validez
validez in 30 Seconds
- Validez is a feminine noun meaning 'validity' or 'soundness.' It is essential for discussing the expiration of documents and the strength of logical arguments.
- Commonly used with verbs like 'tener' (to have) and 'perder' (to lose), it is a key term in legal, administrative, and academic Spanish contexts.
- Unlike the adjective 'válido,' 'validez' is the abstract concept. It is frequently seen on tickets, coupons, and official government forms to indicate duration.
- In debates, 'validez' refers to how well a conclusion is supported. It is a B1 level word that increases the sophistication of your Spanish discourse.
The Spanish noun validez is a foundational term that bridges the gap between everyday logistical concerns and complex philosophical or legal reasoning. At its core, it refers to the state of being valid, legitimate, or logically sound. If you are a traveler in Spain or Latin America, you might first encounter this word in the context of transportation or documentation. For instance, when you buy a train ticket, you are concerned with its period of validity. However, as your Spanish proficiency moves toward the B1 and B2 levels, you will start using validez to discuss the strength of arguments, the legality of contracts, and the truthfulness of scientific findings.
- Legal and Administrative Context
- In the world of law and bureaucracy, validez refers to the legal force of a document. A passport, a driver's license, or a contract has validez only if it meets specific criteria, such as being signed by the correct parties or not being expired. If a document lacks this, it is considered nulo (null) or inválido. For example, 'La validez del contrato termina en mayo' (The validity of the contract ends in May).
- Logical and Scientific Context
- When debating or conducting research, validez measures how well a conclusion is supported by evidence or logic. A scientific study must demonstrate internal and external validez to be accepted by the academic community. If your logic is flawed, your opponent might say, 'Tu argumento carece de validez' (Your argument lacks validity).
Para que el pasaporte tenga validez, debe estar firmado por el titular.
Understanding the nuances of validez requires recognizing its relationship with the verb valer (to be worth/to be valid). While valer is a common verb used for prices or general usefulness, validez is the formal noun that encapsulates the abstract concept of 'validness.' You will often find it paired with verbs like tener (to have), perder (to lose), dar (to give/grant), and cuestionar (to question).
El juez confirmó la validez de las pruebas presentadas por el abogado.
Muchos dudan de la validez de sus promesas electorales.
- Everyday Social Use
- In social settings, validez can be used to validate someone's feelings or experiences. Though 'validación' is often used for the act of validating, 'validez' can describe the inherent truth in a sentiment. 'Entiendo la validez de tu frustración' (I understand the validity of your frustration) acknowledges that the person's feelings are justified and sound.
La validez de un argumento no depende de quién lo diga, sino de su lógica.
In summary, validez is a versatile word that moves from the pocket (tickets and IDs) to the courtroom (evidence and laws) to the laboratory (data and results). It is a feminine noun, so it always takes the article la and is modified by feminine adjectives like plena (full) or nula (zero/none).
Using validez correctly requires an understanding of its common collocations and syntactic structures. As a noun, it usually functions as the object of a verb or the subject of a sentence describing its own status. Below, we explore the primary ways to integrate this word into your Spanish repertoire, focusing on the verbs that breathe life into it.
- With the Verb 'Tener' (To Have)
- This is the most common construction. It indicates that something is currently valid. 'Este cupón tiene validez hasta el viernes.' (This coupon is valid until Friday). It is important to note that Spanish often uses 'tener validez' where English might use the adjective 'valid' (is valid).
- With the Verb 'Perder' (To Lose)
- Used when something expires or is nullified. 'Si rompes el sello, la garantía perderá su validez.' (If you break the seal, the warranty will lose its validity). This is vital for discussing rules and agreements.
¿Hasta qué fecha tiene validez mi seguro médico en el extranjero?
When discussing abstract concepts like theories or opinions, validez often appears with verbs like cuestionar (to question), reconocer (to recognize), or negar (to deny). This allows for nuanced debate. For example, 'Nadie puede negar la validez de sus preocupaciones' (No one can deny the validity of their concerns).
El comité técnico debe dar su validez al nuevo protocolo de seguridad.
- Adjective Pairings
- Common adjectives used with validez include legal, científica, temporal, and universal. 'La validez universal de los derechos humanos' (The universal validity of human rights) is a phrase you might hear in a political science class or a news broadcast.
Sin una firma autorizada, el documento no tiene ninguna validez oficial.
In academic writing, you will frequently see the phrase validez de contenido (content validity) or validez predictiva (predictive validity). These are technical terms used in statistics and psychology to describe how well a test measures what it claims to measure. Even if you aren't a scientist, knowing these terms helps you understand formal reports and news articles about health or education.
La validez de los datos fue confirmada por tres laboratorios independientes.
Finally, consider the preposition de. We almost always say 'la validez de [something]'. 'La validez del argumento,' 'la validez de la oferta,' 'la validez del carnet.' This structure is very consistent and will help you build sentences naturally without overthinking the grammar.
While validez might seem like a 'bookish' word, it is surprisingly common in daily life across the Spanish-speaking world. You will hear it in shops, airports, offices, and on the news. Understanding the environmental context will help you anticipate the word and use it with confidence.
- At the 'Taquilla' (Ticket Office)
- When purchasing a multi-day pass for the Metro in Madrid or a bus ticket in Mexico City, the clerk might mention: 'Este abono tiene una validez de treinta días.' They are informing you of the expiration date. It is a practical, essential use of the word for any resident or traveler.
- In Commercial Advertisements
- Pay attention to the fine print or the fast-talking voice at the end of a radio commercial. You will often hear: 'Promoción con validez hasta agotar existencias' (Promotion valid while supplies last) or 'Validez de la oferta: del 1 al 15 de julio.' It is the standard way to define the limits of a deal.
El recepcionista me explicó que mi tarjeta de acceso ya no tenía validez.
In the news and political discourse, validez is a heavy-hitter. During elections, journalists often discuss the 'validez de los votos' (validity of the votes) or the 'validez del proceso electoral.' If a law is challenged in the supreme court, the debate centers on its 'validez constitucional.' Listening to podcasts like 'Radio Ambulante' or watching news outlets like 'RTVE' or 'CNN en Español' will expose you to these formal uses.
La validez científica del estudio fue cuestionada por varios expertos en el tema.
In a professional office environment, validez is used when discussing certifications and credentials. If you are applying for a job, the HR department might check the validez of your university degree or your professional license. They might ask, '¿Tiene validez oficial este certificado?' (Does this certificate have official validity?).
Para viajar a ese país, la validez del pasaporte debe ser superior a seis meses.
Finally, in the digital world, you will see validez in the settings and terms of service of apps. When setting up two-factor authentication or receiving a temporary code, the message might say: 'El código tiene una validez de 5 minutos.' This ubiquitous presence in technology makes it a high-frequency word for the modern Spanish learner.
Even for intermediate learners, validez can be a bit tricky. Most mistakes stem from confusing it with related adjectives or using English-influenced structures that don't quite translate. Let's break down the most common pitfalls so you can avoid them.
- Confusing 'Validez' with 'Vigencia'
- While often interchangeable, vigencia specifically refers to the period during which a law or rule is in effect. Validez is broader, referring to the quality of being valid. You can say 'la validez de un argumento' but not 'la vigencia de un argumento.' Use vigencia for laws and validez for almost everything else.
- Using 'Es Validez' instead of 'Es Válido'
- A common error is using the noun when the adjective is required. You should say 'El ticket es válido' (The ticket is valid) rather than 'El ticket es validez.' Remember: Validez is 'validity' (the thing), and válido is 'valid' (the description).
Incorrecto: El pasaporte no tiene válido.
Correcto: El pasaporte no tiene validez.
Another mistake involves the gender of the word. Because it ends in 'z', some learners assume it's masculine (like 'el lápiz'—though 'lápiz' is an exception, many 'z' words are feminine like 'la paz', 'la luz'). Validez is strictly feminine: la validez. Saying 'el validez' is a frequent slip-up that immediately marks a speaker as a non-native.
No confunda la validez jurídica con la validez moral de una acción.
Learners also struggle with the preposition following validez. In English, we might say 'validity for a year.' In Spanish, it's almost always 'validez de un año.' Using para is not necessarily wrong in all contexts, but de is the standard way to express duration or possession of validity.
La validez de los resultados depende de la precisión de los instrumentos.
Finally, avoid overusing validez in informal conversation. While correct, saying '¿Cuál es la validez de este sándwich?' sounds incredibly stiff. Instead, use '¿Hasta cuándo está bueno?' or '¿Cuándo caduca?'. Keep validez for documents, arguments, and formal situations.
To truly master validez, you should understand the words that surround it. Spanish has several terms that overlap with 'validity,' and choosing the right one will make your speech sound more natural and precise.
- Validez vs. Vigencia
- Validez focuses on the quality or legality of something (being 'valid'). Vigencia focuses on the timeframe of being 'in effect.' A law can have validez because it was passed correctly, but if it was later repealed, it no longer has vigencia.
- Validez vs. Veracidad
- Veracidad means 'truthfulness' or 'veracity.' While a valid argument (validez) is logically sound, it might not be true if the premises are false. Veracidad relates to the facts, while validez often relates to the structure or the legal status.
Cuestionamos la validez del test, no la veracidad de tus respuestas.
Other alternatives include legitimidad (legitimacy), which is often used in political or moral contexts. You might say 'la legitimidad de un gobierno' to discuss its right to rule, whereas 'la validez de un gobierno' sounds more like a technical legal status. Eficacia (efficacy) is also related but refers to how well something works, not its legal or logical standing.
La validez de la tarjeta de crédito expira el próximo mes.
When discussing logical arguments, you might use solidez (soundness). In logic, an argument is 'válido' if the conclusion follows from the premises, but it is 'sólido' if it is valid AND the premises are actually true. This is a subtle distinction that advanced learners should keep in mind during debates.
Es necesario comprobar la validez de la hipótesis mediante experimentos.
In summary, choose validez for legal standing, logical structure, and expiration dates. Choose vigencia for laws in effect, veracidad for truth, and legitimidad for moral or political rightness. Expanding your vocabulary in this way will allow you to navigate formal Spanish with the precision of a native speaker.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'validez' shares the same root as 'valiente' (brave) and 'valor' (value). In ancient times, something was 'valid' if it was 'strong' enough to stand on its own.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be more like a 'b').
- Stressing the second syllable (va-LI-dez) instead of the last.
- Missing the 'i' sound (saying 'valdez' instead of 'validez').
- Forgetting to pronounce the final 'z' or 's' sound.
- Using a hard 'd' sound (it should be a soft, fricative 'd' between vowels).
Difficulty Rating
Common in news and documents, but can appear in dense legal text.
Requires correct gender agreement and understanding of collocations like 'tener validez'.
The final 'z' can be tricky for some learners, but the word is phonetically regular.
Easily recognizable in context, though the 'd' and 'z' might be soft.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns ending in -ez are typically feminine.
La validez, la niñez, la rapidez.
Pluralization of words ending in -z.
Validez -> Valideces (z changes to c).
Using 'tener' with abstract nouns to express a state.
El ticket tiene validez (The ticket is valid).
Adjective agreement with feminine nouns.
La validez científica (not científico).
Preposition 'de' for duration or possession with validez.
Validez de un mes.
Examples by Level
El ticket tiene validez por hoy.
The ticket is valid for today.
Uses 'tener' + 'validez' to show something is currently good.
La validez del pase es de un día.
The pass's validity is for one day.
'La validez' is a feminine noun.
¿Cuál es la validez de este papel?
What is the validity of this paper?
Question structure with 'cuál'.
Mira la fecha de validez aquí.
Look at the validity date here.
Imperative 'mira' followed by the noun phrase.
No tiene validez en el bus.
It has no validity on the bus.
Negative 'no tiene'.
La validez termina a las diez.
The validity ends at ten.
Verb 'terminar' used with the noun.
Es un ticket sin validez.
It is a ticket without validity.
Preposition 'sin' (without).
Pregunta por la validez del carnet.
Ask about the validity of the ID card.
Preposition 'por' (about/for).
Este cupón de descuento tiene validez limitada.
This discount coupon has limited validity.
Adjective 'limitada' agrees with feminine 'validez'.
La validez de mi pasaporte expira pronto.
My passport's validity expires soon.
The verb 'expirar' is common with 'validez'.
Necesitas un documento con validez oficial.
You need a document with official validity.
'Oficial' is an adjective modifying the noun.
La validez del contrato es de dos años.
The contract's validity is for two years.
Structure: 'la validez de [noun] es de [time]'.
El carnet perdió su validez ayer.
The ID card lost its validity yesterday.
Preterite tense of 'perder'.
Queremos extender la validez de la oferta.
We want to extend the validity of the offer.
Infinitive 'extender' as the object of 'querer'.
No dudo de la validez de tu carnet.
I don't doubt the validity of your ID.
Verb 'dudar' followed by 'de'.
La validez es solo para estudiantes.
The validity is only for students.
Preposition 'para' indicating the target group.
Reconozco la validez de tus argumentos.
I recognize the validity of your arguments.
Abstract use of the noun.
El juez cuestionó la validez de la prueba.
The judge questioned the validity of the evidence.
Formal verb 'cuestionar'.
Para que tenga validez, debe llevar el sello.
For it to be valid, it must have the seal.
Subjunctive 'tenga' after 'para que'.
La validez de esta teoría es muy alta.
The validity of this theory is very high.
Academic context.
Sin firma, el cheque no tiene validez legal.
Without a signature, the check has no legal validity.
Specific term 'validez legal'.
Debemos comprobar la validez de la información.
We must verify the validity of the information.
Verb 'comprobar' (to verify/check).
La validez de los resultados fue confirmada.
The validity of the results was confirmed.
Passive voice 'fue confirmada'.
La oferta ha perdido su validez temporal.
The offer has lost its temporary validity.
Present perfect 'ha perdido'.
La validez externa del estudio es limitada.
The external validity of the study is limited.
Technical scientific term.
Se debate la validez constitucional de la ley.
The constitutional validity of the law is being debated.
Passive 'se' construction.
No podemos negar la validez de su reclamo.
We cannot deny the validity of his claim.
Verb 'negar' (to deny).
La validez de contenido es esencial en los tests.
Content validity is essential in tests.
Psychometric terminology.
El abogado impugnó la validez del testimonio.
The lawyer challenged the validity of the testimony.
Formal verb 'impugnar' (to challenge/contest).
La validez de las promesas depende de los hechos.
The validity of promises depends on facts.
Abstract philosophical use.
Buscamos asegurar la validez de los datos recogidos.
We seek to ensure the validity of the collected data.
Verb 'asegurar' (to ensure/secure).
La validez de la licencia es internacional.
The validity of the license is international.
Adjective 'internacional' modifies the status.
La validez heurística de este modelo es innegable.
The heuristic validity of this model is undeniable.
Advanced academic adjective 'heurística'.
Cuestionan la validez de las normas vigentes.
They question the validity of the current norms.
Juxtaposition with 'vigentes'.
La validez de la inferencia lógica fue impecable.
The validity of the logical inference was impeccable.
Philosophy of logic context.
El tribunal ratificó la validez del acuerdo.
The court ratified the validity of the agreement.
Formal legal verb 'ratificar'.
La validez de su arte trasciende el tiempo.
The validity of his art transcends time.
Metaphorical/Aesthetic use.
Existe una crisis de validez en las instituciones.
There is a crisis of validity in the institutions.
Sociological context.
La validez predictiva del algoritmo es sorprendente.
The predictive validity of the algorithm is surprising.
Data science context.
Se puso en tela de juicio la validez del proceso.
The validity of the process was called into question.
Idiom 'poner en tela de juicio'.
La validez óntica de su propuesta fue analizada.
The ontic validity of his proposal was analyzed.
Highly specialized philosophical term.
La validez de la premisa es el eje del debate.
The validity of the premise is the axis of the debate.
Formal rhetoric.
Despojó al argumento de toda validez lógica.
He stripped the argument of all logical validity.
Verb 'despojar' (to strip/deprive).
La validez de los axiomas se da por sentada.
The validity of the axioms is taken for granted.
Idiom 'dar por sentado'.
La validez del canon literario es cuestionable.
The validity of the literary canon is questionable.
Literary criticism context.
La validez de la prueba pericial fue determinante.
The validity of the expert evidence was decisive.
Legal/Forensic terminology.
La validez pragmática supera a la teórica.
Pragmatic validity surpasses theoretical validity.
Epistemological context.
Reivindicó la validez de la tradición oral.
He reclaimed the validity of the oral tradition.
Anthropological context.
Common Collocations
Common Phrases
— A formal way to say something is valid unless a mistake is found. Often used in accounting or legal lists.
La lista de admitidos tiene validez, salvo error u omisión.
— A more formal way to say 'to not have validity.' It sounds more professional.
Su testimonio carece de validez por falta de pruebas.
— To accept that something is valid or sound. Used in arguments and diplomacy.
Ambos países reconocieron la validez del tratado.
— To express doubt about whether something is valid. Very common in journalism.
La oposición puso en duda la validez de los resultados.
— The scope or area where something is valid. Used in geography and law.
El ámbito de validez de esta norma es nacional.
— Full or complete validity. Used to emphasize that there are no restrictions.
El documento tiene plena validez jurídica.
— Validity that applies to the past. A common legal concept.
La ley no tiene validez retroactiva.
— To verify that something is indeed valid. Standard in tech and admin.
El sistema debe confirmar la validez de tu contraseña.
— Validity that only lasts for a certain time. Common in contracts.
Es una autorización de validez temporal.
— The binary of whether something is void or valid. Used in legal studies.
Estudiamos la nulidad y validez de los actos administrativos.
Often Confused With
Vigencia is about being currently in effect (usually laws), while validez is about the quality of being valid/legit.
Veracidad is truthfulness; an argument can be valid (logically sound) but not true (veraz).
Legitimidad implies a moral or legal right, while validez is often a technical or logical status.
Idioms & Expressions
— Though it uses the adjective, it means to accept something as true or valid without further proof. Related to 'validez'.
Damos por válido tu argumento por ahora.
Neutral— An idiom referring to a document that has no real 'validez' or effect, even if it's official.
Sin presupuesto, el plan es papel mojado.
Informal— Used to say that something is indisputably valid or true. 'Lo que él dice va a misa.'
En esta oficina, lo que dice el jefe va a misa.
Informal— Used for an argument whose 'validez' (or lack thereof) is obvious to everyone.
Esa mentira cae por su propio peso.
Neutral— To enforce one's rights or to make something 'count'. Related to the root of 'validez'.
Debes hacer valer tus derechos ante el jefe.
Neutral— Something that is 'valid' in a moral or traditional sense. 'Un hombre de ley.'
Es una persona de ley, siempre cumple lo que dice.
Informal/Traditional— Knowing something with total 'validez' or certainty.
No sabemos a ciencia cierta cuándo llegará.
Neutral— To clarify things to ensure the 'validez' of an agreement or situation.
Vamos a poner los puntos sobre las íes antes de firmar.
Neutral/Informal— To have 'validez' or influence in a discussion.
Tu opinión tiene mucho peso en este comité.
Neutral— Synonymous with having 'validez' or 'vigencia' for a law.
Esa normativa ya no está en vigor.
FormalEasily Confused
It's a very common Spanish surname.
Validez is a noun meaning validity; Valdez is a proper name. They sound similar but have different spellings and meanings.
El señor Valdez comprobó la validez de su pasaporte.
Invalidez is the antonym but has two meanings.
Invalidez can mean 'invalidity' (logic/law) or 'physical disability' (handicap). Use context to distinguish.
La invalidez del contrato fue declarada por el juez.
Both share the same root 'val-'.
Valor means 'value' (price/worth) or 'courage'. Validez means 'validity' (status).
El valor del anillo es alto, pero la validez del certificado es dudosa.
One is the state, the other is the process.
Validez is the quality of being valid. Validación is the act of making something valid or checking it.
La validación del ticket confirmó su validez.
Noun vs Adjective.
Validez is the noun (validity). Válido is the adjective (valid).
Es un argumento válido porque tiene validez lógica.
Sentence Patterns
[Objeto] tiene validez.
El ticket tiene validez.
La validez de [objeto] es de [tiempo].
La validez del carnet es de un año.
No creo que [sujeto] tenga validez.
No creo que esa excusa tenga validez.
Se cuestiona la validez de [concepto].
Se cuestiona la validez de los datos.
A pesar de su validez, [consecuencia].
A pesar de su validez, el juez rechazó la prueba.
[Sujeto] carece de toda validez lógica.
Su planteamiento carece de toda validez lógica.
La validez de [axioma] es un presupuesto de [sistema].
La validez de la norma es un presupuesto del sistema jurídico.
Despojar a [argumento] de su validez.
Intentaron despojar al argumento de su validez.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in administrative, legal, and academic domains.
-
El validez del documento.
→
La validez del documento.
Validez is a feminine noun. Using the masculine article is a common gender agreement error.
-
El ticket es validez.
→
El ticket tiene validez / El ticket es válido.
You cannot say something 'is validity' (noun). You must say it 'has validity' or 'is valid' (adjective).
-
La validez por un año.
→
La validez de un año.
While 'por' is sometimes used, 'de' is the standard preposition to express the duration of validity.
-
Cuestionar la vigencia del argumento.
→
Cuestionar la validez del argumento.
Arguments have 'validez' (soundness). 'Vigencia' is reserved for things that are in effect like laws or trends.
-
Valdez de la oferta.
→
Validez de la oferta.
Misspelling the word by omitting the 'i' or confusing it with the surname Valdez.
Tips
Always Feminine
Never say 'el validez'. Since it ends in -ez, it follows the pattern of words like 'la vejez' or 'la honradez'. Always pair it with 'la' or 'una'.
Tener vs Ser
In English, we say 'The ticket is valid.' In Spanish, it's more common to say 'El ticket tiene validez.' Using the noun adds a touch of formality.
Legal Contexts
In a contract, 'validez' is often found in clauses about 'nulidad'. If one part of a contract is 'nula' (void), it might affect the 'validez' of the whole document.
Passport Check
Many countries require a 'validez de seis meses' on your passport from the date of entry. Always check this before booking flights.
Scientific Writing
When writing a thesis, use 'validez' to discuss your methodology. It shows you understand the rigor required in academic research.
Validating Others
Using 'validez' to describe someone's argument is a polite way to show you are listening seriously, even if you don't fully agree.
The 'i' is Key
Don't confuse 'validez' with 'valdez'. The 'i' is essential. Think of the adjective 'válido' to help you remember the 'i' in the noun.
News keywords
Journalists love the phrase 'poner en duda la validez'. If you hear this, you know someone is challenging an official result or statement.
App Messages
When you get a temporary login code, look for the word 'validez' to see how many minutes you have to use it.
Root Power
Remember that 'validez' comes from 'valor'. Something with 'validez' has the 'value' of being true or official.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Valid EZ-pass' (EZ-pass is a toll system). If your pass has 'validez', it's 'Easy' (EZ) to get through the gate. Validez = Valid-EZ.
Visual Association
Imagine a giant rubber stamp hitting a document. The stamp doesn't say 'OK', it says 'VALIDEZ' in bright green letters.
Word Web
Challenge
Try to find three items in your house with a 'fecha de validez' (e.g., a credit card, a yogurt, a medicine) and say the date out loud in Spanish using the word 'validez'.
Word Origin
From the Latin 'validitas', which comes from 'validus' (strong, healthy, powerful). The root is the Proto-Indo-European *wal- meaning 'to be strong.'
Original meaning: Strength, health, or power.
Romance (Latin branch).Cultural Context
Note that 'invalidez' can refer to physical disability. Be careful when using the antonym to avoid sounding insensitive if the context isn't clearly logical or legal.
English speakers often say 'It's valid' (adjective), while Spanish speakers frequently use the noun phrase 'Tiene validez.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Travel and Transportation
- ¿Cuál es la validez del billete?
- Validez de 24 horas
- Billete sin validez
- Extender la validez
Legal and Administrative
- Validez jurídica
- Perder la validez legal
- Documento con validez oficial
- Cuestionar la validez del contrato
Academic and Research
- Validez de la hipótesis
- Validez de los datos
- Validez interna y externa
- Comprobar la validez
Shopping and Offers
- Validez de la oferta
- Fecha de validez
- Cupón con validez limitada
- Hasta fin de validez
Logic and Debate
- Validez del argumento
- Carecer de validez
- Reconocer la validez
- Dar validez a una opinión
Conversation Starters
"¿Sabes hasta qué fecha tiene validez tu pasaporte actual?"
"¿Crees que los exámenes tradicionales tienen validez para medir la inteligencia?"
"¿Qué documentos tienen validez legal en tu país para abrir una cuenta bancaria?"
"¿Alguna vez has tenido problemas porque un ticket perdió su validez?"
"¿Cuestionarías la validez de una noticia si no tiene fuentes claras?"
Journal Prompts
Escribe sobre una situación en la que tuviste que demostrar la validez de un documento importante.
Reflexiona sobre la validez de los consejos que recibes de las redes sociales.
Describe un argumento que escuchaste recientemente y analiza su validez lógica.
¿Cómo ha cambiado la validez de las tradiciones en tu familia a lo largo de los años?
Imagina que eres un juez: ¿qué criterios usarías para decidir la validez de una prueba?
Frequently Asked Questions
10 questionsEs femenino. Siempre se dice 'la validez'. Por ejemplo: 'La validez de este documento es importante'.
'Validez' se refiere a la cualidad de ser válido o legal. 'Vigencia' se refiere al tiempo durante el cual una ley o regla se aplica. Un contrato puede tener validez pero no estar en vigencia si aún no ha empezado la fecha pactada.
Se dice 'fecha de validez'. Es muy común ver esto en tarjetas de crédito o cupones de descuento.
Sí, puedes decir 'la validez de tus sentimientos' para indicar que son razonables y están justificados.
El plural es 'valideces'. Sin embargo, es una palabra que rara vez se usa en plural en la conversación diaria.
Significa 'validar' o 'hacer que algo sea aceptado como válido'. Por ejemplo: 'El director dio validez a mi propuesta'.
En España se pronuncia como la 'th' en inglés 'think'. En América Latina se pronuncia como una 's'.
Se considera nivel B1 (intermedio). Es esencial para situaciones administrativas y para expresar opiniones de forma clara.
Los más comunes son 'tener', 'perder', 'dar', 'reconocer', 'cuestionar' y 'confirmar'.
Sí, es un término técnico muy importante. Se habla de 'validez interna' (si el experimento está bien hecho) y 'validez externa' (si se puede aplicar a otros casos).
Test Yourself 200 questions
Escribe una frase usando 'validez' y 'pasaporte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase formal usando 'carecer de validez'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica en una frase qué es la 'validez de un argumento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un mensaje corto sobre una oferta que pierde su validez.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'validez' en una frase sobre una investigación científica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una pregunta para un recepcionista sobre la validez de un ticket.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'reconocer la validez' en una frase sobre un debate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase con 'validez' y 'contrato'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la 'validez de los votos' en una elección.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'validez temporal' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la validez de una teoría.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'validez universal' en una frase filosófica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una advertencia sobre la validez de una garantía.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'validez' y 'oficial'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'confirmar la validez' en una frase sobre tecnología.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre la validez de una licencia de conducir.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'validez' en una frase sobre el arte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'validez' y 'cheque'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase sobre la validez de un carnet de estudiante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'validez' en una frase sobre una noticia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la palabra 'validez' con el acento en la última sílaba.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo preguntarías por la validez de un ticket de tren?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di una frase sobre la validez de tu pasaporte.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expresa que un argumento no te parece lógico usando 'validez'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'valideces' correctamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta si un certificado tiene validez oficial.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que una oferta ya no funciona.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre la validez de una regla en tu casa.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cuestiona la validez de una noticia de forma educada.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di una frase sobre la validez de un contrato de trabajo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'validez' en una frase sobre tus sentimientos.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta hasta cuándo es válido un cupón.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que un documento no tiene validez legal.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre la validez de una teoría científica.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expresa que algo es muy importante para la validez de un estudio.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que un carnet ha perdido su validez ayer.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta por el periodo de validez de una garantía.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'validez' para defender tu opinión.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que un sello da validez a un papel.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre la validez universal de la paz.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha e identifica la palabra clave: 'La validez del ticket termina hoy'.
Escucha y responde: 'El contrato tiene una validez de seis meses'. ¿Cuánto dura el contrato?
Escucha: 'Cuestionamos la validez de los datos'. ¿Qué hacen con los datos?
Escucha: 'La oferta perdió su validez ayer'. ¿Puedes usar la oferta hoy?
Escucha: 'Sin firma no hay validez'. ¿Qué falta?
Escucha: 'La validez de su argumento es impecable'. ¿Es bueno el argumento?
Escucha: 'Confirmamos la validez de su carnet'. ¿Qué pasó con el carnet?
Escucha: 'La validez es solo para estudiantes'. ¿Quién puede usarlo?
Escucha: 'La validez del vuelo depende del clima'. ¿Qué influye en la validez?
Escucha: 'Es un documento sin validez oficial'. ¿Es un documento del gobierno?
Escucha: 'La validez de la garantía es de un año'. ¿Cuánto dura?
Escucha: 'Buscamos la validez científica'. ¿Qué tipo de validez buscan?
Escucha: 'La validez de la oferta expira pronto'. ¿Qué va a pasar?
Escucha: 'No reconozco la validez de esa ley'. ¿Qué opina de la ley?
Escucha: 'La validez del pasaporte es vital'. ¿Es importante?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'validez' is your go-to term for anything involving official status or logical truth. For example, 'La validez de tu pasaporte' is its legal standing, while 'La validez de tu idea' is its logical merit.
- Validez is a feminine noun meaning 'validity' or 'soundness.' It is essential for discussing the expiration of documents and the strength of logical arguments.
- Commonly used with verbs like 'tener' (to have) and 'perder' (to lose), it is a key term in legal, administrative, and academic Spanish contexts.
- Unlike the adjective 'válido,' 'validez' is the abstract concept. It is frequently seen on tickets, coupons, and official government forms to indicate duration.
- In debates, 'validez' refers to how well a conclusion is supported. It is a B1 level word that increases the sophistication of your Spanish discourse.
Always Feminine
Never say 'el validez'. Since it ends in -ez, it follows the pattern of words like 'la vejez' or 'la honradez'. Always pair it with 'la' or 'una'.
Tener vs Ser
In English, we say 'The ticket is valid.' In Spanish, it's more common to say 'El ticket tiene validez.' Using the noun adds a touch of formality.
Legal Contexts
In a contract, 'validez' is often found in clauses about 'nulidad'. If one part of a contract is 'nula' (void), it might affect the 'validez' of the whole document.
Passport Check
Many countries require a 'validez de seis meses' on your passport from the date of entry. Always check this before booking flights.
Related Content
Related Grammar Rules
More academic words
a fin de
B1In order to; with the aim of.
a mi parecer
B1In my opinion; to my mind.
a partir de
B1Starting from; based on; as of.
abordar
B2To address or tackle a topic, problem, or situation. In a literal sense, it can also mean to board a ship or approach someone to speak.
abstracción
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstractamente
B1In an abstract manner; in theory rather than in practice.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstracto/a
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstraer
B1To extract or remove (something); to form a general idea or quality.
académicamente
B2In an academic manner; in terms of academic performance or study.