiting room is at the back.
Prepositional phrase for location.
Hay muchas sillas en la sala de espera.
There are many chairs in the waiting room.
Existence statement with plural noun.
¿Dónde está la sala de espera?
Where is the waiting room?
Question about location.
Tengo una cita en la sala de espera.
I have an appointment in the waiting room.
Possession with prepositional phrase.
La sala de espera está cerca de la recepción.
The waiting room is near the reception.
Prepositional phrase for proximity.
Esperamos en la sala de espera por una hora.
We waited in the waiting room for an hour.
Past tense verb with duration.
Esta es la sala de espera del doctor.
This is the doctor's waiting room.
Demonstrative pronoun and possessive context.
Por favor, siéntese en la sala de espera mientras preparamos su expediente.
Please, take a seat in the waiting room while we prepare your file.
Subordinate clause with conjunction 'mientras'.
La sala de espera del hospital estaba llena de pacientes ansiosos.
The hospital's waiting room was full of anxious patients.
Adjective modifying a noun.
¿Podría decirme cuánto tiempo deberíamos esperar en la sala de espera?
Could you tell me how long we should wait in the waiting room?
Conditional mood for politeness.
A menudo, las salas de espera están equipadas con revistas y televisión.
Often, waiting rooms are equipped with magazines and television.
Plural form and passive voice.
Preferiría esperar fuera de la sala de espera si es posible.
I would prefer to wait outside the waiting room if possible.
Conditional tense and prepositional phrase.
La sala de espera de la estación de tren estaba bastante concurrida.
The train station's waiting room was quite crowded.
Adjective describing the condition.
Después de la consulta, salimos de la sala de espera.
After the consultation, we left the waiting room.
Prepositional phrase indicating movement.
Me resulta incómodo pasar tanto tiempo en una sala de espera abarrotada.
I find it uncomfortable to spend so much time in a packed waiting room.
Gerund phrase and descriptive adjective.
La política de la clínica es que los pacientes permanezcan en la sala de espera hasta que sean llamados por su nombre.
The clinic's policy is for patients to remain in the waiting room until they are called by name.
Subjunctive mood after 'hasta que'.
A pesar de estar llena, la sala de espera mantenía un nivel de ruido sorprendentemente bajo.
Despite being full, the waiting room maintained a surprisingly low noise level.
Concessive clause with 'a pesar de'.
Solicitaron que se habilitara una sala de espera más amplia para el creciente número de visitantes.
They requested that a larger waiting room be made available for the growing number of visitors.
Passive voice with subjunctive.
El diseño de la sala de espera busca crear un ambiente relajante para reducir la ansiedad de los pacientes.
The design of the waiting room aims to create a relaxing atmosphere to reduce patients' anxiety.
Infinitive phrase expressing purpose.
Es común que en la sala de espera se proporcionen periódicos y revistas de actualidad.
It is common for current newspapers and magazines to be provided in the waiting room.
Passive voice with 'se'.
No me agrada la idea de pasar horas en una sala de espera sin saber cuándo seré atendido.
I don't like the idea of spending hours in a waiting room without knowing when I will be attended to.
Infinitive phrase as object of verb.
La sala de espera de la embajada requería que los visitantes dejaran sus dispositivos electrónicos.
The embassy's waiting room required visitors to leave their electronic devices.
Past tense with infinitive complement.
El mobiliario de la sala de espera debe ser tanto funcional como estéticamente agradable.
The waiting room's furniture must be both functional and aesthetically pleasing.
Modal verb 'deber' and parallel structure.
La omnipresencia de la sala de espera en nuestra sociedad subraya la necesidad de gestionar el tiempo de espera de manera eficiente.
The omnipresence of the waiting room in our society underscores the need to manage waiting times efficiently.
Abstract noun and complex verb.
Se argumentó que la sala de espera de la estación de autobuses necesitaba una renovación integral para mejorar la experiencia del pasajero.
It was argued that the bus station's waiting room needed a comprehensive renovation to improve the passenger experience.
Impersonal passive with infinitive complement.
El diseño ergonómico de los asientos en la sala de espera contribuye significativamente al confort de quienes aguardan prolongadamente.
The ergonomic design of the seats in the waiting room contributes significantly to the comfort of those who wait for extended periods.
Advanced vocabulary and complex sentence structure.
La atmósfera en la sala de espera de algunos consultorios médicos puede ser un reflejo de la propia cultura de la puntualidad.
The atmosphere in the waiting room of some medical offices can be a reflection of the culture of punctuality itself.
Abstract concepts and idiomatic expression.
La digitalización ha llevado a la implementación de sistemas de notificación electrónica, reduciendo la dependencia de la sala de espera física tradicional.
Digitalization has led to the implementation of electronic notification systems, reducing reliance on the traditional physical waiting room.
Nominalization and complex sentence structure.
Se observó que la sala de espera de la corte estaba desprovista de cualquier amenidad que pudiera hacer la espera más tolerable.
It was observed that the court's waiting room was devoid of any amenities that could make the wait more tolerable.
Past participle as adjective and complex subordinate clause.
La disposición del mobiliario en la sala de espera juega un papel crucial en la percepción del espacio y la interacción social.
The arrangement of furniture in the waiting room plays a crucial role in the perception of space and social interaction.
Abstract concepts and complex noun phrases.
A menudo, la sala de espera se convierte en un microcosmos de la sociedad, donde convergen diversas personas con distintos propósitos.
Often, the waiting room becomes a microcosm of society, where diverse people converge with different purposes.
Metaphorical language and complex sentence structure.
La arquitectura de la sala de espera moderna tiende a priorizar la fluidez espacial y la integración tecnológica, relegando el concepto tradicional de confinamiento.
The architecture of the modern waiting room tends to prioritize spatial fluidity and technological integration, relegating the traditional concept of confinement.
Sophisticated vocabulary and abstract concepts.
La psicología ambiental sugiere que la ambientación de una sala de espera puede influir sustancialmente en el estado de ánimo y la percepción del tiempo de los usuarios.
Environmental psychology suggests that the ambiance of a waiting room can substantially influence the mood and time perception of users.
Specialized terminology and complex sentence structure.
El debate sobre la optimización de la sala de espera trasciende la mera disposición del mobiliario, abarcando aspectos de acústica, iluminación y acceso a información en tiempo real.
The debate on optimizing the waiting room transcends the mere arrangement of furniture, encompassing aspects of acoustics, lighting, and access to real-time information.
Abstract noun phrases and complex enumeration.
La transición de la sala de espera física a la virtual, mediante aplicaciones y sistemas de colas digitales, ha redefinido la experiencia de la espera.
The transition from the physical to the virtual waiting room, through applications and digital queue systems, has redefined the waiting experience.
Complex sentence with participles and nominalization.
Se postula que la eficacia de una sala de espera no reside únicamente en su capacidad para albergar personas, sino en su habilidad para mitigar el estrés inherente al acto de aguardar.
It is postulated that the effectiveness of a waiting room lies not solely in its capacity to house people, but in its ability to mitigate the stress inherent in the act of waiting.
Complex sentence structure with negation and sophisticated vocabulary.
La estética de la sala de espera ha evolucionado de ser meramente utilitaria a convertirse en un elemento estratégico para la imagen corporativa.
The aesthetic of the waiting room has evolved from being merely utilitarian to becoming a strategic element for corporate image.
Complex comparison and abstract concepts.
La gestión del flujo de pacientes en la sala de espera es un ejercicio de equilibrio entre la eficiencia operativa y la satisfacción del cliente.
The management of patient flow in the waiting room is an exercise in balancing operational efficiency with customer satisfaction.
Abstract concepts and complex phrasing.
El diseño biofílico de las salas de espera contemporáneas busca incorporar elementos naturales para fomentar un entorno más calmado y reparador.
The biophilic design of contemporary waiting rooms seeks to incorporate natural elements to foster a calmer and more restorative environment.
Specialized architectural term and complex sentence structure.
Common Collocations
Common Phrases
— This is a direct instruction telling someone to wait in the designated waiting room.
El recepcionista le dijo al cliente: 'Por favor, espere en la sala de espera.'
— This is a question used to ask for the location of the waiting room.
Al llegar a un lugar nuevo, puedes preguntar: 'Disculpe, ¿dónde está la sala de espera?'
— This phrase indicates that the waiting room is crowded and has many people in it.
Llegamos tarde y vimos que la sala de espera estaba llena.
— This describes the act of spending a duration of time in the waiting room.
Prefiero leer un libro para pasar tiempo en la sala de espera.
— This indicates the action of leaving the waiting room, usually because one's turn has come.
Nos llamaron y fue hora de salir de la sala de espera.
— This specifies the type of waiting room by indicating the establishment it belongs to.
La sala de espera del doctor tenía revistas viejas.
— This is the instruction or action of taking a seat in the waiting room.
Por favor, siéntese en la sala de espera.
— This describes a waiting room that is pleasant and comfortable.
Me sorprendió encontrar una sala de espera cómoda en esa oficina.
— This refers to the way the waiting room is arranged and decorated.
El diseño de la sala de espera era muy funcional.
— This refers to the main or primary waiting area in a larger establishment.
Diríjase a la sala de espera principal.
Often Confused With
'Sala de estar' means 'living room' or 'lounge' and is typically found in homes or hotels for relaxation, not for waiting for a specific service or appointment. 'Sala de espera' is specifically for waiting.
'Sala de reuniones' is a 'meeting room' used for discussions and appointments, not for general waiting. The purpose is for active engagement, not passive waiting.
While the reception area often serves as a waiting space, 'recepción' primarily refers to the desk or the act of receiving. 'Sala de espera' is the designated room for waiting.
Easily Confused
'Sala' means 'room' or 'hall' and is a component of 'sala de espera'. It can also refer to other types of rooms.
'Sala' is a general term for a room. 'Sala de espera' is a specific type of room designed for waiting. For example, 'sala de cine' (cinema room) and 'sala de estar' (living room) are other types of rooms that use 'sala'.
La <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>sala</mark> principal es la <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>sala de espera</mark>.
'Espera' is the noun form of 'waiting' or 'wait'. It is the second part of 'sala de espera'.
'Espera' itself refers to the act or state of waiting. 'Sala de espera' is the physical place where this action occurs. You can have an 'espera' in many places, but a 'sala de espera' is a specific location for it.
La <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>espera</mark> en la <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>sala de espera</mark> fue larga.
This phrase is very similar in meaning and function to 'sala de espera'.
'Sala de espera' is the more common and widely used term in everyday conversation. 'Área de espera' is often considered more formal or technical, used in signage or official documents, meaning 'waiting area'.
La <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>sala de espera</mark> es más común que el <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>área de espera</mark>.
The reception area often functions as a waiting space.
'Recepción' refers to the desk or the act of receiving guests. The 'sala de espera' is the dedicated room for waiting, which might be adjacent to or separate from the reception. In smaller places, they might be the same space, but 'sala de espera' specifically denotes the waiting function.
Pregunta en la <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>recepción</mark> y te indicarán la <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>sala de espera</mark>.
'Cuarto' can also mean 'room'.
'Sala' is generally preferred for larger, more public or semi-public rooms like waiting rooms, halls, or lounges. 'Cuarto' is often used for smaller, more private rooms (like a bedroom or bathroom) or in certain regional dialects. 'Sala de espera' is the standard and most recognized term.
Es mejor decir <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>sala de espera</mark> que <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>cuarto de espera</mark>.
Sentence Patterns
Location + está + en la sala de espera.
Mi cita <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>está en la sala de espera</mark>.
Hay + [noun] + en la sala de espera.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Hay</mark> revistas <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>en la sala de espera</mark>.
Tener que + [verb] + en la sala de espera.
Tenemos <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>que esperar</mark> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>en la sala de espera</mark>.
Sentirse + [adjective] + en la sala de espera.
Me siento <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>aburrido</mark> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>en la sala de espera</mark>.
La sala de espera + [verb] + [description].
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>La sala de espera</mark> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>era</mark> muy <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>agradable</mark>.
A pesar de + [noun phrase], la sala de espera...
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>A pesar de estar llena</mark>, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>la sala de espera</mark> mantenía la calma.
La [sala de espera] es un lugar donde...
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>La sala de espera</mark> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>es un lugar donde</mark> la paciencia es clave.
El diseño de la [sala de espera] busca...
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>El diseño de la sala de espera</mark> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>busca</mark> crear confort.
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Very High
-
Using 'cuarto de espera' instead of 'sala de espera'.
→
sala de espera
'Sala' is the more standard and widely accepted term for a public or semi-public waiting room. 'Cuarto' is often used for smaller, private rooms.
-
Omitting 'de' and saying 'sala espera'.
→
sala de espera
The preposition 'de' is essential to connect 'sala' with its function of 'espera'. The phrase 'sala espera' is grammatically incorrect.
-
Using 'ser' instead of 'estar' for location.
→
Estoy en la sala de espera.
The verb 'estar' is used for temporary states and locations, which applies to being in a waiting room. 'Ser' is for permanent characteristics.
-
Confusing 'sala de espera' with 'sala de estar'.
→
sala de espera (for waiting for an appointment), sala de estar (for relaxing at home).
'Sala de espera' is specifically for waiting for a service, while 'sala de estar' is a living room for leisure.
-
Using 'sala espera' (singular) when referring to multiple waiting rooms.
→
salas de espera
If you are referring to multiple waiting rooms, you must use the plural form 'salas de espera'.
Tips
Pronounce 'Espera' Correctly
Focus on the stress on the second syllable: es-PE-ra. Ensure the 'r' is a single tap and the vowels are clear and open, similar to 'father'.
Use the Definite Article 'La'
In most contexts, 'sala de espera' is used with the definite article 'la' because it refers to a specific, known waiting room. For example, 'la sala de espera del doctor'.
Remember the 'de'
The phrase is 'sala DE espera', not 'sala espera'. The 'de' connects 'sala' (room) to its function of 'espera' (waiting). This structure is common in Spanish for naming types of rooms.
Visualize the Space
Imagine a large hall ('sala') where people are patiently waiting ('espera'). This visual association can help you remember the meaning and usage of the phrase.
Practice in Context
Try to use 'sala de espera' when talking about appointments or visits to offices. For example, 'Fui a la sala de espera del dentista.' This active use will solidify your learning.
Consider 'Área de espera'
While 'sala de espera' is most common, 'área de espera' (waiting area) is a valid, though slightly more formal, alternative, often seen in official signage.
Avoid 'Cuarto de espera'
While 'cuarto' can mean 'room', 'sala' is the standard term for a waiting room. 'Cuarto de espera' is less common and may sound regional or incorrect to some speakers.
Cultural Significance
The 'sala de espera' is a universal space, but its atmosphere and the perception of waiting can vary culturally. It's a place where patience is often tested.
Part of a Pattern
Recognize 'sala de espera' as part of a common Spanish pattern: 'la sala de' + noun (e.g., 'sala de cine', 'sala de estar'). This helps in learning other related vocabulary.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a grand 'sala' (hall) where people are 'espera' (waiting) for something important. Visualize a large, ornate hall, perhaps in a palace, filled with people patiently waiting for an audience with royalty. The 'sala' is the grand space, and the 'espera' is the action of waiting.
Visual Association
Picture a comfortable room with many chairs, perhaps a clock on the wall showing time passing slowly. Focus on the act of sitting and waiting. You could also visualize a sign with a clock and a chair symbol.
Word Web
Challenge
Try to describe your last experience waiting somewhere. Use the phrase 'sala de espera' to identify the location and describe what you saw or felt while waiting.
Word Origin
The phrase 'sala de espera' is a compound noun formed from two separate Spanish words. 'Sala' originates from the Latin word 'sala', which meant 'hall', 'large room', or 'mansion'. It has been used in Spanish for centuries to denote a main room or a significant chamber within a building. 'Espera' comes from the Spanish verb 'esperar', which derives from the Latin 'sperare', meaning 'to hope' or 'to expect'. Over time, 'esperar' also acquired the meaning 'to wait'. Thus, 'sala de espera' literally means 'room of waiting' or 'hall for waiting'. The combination perfectly captures the function of the space.
Original meaning: Hall/room for waiting or expecting.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > SpanishCultural Context
Be mindful that waiting can be a source of stress or frustration for many people. The atmosphere in a 'sala de espera' can be delicate, and respecting the quiet or personal space of others is important.
In English-speaking cultures, 'waiting room' is the direct equivalent and is used in similar contexts. The concept and function are identical. The experience of waiting might vary based on cultural attitudes towards time and efficiency.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Medical Appointment
- ¿Dónde está la sala de espera?
- Espere en la sala de espera, por favor.
- La sala de espera del doctor está llena.
- Tengo una cita en la sala de espera.
Government Office Visit
- Hay que esperar en la sala de espera.
- La sala de espera del consulado es grande.
- ¿Cuánto tiempo se espera en esta sala de espera?
- Diríjase a la sala de espera principal.
Transportation Hub (Airport/Train Station)
- Estamos en la sala de espera del tren.
- La sala de espera para el vuelo 123 está abierta.
- ¿Hay una sala de espera cerca?
- La sala de espera VIP es más cómoda.
Business/Professional Setting
- Los invitados aguardan en la sala de espera.
- La sala de espera de la oficina está limpia.
- Por favor, siéntese en la sala de espera.
- El diseño de la sala de espera es moderno.
General Public Space
- La sala de espera es un lugar para todos.
- Hay una sala de espera con revistas.
- No me gusta pasar tiempo en la sala de espera.
- La sala de espera es necesaria para el orden.
Conversation Starters
"Have you ever spent a long time in a 'sala de espera'?"
"What do you usually do to pass the time in a 'sala de espera'?"
"Describe your ideal 'sala de espera'. What amenities would it have?"
"Do you find waiting rooms in Spanish-speaking countries different from those where you live?"
"What's the strangest thing you've seen or heard in a 'sala de espera'?"
Journal Prompts
Write about a memorable experience you had in a 'sala de espera'. What made it stand out?
Imagine you are designing a new 'sala de espera' for a hospital. Describe its features and atmosphere.
Reflect on the concept of 'waiting' and how it relates to the 'sala de espera'. What does this space symbolize?
Describe your feelings when you have to wait in a 'sala de espera'. Are you patient, anxious, or something else?
If you could equip any 'sala de espera' with anything you wanted, what would you add to make the waiting experience better?
Frequently Asked Questions
10 questionsThe literal translation of 'sala de espera' is 'room of waiting' or 'hall for waiting'. 'Sala' means 'room' or 'hall', and 'espera' means 'wait' or 'waiting'.
You can find a 'sala de espera' in many places where people need to wait for a service or appointment. Common examples include doctor's offices, hospitals, government buildings, train stations, airports, and some business reception areas.
Yes, 'sala de espera' is a widely understood term across all Spanish-speaking countries. It is the standard and most common phrase for 'waiting room'.
No, you should not use 'sala de espera' for a living room. A living room is called 'sala de estar'. 'Sala de espera' specifically refers to a room designated for waiting for a service or appointment.
'Recepción' refers to the reception desk or the area where guests are received. While this area might sometimes serve as a waiting space, 'sala de espera' is the specific term for the room or area designated solely for waiting.
Commonly found items in a 'sala de espera' include chairs or benches for seating, magazines or newspapers for reading, and sometimes a television for entertainment. Some may also have water dispensers or informational displays.
You can ask '¿Dónde está la sala de espera?' which translates to 'Where is the waiting room?'
Yes, the plural form is 'salas de espera', used when referring to more than one waiting room.
A good way to remember it is to picture a large 'sala' (hall) where you have to 'esperar' (wait). Think of a cinema lobby before a movie – that's a type of 'sala de espera'.
While 'sala de espera' is the most common, you might sometimes hear 'área de espera' (waiting area) or 'zona de espera' (waiting zone), which are slightly more formal or technical. In transportation, specific terms like 'sala de embarque' are used.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Sala de espera is the Spanish term for a 'waiting room,' a common space found in places like doctor's offices, government buildings, and reception areas where people sit and wait for their turn or appointment.
- A room for waiting.
- Used in doctor's offices, banks, etc.
- Where you sit before your appointment.
- Also known as a waiting area.
Pronounce 'Espera' Correctly
Focus on the stress on the second syllable: es-PE-ra. Ensure the 'r' is a single tap and the vowels are clear and open, similar to 'father'.
Use the Definite Article 'La'
In most contexts, 'sala de espera' is used with the definite article 'la' because it refers to a specific, known waiting room. For example, 'la sala de espera del doctor'.
Remember the 'de'
The phrase is 'sala DE espera', not 'sala espera'. The 'de' connects 'sala' (room) to its function of 'espera' (waiting). This structure is common in Spanish for naming types of rooms.
Context is Key
While 'sala de espera' is common, be aware of more specific terms like 'sala de embarque' (boarding lounge) used in airports or train stations for a more precise description.
Related Content
More health words
abdomen
B1The part of the body of a vertebrate containing the digestive organs.
accidentarse
B1To have an accident.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1In addition to.
adicción
B1The fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
adicto
B1Physically and mentally dependent on a particular substance.
adicto/a
B1Physically or psychologically dependent on a particular substance or activity.
adolorido
B1Feeling pain or soreness.
afección
B1A medical condition, ailment, or affection.
afectivo
B1affective; emotional