At the A1 level, you don't need to use the word 'validez' very often. Instead, you will use simpler words like 'bueno' (good) or 'sí' (yes) to say if something is okay. However, you might see 'validez' on signs or tickets. For example, on a bus ticket, you might see 'Validez: 24 horas.' This just means the ticket is good for 24 hours. You don't need to worry about the grammar of the word yet; just recognize that it is related to the verb 'valer' (to be worth) and that it usually refers to a date or a rule. If a teacher asks if your homework is 'válido' (the adjective form), they are asking if it counts. 'Validez' is the noun form of that idea. Just remember: if you see this word on a document, look for a date nearby! It is almost always telling you when the document expires or how long it lasts. You can think of it as the 'OK-ness' of a paper.
As an A2 learner, you are starting to handle more administrative tasks, like buying travel passes or filling out basic forms. You will see 'validez' frequently in these contexts. It is a feminine noun, so you say 'la validez.' A common phrase you might hear is '¿Qué validez tiene?' which means 'How long is it valid for?' or 'What is its validity?' You should start associating 'validez' with the concept of expiration. If you are in a shop and they give you a discount coupon, you can look for the 'fecha de validez' (validity date). At this level, you can also start using the adjective 'válido' in simple sentences like 'Mi pasaporte es válido' (My passport is valid). Understanding 'validez' helps you navigate daily life in a Spanish-speaking country because it appears on everything from museum tickets to parking receipts. It is a key word for understanding rules and limits.
At the B1 level, 'validez' becomes a tool for more complex communication. You are now expected to discuss opinions and explain your reasoning. You can use 'validez' to talk about the strength of an argument. For instance, 'Entiendo la validez de tu punto de vista' (I understand the validity of your point of view). This shows a higher level of sophistication than just saying 'I agree.' You will also encounter 'validez' in professional settings. If you are discussing a contract or a project, you might need to ask about its 'validez legal.' You should also learn the common verb pairings: 'tener validez' (to be valid), 'perder validez' (to lose validity/expire), and 'dar validez' (to validate or give credit to). This word is essential for transitioning from basic survival Spanish to 'independent user' Spanish, where you can handle unexpected situations and express abstract thoughts about rules and logic.
For B2 learners, 'validez' is a frequent word in academic and formal contexts. You should be able to distinguish it from similar words like 'vigencia' (which refers specifically to laws or rules being currently in effect) and 'veracidad' (which refers to truth). In a B2 level essay or debate, you might argue about the 'validez de un estudio científico' (the validity of a scientific study) or the 'validez de una teoría.' You will understand that 'validez' can be internal (does the logic hold up?) or external (does it apply to the real world?). You should also be comfortable using it in the plural form 'valideces,' though it's rare, and in complex grammatical structures like 'A pesar de la falta de validez oficial, el documento fue aceptado.' This level requires you to recognize the nuances of the word in different domains, such as law, science, and philosophy, and to use it to provide precise, well-structured arguments.
At the C1 level, you use 'validez' with the precision of a native speaker. You are aware of its technical meanings in fields like psychometrics or formal logic. You might discuss 'validez de constructo' or 'validez discriminante' when analyzing research data. In legal Spanish, you understand the difference between 'validez' and 'existencia' of a legal act—a contract might exist but lack 'validez' due to a procedural flaw. Your use of the word is integrated into a broad vocabulary of synonyms and antonyms, allowing you to avoid repetition. You can use 'validez' to critique complex systems of thought, perhaps questioning the 'validez universal' of certain cultural norms. You also recognize the word in literature and high-level journalism, where it might be used metaphorically to describe the 'validez de una experiencia vital.' Your mastery of 'validez' allows you to navigate the most formal and intellectually demanding environments in the Spanish-speaking world.
At the C2 level, 'validez' is a word you can manipulate to express the finest shades of meaning. You are familiar with its etymological roots in Latin ('validitas') and how it relates to concepts of power and strength ('valor', 'valiente'). You can engage in deep philosophical discussions about the 'validez' of truth itself or the 'validez' of linguistic structures. In a professional or academic setting, you can lead discussions on the 'validez metodológica' of complex projects. You are also sensitive to the register of the word, knowing exactly when to use 'validez' and when a more specific term like 'fehaciencia' or 'legitimidad' would be more appropriate. You can detect when a speaker uses 'validez' to obfuscate or to lend an air of unearned authority to an argument. Essentially, the word is no longer just a vocabulary item; it is a conceptual tool that you use to analyze and construct sophisticated discourse at the highest levels of professional and intellectual life.

validez in 30 Seconds

  • Validez is a feminine noun meaning 'validity' or 'soundness.' It is essential for discussing the expiration of documents and the strength of logical arguments.
  • Commonly used with verbs like 'tener' (to have) and 'perder' (to lose), it is a key term in legal, administrative, and academic Spanish contexts.
  • Unlike the adjective 'válido,' 'validez' is the abstract concept. It is frequently seen on tickets, coupons, and official government forms to indicate duration.
  • In debates, 'validez' refers to how well a conclusion is supported. It is a B1 level word that increases the sophistication of your Spanish discourse.

The Spanish noun validez is a foundational term that bridges the gap between everyday logistical concerns and complex philosophical or legal reasoning. At its core, it refers to the state of being valid, legitimate, or logically sound. If you are a traveler in Spain or Latin America, you might first encounter this word in the context of transportation or documentation. For instance, when you buy a train ticket, you are concerned with its period of validity. However, as your Spanish proficiency moves toward the B1 and B2 levels, you will start using validez to discuss the strength of arguments, the legality of contracts, and the truthfulness of scientific findings.

Legal and Administrative Context
In the world of law and bureaucracy, validez refers to the legal force of a document. A passport, a driver's license, or a contract has validez only if it meets specific criteria, such as being signed by the correct parties or not being expired. If a document lacks this, it is considered nulo (null) or inválido. For example, 'La validez del contrato termina en mayo' (The validity of the contract ends in May).
Logical and Scientific Context
When debating or conducting research, validez measures how well a conclusion is supported by evidence or logic. A scientific study must demonstrate internal and external validez to be accepted by the academic community. If your logic is flawed, your opponent might say, 'Tu argumento carece de validez' (Your argument lacks validity).

Para que el pasaporte tenga validez, debe estar firmado por el titular.

Example: Requirement for passport validity.

Understanding the nuances of validez requires recognizing its relationship with the verb valer (to be worth/to be valid). While valer is a common verb used for prices or general usefulness, validez is the formal noun that encapsulates the abstract concept of 'validness.' You will often find it paired with verbs like tener (to have), perder (to lose), dar (to give/grant), and cuestionar (to question).

El juez confirmó la validez de las pruebas presentadas por el abogado.

Muchos dudan de la validez de sus promesas electorales.

Everyday Social Use
In social settings, validez can be used to validate someone's feelings or experiences. Though 'validación' is often used for the act of validating, 'validez' can describe the inherent truth in a sentiment. 'Entiendo la validez de tu frustración' (I understand the validity of your frustration) acknowledges that the person's feelings are justified and sound.

La validez de un argumento no depende de quién lo diga, sino de su lógica.

In summary, validez is a versatile word that moves from the pocket (tickets and IDs) to the courtroom (evidence and laws) to the laboratory (data and results). It is a feminine noun, so it always takes the article la and is modified by feminine adjectives like plena (full) or nula (zero/none).

Using validez correctly requires an understanding of its common collocations and syntactic structures. As a noun, it usually functions as the object of a verb or the subject of a sentence describing its own status. Below, we explore the primary ways to integrate this word into your Spanish repertoire, focusing on the verbs that breathe life into it.

With the Verb 'Tener' (To Have)
This is the most common construction. It indicates that something is currently valid. 'Este cupón tiene validez hasta el viernes.' (This coupon is valid until Friday). It is important to note that Spanish often uses 'tener validez' where English might use the adjective 'valid' (is valid).
With the Verb 'Perder' (To Lose)
Used when something expires or is nullified. 'Si rompes el sello, la garantía perderá su validez.' (If you break the seal, the warranty will lose its validity). This is vital for discussing rules and agreements.

¿Hasta qué fecha tiene validez mi seguro médico en el extranjero?

When discussing abstract concepts like theories or opinions, validez often appears with verbs like cuestionar (to question), reconocer (to recognize), or negar (to deny). This allows for nuanced debate. For example, 'Nadie puede negar la validez de sus preocupaciones' (No one can deny the validity of their concerns).

El comité técnico debe dar su validez al nuevo protocolo de seguridad.

Adjective Pairings
Common adjectives used with validez include legal, científica, temporal, and universal. 'La validez universal de los derechos humanos' (The universal validity of human rights) is a phrase you might hear in a political science class or a news broadcast.

Sin una firma autorizada, el documento no tiene ninguna validez oficial.

In academic writing, you will frequently see the phrase validez de contenido (content validity) or validez predictiva (predictive validity). These are technical terms used in statistics and psychology to describe how well a test measures what it claims to measure. Even if you aren't a scientist, knowing these terms helps you understand formal reports and news articles about health or education.

La validez de los datos fue confirmada por tres laboratorios independientes.

Finally, consider the preposition de. We almost always say 'la validez de [something]'. 'La validez del argumento,' 'la validez de la oferta,' 'la validez del carnet.' This structure is very consistent and will help you build sentences naturally without overthinking the grammar.

While validez might seem like a 'bookish' word, it is surprisingly common in daily life across the Spanish-speaking world. You will hear it in shops, airports, offices, and on the news. Understanding the environmental context will help you anticipate the word and use it with confidence.

At the 'Taquilla' (Ticket Office)
When purchasing a multi-day pass for the Metro in Madrid or a bus ticket in Mexico City, the clerk might mention: 'Este abono tiene una validez de treinta días.' They are informing you of the expiration date. It is a practical, essential use of the word for any resident or traveler.
In Commercial Advertisements
Pay attention to the fine print or the fast-talking voice at the end of a radio commercial. You will often hear: 'Promoción con validez hasta agotar existencias' (Promotion valid while supplies last) or 'Validez de la oferta: del 1 al 15 de julio.' It is the standard way to define the limits of a deal.

El recepcionista me explicó que mi tarjeta de acceso ya no tenía validez.

In the news and political discourse, validez is a heavy-hitter. During elections, journalists often discuss the 'validez de los votos' (validity of the votes) or the 'validez del proceso electoral.' If a law is challenged in the supreme court, the debate centers on its 'validez constitucional.' Listening to podcasts like 'Radio Ambulante' or watching news outlets like 'RTVE' or 'CNN en Español' will expose you to these formal uses.

La validez científica del estudio fue cuestionada por varios expertos en el tema.

In a professional office environment, validez is used when discussing certifications and credentials. If you are applying for a job, the HR department might check the validez of your university degree or your professional license. They might ask, '¿Tiene validez oficial este certificado?' (Does this certificate have official validity?).

Para viajar a ese país, la validez del pasaporte debe ser superior a seis meses.

Finally, in the digital world, you will see validez in the settings and terms of service of apps. When setting up two-factor authentication or receiving a temporary code, the message might say: 'El código tiene una validez de 5 minutos.' This ubiquitous presence in technology makes it a high-frequency word for the modern Spanish learner.

Even for intermediate learners, validez can be a bit tricky. Most mistakes stem from confusing it with related adjectives or using English-influenced structures that don't quite translate. Let's break down the most common pitfalls so you can avoid them.

Confusing 'Validez' with 'Vigencia'
While often interchangeable, vigencia specifically refers to the period during which a law or rule is in effect. Validez is broader, referring to the quality of being valid. You can say 'la validez de un argumento' but not 'la vigencia de un argumento.' Use vigencia for laws and validez for almost everything else.
Using 'Es Validez' instead of 'Es Válido'
A common error is using the noun when the adjective is required. You should say 'El ticket es válido' (The ticket is valid) rather than 'El ticket es validez.' Remember: Validez is 'validity' (the thing), and válido is 'valid' (the description).

Incorrecto: El pasaporte no tiene válido.
Correcto: El pasaporte no tiene validez.

Another mistake involves the gender of the word. Because it ends in 'z', some learners assume it's masculine (like 'el lápiz'—though 'lápiz' is an exception, many 'z' words are feminine like 'la paz', 'la luz'). Validez is strictly feminine: la validez. Saying 'el validez' is a frequent slip-up that immediately marks a speaker as a non-native.

No confunda la validez jurídica con la validez moral de una acción.

Learners also struggle with the preposition following validez. In English, we might say 'validity for a year.' In Spanish, it's almost always 'validez de un año.' Using para is not necessarily wrong in all contexts, but de is the standard way to express duration or possession of validity.

La validez de los resultados depende de la precisión de los instrumentos.

Finally, avoid overusing validez in informal conversation. While correct, saying '¿Cuál es la validez de este sándwich?' sounds incredibly stiff. Instead, use '¿Hasta cuándo está bueno?' or '¿Cuándo caduca?'. Keep validez for documents, arguments, and formal situations.

To truly master validez, you should understand the words that surround it. Spanish has several terms that overlap with 'validity,' and choosing the right one will make your speech sound more natural and precise.

Validez vs. Vigencia
Validez focuses on the quality or legality of something (being 'valid'). Vigencia focuses on the timeframe of being 'in effect.' A law can have validez because it was passed correctly, but if it was later repealed, it no longer has vigencia.
Validez vs. Veracidad
Veracidad means 'truthfulness' or 'veracity.' While a valid argument (validez) is logically sound, it might not be true if the premises are false. Veracidad relates to the facts, while validez often relates to the structure or the legal status.

Cuestionamos la validez del test, no la veracidad de tus respuestas.

Other alternatives include legitimidad (legitimacy), which is often used in political or moral contexts. You might say 'la legitimidad de un gobierno' to discuss its right to rule, whereas 'la validez de un gobierno' sounds more like a technical legal status. Eficacia (efficacy) is also related but refers to how well something works, not its legal or logical standing.

La validez de la tarjeta de crédito expira el próximo mes.

When discussing logical arguments, you might use solidez (soundness). In logic, an argument is 'válido' if the conclusion follows from the premises, but it is 'sólido' if it is valid AND the premises are actually true. This is a subtle distinction that advanced learners should keep in mind during debates.

Es necesario comprobar la validez de la hipótesis mediante experimentos.

In summary, choose validez for legal standing, logical structure, and expiration dates. Choose vigencia for laws in effect, veracidad for truth, and legitimidad for moral or political rightness. Expanding your vocabulary in this way will allow you to navigate formal Spanish with the precision of a native speaker.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'validez' shares the same root as 'valiente' (brave) and 'valor' (value). In ancient times, something was 'valid' if it was 'strong' enough to stand on its own.

Pronunciation Guide

UK /vəˈlɪ.ðɛθ/
US /baˈli.ðes/
The stress is on the final syllable: va-li-DEZ.
Rhymes With
Pez Vez Ninez Rapidez Sensatez Fluidez Timidez Rigidez
Common Errors
  • Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be more like a 'b').
  • Stressing the second syllable (va-LI-dez) instead of the last.
  • Missing the 'i' sound (saying 'valdez' instead of 'validez').
  • Forgetting to pronounce the final 'z' or 's' sound.
  • Using a hard 'd' sound (it should be a soft, fricative 'd' between vowels).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in news and documents, but can appear in dense legal text.

Writing 4/5

Requires correct gender agreement and understanding of collocations like 'tener validez'.

Speaking 3/5

The final 'z' can be tricky for some learners, but the word is phonetically regular.

Listening 3/5

Easily recognizable in context, though the 'd' and 'z' might be soft.

What to Learn Next

Prerequisites

Valer Válido Fecha Documento Ley

Learn Next

Vigencia Legitimidad Impugnar Caducidad Ratificar

Advanced

Hermenéutica Jurisprudencia Axiomático Heurística Epistemología

Grammar to Know

Nouns ending in -ez are typically feminine.

La validez, la niñez, la rapidez.

Pluralization of words ending in -z.

Validez -> Valideces (z changes to c).

Using 'tener' with abstract nouns to express a state.

El ticket tiene validez (The ticket is valid).

Adjective agreement with feminine nouns.

La validez científica (not científico).

Preposition 'de' for duration or possession with validez.

Validez de un mes.

Examples by Level

1

El ticket tiene validez por hoy.

The ticket is valid for today.

Uses 'tener' + 'validez' to show something is currently good.

2

La validez del pase es de un día.

The pass's validity is for one day.

'La validez' is a feminine noun.

3

¿Cuál es la validez de este papel?

What is the validity of this paper?

Question structure with 'cuál'.

4

Mira la fecha de validez aquí.

Look at the validity date here.

Imperative 'mira' followed by the noun phrase.

5

No tiene validez en el bus.

It has no validity on the bus.

Negative 'no tiene'.

6

La validez termina a las diez.

The validity ends at ten.

Verb 'terminar' used with the noun.

7

Es un ticket sin validez.

It is a ticket without validity.

Preposition 'sin' (without).

8

Pregunta por la validez del carnet.

Ask about the validity of the ID card.

Preposition 'por' (about/for).

1

Este cupón de descuento tiene validez limitada.

This discount coupon has limited validity.

Adjective 'limitada' agrees with feminine 'validez'.

2

La validez de mi pasaporte expira pronto.

My passport's validity expires soon.

The verb 'expirar' is common with 'validez'.

3

Necesitas un documento con validez oficial.

You need a document with official validity.

'Oficial' is an adjective modifying the noun.

4

La validez del contrato es de dos años.

The contract's validity is for two years.

Structure: 'la validez de [noun] es de [time]'.

5

El carnet perdió su validez ayer.

The ID card lost its validity yesterday.

Preterite tense of 'perder'.

6

Queremos extender la validez de la oferta.

We want to extend the validity of the offer.

Infinitive 'extender' as the object of 'querer'.

7

No dudo de la validez de tu carnet.

I don't doubt the validity of your ID.

Verb 'dudar' followed by 'de'.

8

La validez es solo para estudiantes.

The validity is only for students.

Preposition 'para' indicating the target group.

1

Reconozco la validez de tus argumentos.

I recognize the validity of your arguments.

Abstract use of the noun.

2

El juez cuestionó la validez de la prueba.

The judge questioned the validity of the evidence.

Formal verb 'cuestionar'.

3

Para que tenga validez, debe llevar el sello.

For it to be valid, it must have the seal.

Subjunctive 'tenga' after 'para que'.

4

La validez de esta teoría es muy alta.

The validity of this theory is very high.

Academic context.

5

Sin firma, el cheque no tiene validez legal.

Without a signature, the check has no legal validity.

Specific term 'validez legal'.

6

Debemos comprobar la validez de la información.

We must verify the validity of the information.

Verb 'comprobar' (to verify/check).

7

La validez de los resultados fue confirmada.

The validity of the results was confirmed.

Passive voice 'fue confirmada'.

8

La oferta ha perdido su validez temporal.

The offer has lost its temporary validity.

Present perfect 'ha perdido'.

1

La validez externa del estudio es limitada.

The external validity of the study is limited.

Technical scientific term.

2

Se debate la validez constitucional de la ley.

The constitutional validity of the law is being debated.

Passive 'se' construction.

3

No podemos negar la validez de su reclamo.

We cannot deny the validity of his claim.

Verb 'negar' (to deny).

4

La validez de contenido es esencial en los tests.

Content validity is essential in tests.

Psychometric terminology.

5

El abogado impugnó la validez del testimonio.

The lawyer challenged the validity of the testimony.

Formal verb 'impugnar' (to challenge/contest).

6

La validez de las promesas depende de los hechos.

The validity of promises depends on facts.

Abstract philosophical use.

7

Buscamos asegurar la validez de los datos recogidos.

We seek to ensure the validity of the collected data.

Verb 'asegurar' (to ensure/secure).

8

La validez de la licencia es internacional.

The validity of the license is international.

Adjective 'internacional' modifies the status.

1

La validez heurística de este modelo es innegable.

The heuristic validity of this model is undeniable.

Advanced academic adjective 'heurística'.

2

Cuestionan la validez de las normas vigentes.

They question the validity of the current norms.

Juxtaposition with 'vigentes'.

3

La validez de la inferencia lógica fue impecable.

The validity of the logical inference was impeccable.

Philosophy of logic context.

4

El tribunal ratificó la validez del acuerdo.

The court ratified the validity of the agreement.

Formal legal verb 'ratificar'.

5

La validez de su arte trasciende el tiempo.

The validity of his art transcends time.

Metaphorical/Aesthetic use.

6

Existe una crisis de validez en las instituciones.

There is a crisis of validity in the institutions.

Sociological context.

7

La validez predictiva del algoritmo es sorprendente.

The predictive validity of the algorithm is surprising.

Data science context.

8

Se puso en tela de juicio la validez del proceso.

The validity of the process was called into question.

Idiom 'poner en tela de juicio'.

1

La validez óntica de su propuesta fue analizada.

The ontic validity of his proposal was analyzed.

Highly specialized philosophical term.

2

La validez de la premisa es el eje del debate.

The validity of the premise is the axis of the debate.

Formal rhetoric.

3

Despojó al argumento de toda validez lógica.

He stripped the argument of all logical validity.

Verb 'despojar' (to strip/deprive).

4

La validez de los axiomas se da por sentada.

The validity of the axioms is taken for granted.

Idiom 'dar por sentado'.

5

La validez del canon literario es cuestionable.

The validity of the literary canon is questionable.

Literary criticism context.

6

La validez de la prueba pericial fue determinante.

The validity of the expert evidence was decisive.

Legal/Forensic terminology.

7

La validez pragmática supera a la teórica.

Pragmatic validity surpasses theoretical validity.

Epistemological context.

8

Reivindicó la validez de la tradición oral.

He reclaimed the validity of the oral tradition.

Anthropological context.

Common Collocations

Tener validez
Perder validez
Validez legal
Fecha de validez
Dar validez
Cuestionar la validez
Validez universal
Validez científica
Periodo de validez
Sin validez

Common Phrases

Salvo error u omisión, tiene validez.

— A formal way to say something is valid unless a mistake is found. Often used in accounting or legal lists.

La lista de admitidos tiene validez, salvo error u omisión.

Carecer de validez

— A more formal way to say 'to not have validity.' It sounds more professional.

Su testimonio carece de validez por falta de pruebas.

Reconocer la validez de...

— To accept that something is valid or sound. Used in arguments and diplomacy.

Ambos países reconocieron la validez del tratado.

Poner en duda la validez

— To express doubt about whether something is valid. Very common in journalism.

La oposición puso en duda la validez de los resultados.

Ámbito de validez

— The scope or area where something is valid. Used in geography and law.

El ámbito de validez de esta norma es nacional.

Plena validez

— Full or complete validity. Used to emphasize that there are no restrictions.

El documento tiene plena validez jurídica.

Validez retroactiva

— Validity that applies to the past. A common legal concept.

La ley no tiene validez retroactiva.

Confirmar la validez

— To verify that something is indeed valid. Standard in tech and admin.

El sistema debe confirmar la validez de tu contraseña.

Validez temporal

— Validity that only lasts for a certain time. Common in contracts.

Es una autorización de validez temporal.

Nulidad y validez

— The binary of whether something is void or valid. Used in legal studies.

Estudiamos la nulidad y validez de los actos administrativos.

Often Confused With

validez vs Validez vs. Vigencia

Vigencia is about being currently in effect (usually laws), while validez is about the quality of being valid/legit.

validez vs Validez vs. Veracidad

Veracidad is truthfulness; an argument can be valid (logically sound) but not true (veraz).

validez vs Validez vs. Legitimidad

Legitimidad implies a moral or legal right, while validez is often a technical or logical status.

Idioms & Expressions

"Dar por válido"

— Though it uses the adjective, it means to accept something as true or valid without further proof. Related to 'validez'.

Damos por válido tu argumento por ahora.

Neutral
"Papel mojado"

— An idiom referring to a document that has no real 'validez' or effect, even if it's official.

Sin presupuesto, el plan es papel mojado.

Informal
"Ir a misa"

— Used to say that something is indisputably valid or true. 'Lo que él dice va a misa.'

En esta oficina, lo que dice el jefe va a misa.

Informal
"Caer por su propio peso"

— Used for an argument whose 'validez' (or lack thereof) is obvious to everyone.

Esa mentira cae por su propio peso.

Neutral
"Hacer valer"

— To enforce one's rights or to make something 'count'. Related to the root of 'validez'.

Debes hacer valer tus derechos ante el jefe.

Neutral
"De ley"

— Something that is 'valid' in a moral or traditional sense. 'Un hombre de ley.'

Es una persona de ley, siempre cumple lo que dice.

Informal/Traditional
"A ciencia cierta"

— Knowing something with total 'validez' or certainty.

No sabemos a ciencia cierta cuándo llegará.

Neutral
"Poner los puntos sobre las íes"

— To clarify things to ensure the 'validez' of an agreement or situation.

Vamos a poner los puntos sobre las íes antes de firmar.

Neutral/Informal
"Tener peso"

— To have 'validez' or influence in a discussion.

Tu opinión tiene mucho peso en este comité.

Neutral
"Estar en vigor"

— Synonymous with having 'validez' or 'vigencia' for a law.

Esa normativa ya no está en vigor.

Formal

Easily Confused

validez vs Valdez

It's a very common Spanish surname.

Validez is a noun meaning validity; Valdez is a proper name. They sound similar but have different spellings and meanings.

El señor Valdez comprobó la validez de su pasaporte.

validez vs Validez vs Invalidez

Invalidez is the antonym but has two meanings.

Invalidez can mean 'invalidity' (logic/law) or 'physical disability' (handicap). Use context to distinguish.

La invalidez del contrato fue declarada por el juez.

validez vs Validez vs Valor

Both share the same root 'val-'.

Valor means 'value' (price/worth) or 'courage'. Validez means 'validity' (status).

El valor del anillo es alto, pero la validez del certificado es dudosa.

validez vs Validez vs Validación

One is the state, the other is the process.

Validez is the quality of being valid. Validación is the act of making something valid or checking it.

La validación del ticket confirmó su validez.

validez vs Validez vs Válido

Noun vs Adjective.

Validez is the noun (validity). Válido is the adjective (valid).

Es un argumento válido porque tiene validez lógica.

Sentence Patterns

A1

[Objeto] tiene validez.

El ticket tiene validez.

A2

La validez de [objeto] es de [tiempo].

La validez del carnet es de un año.

B1

No creo que [sujeto] tenga validez.

No creo que esa excusa tenga validez.

B2

Se cuestiona la validez de [concepto].

Se cuestiona la validez de los datos.

C1

A pesar de su validez, [consecuencia].

A pesar de su validez, el juez rechazó la prueba.

C1

[Sujeto] carece de toda validez lógica.

Su planteamiento carece de toda validez lógica.

C2

La validez de [axioma] es un presupuesto de [sistema].

La validez de la norma es un presupuesto del sistema jurídico.

C2

Despojar a [argumento] de su validez.

Intentaron despojar al argumento de su validez.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in administrative, legal, and academic domains.

Common Mistakes
  • El validez del documento. La validez del documento.

    Validez is a feminine noun. Using the masculine article is a common gender agreement error.

  • El ticket es validez. El ticket tiene validez / El ticket es válido.

    You cannot say something 'is validity' (noun). You must say it 'has validity' or 'is valid' (adjective).

  • La validez por un año. La validez de un año.

    While 'por' is sometimes used, 'de' is the standard preposition to express the duration of validity.

  • Cuestionar la vigencia del argumento. Cuestionar la validez del argumento.

    Arguments have 'validez' (soundness). 'Vigencia' is reserved for things that are in effect like laws or trends.

  • Valdez de la oferta. Validez de la oferta.

    Misspelling the word by omitting the 'i' or confusing it with the surname Valdez.

Tips

Always Feminine

Never say 'el validez'. Since it ends in -ez, it follows the pattern of words like 'la vejez' or 'la honradez'. Always pair it with 'la' or 'una'.

Tener vs Ser

In English, we say 'The ticket is valid.' In Spanish, it's more common to say 'El ticket tiene validez.' Using the noun adds a touch of formality.

Legal Contexts

In a contract, 'validez' is often found in clauses about 'nulidad'. If one part of a contract is 'nula' (void), it might affect the 'validez' of the whole document.

Passport Check

Many countries require a 'validez de seis meses' on your passport from the date of entry. Always check this before booking flights.

Scientific Writing

When writing a thesis, use 'validez' to discuss your methodology. It shows you understand the rigor required in academic research.

Validating Others

Using 'validez' to describe someone's argument is a polite way to show you are listening seriously, even if you don't fully agree.

The 'i' is Key

Don't confuse 'validez' with 'valdez'. The 'i' is essential. Think of the adjective 'válido' to help you remember the 'i' in the noun.

News keywords

Journalists love the phrase 'poner en duda la validez'. If you hear this, you know someone is challenging an official result or statement.

App Messages

When you get a temporary login code, look for the word 'validez' to see how many minutes you have to use it.

Root Power

Remember that 'validez' comes from 'valor'. Something with 'validez' has the 'value' of being true or official.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Valid EZ-pass' (EZ-pass is a toll system). If your pass has 'validez', it's 'Easy' (EZ) to get through the gate. Validez = Valid-EZ.

Visual Association

Imagine a giant rubber stamp hitting a document. The stamp doesn't say 'OK', it says 'VALIDEZ' in bright green letters.

Word Web

Contrato Pasaporte Lógica Fecha Ley Argumento Oficial Expirar

Challenge

Try to find three items in your house with a 'fecha de validez' (e.g., a credit card, a yogurt, a medicine) and say the date out loud in Spanish using the word 'validez'.

Word Origin

From the Latin 'validitas', which comes from 'validus' (strong, healthy, powerful). The root is the Proto-Indo-European *wal- meaning 'to be strong.'

Original meaning: Strength, health, or power.

Romance (Latin branch).

Cultural Context

Note that 'invalidez' can refer to physical disability. Be careful when using the antonym to avoid sounding insensitive if the context isn't clearly logical or legal.

English speakers often say 'It's valid' (adjective), while Spanish speakers frequently use the noun phrase 'Tiene validez.'

The 'Validez' of human rights is a frequent topic in the works of Spanish legal philosophers. In many Spanish legal dramas (like 'Hierro'), the 'validez' of evidence is a central plot point. The concept of 'validez' is central to the 'Lógica' courses taught in high schools across the Spanish-speaking world.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Travel and Transportation

  • ¿Cuál es la validez del billete?
  • Validez de 24 horas
  • Billete sin validez
  • Extender la validez

Legal and Administrative

  • Validez jurídica
  • Perder la validez legal
  • Documento con validez oficial
  • Cuestionar la validez del contrato

Academic and Research

  • Validez de la hipótesis
  • Validez de los datos
  • Validez interna y externa
  • Comprobar la validez

Shopping and Offers

  • Validez de la oferta
  • Fecha de validez
  • Cupón con validez limitada
  • Hasta fin de validez

Logic and Debate

  • Validez del argumento
  • Carecer de validez
  • Reconocer la validez
  • Dar validez a una opinión

Conversation Starters

"¿Sabes hasta qué fecha tiene validez tu pasaporte actual?"

"¿Crees que los exámenes tradicionales tienen validez para medir la inteligencia?"

"¿Qué documentos tienen validez legal en tu país para abrir una cuenta bancaria?"

"¿Alguna vez has tenido problemas porque un ticket perdió su validez?"

"¿Cuestionarías la validez de una noticia si no tiene fuentes claras?"

Journal Prompts

Escribe sobre una situación en la que tuviste que demostrar la validez de un documento importante.

Reflexiona sobre la validez de los consejos que recibes de las redes sociales.

Describe un argumento que escuchaste recientemente y analiza su validez lógica.

¿Cómo ha cambiado la validez de las tradiciones en tu familia a lo largo de los años?

Imagina que eres un juez: ¿qué criterios usarías para decidir la validez de una prueba?

Frequently Asked Questions

10 questions

Es femenino. Siempre se dice 'la validez'. Por ejemplo: 'La validez de este documento es importante'.

'Validez' se refiere a la cualidad de ser válido o legal. 'Vigencia' se refiere al tiempo durante el cual una ley o regla se aplica. Un contrato puede tener validez pero no estar en vigencia si aún no ha empezado la fecha pactada.

Se dice 'fecha de validez'. Es muy común ver esto en tarjetas de crédito o cupones de descuento.

Sí, puedes decir 'la validez de tus sentimientos' para indicar que son razonables y están justificados.

El plural es 'valideces'. Sin embargo, es una palabra que rara vez se usa en plural en la conversación diaria.

Significa 'validar' o 'hacer que algo sea aceptado como válido'. Por ejemplo: 'El director dio validez a mi propuesta'.

En España se pronuncia como la 'th' en inglés 'think'. En América Latina se pronuncia como una 's'.

Se considera nivel B1 (intermedio). Es esencial para situaciones administrativas y para expresar opiniones de forma clara.

Los más comunes son 'tener', 'perder', 'dar', 'reconocer', 'cuestionar' y 'confirmar'.

Sí, es un término técnico muy importante. Se habla de 'validez interna' (si el experimento está bien hecho) y 'validez externa' (si se puede aplicar a otros casos).

Test Yourself 200 questions

writing

Escribe una frase usando 'validez' y 'pasaporte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase formal usando 'carecer de validez'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explica en una frase qué es la 'validez de un argumento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe un mensaje corto sobre una oferta que pierde su validez.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'validez' en una frase sobre una investigación científica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una pregunta para un recepcionista sobre la validez de un ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'reconocer la validez' en una frase sobre un debate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crea una frase con 'validez' y 'contrato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre la 'validez de los votos' en una elección.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'validez temporal' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre la validez de una teoría.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'validez universal' en una frase filosófica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una advertencia sobre la validez de una garantía.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase con 'validez' y 'oficial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'confirmar la validez' en una frase sobre tecnología.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe sobre la validez de una licencia de conducir.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'validez' en una frase sobre el arte.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase con 'validez' y 'cheque'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crea una frase sobre la validez de un carnet de estudiante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'validez' en una frase sobre una noticia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia la palabra 'validez' con el acento en la última sílaba.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

¿Cómo preguntarías por la validez de un ticket de tren?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di una frase sobre la validez de tu pasaporte.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expresa que un argumento no te parece lógico usando 'validez'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia 'valideces' correctamente.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pregunta si un certificado tiene validez oficial.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di que una oferta ya no funciona.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Habla sobre la validez de una regla en tu casa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Cuestiona la validez de una noticia de forma educada.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di una frase sobre la validez de un contrato de trabajo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'validez' en una frase sobre tus sentimientos.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pregunta hasta cuándo es válido un cupón.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di que un documento no tiene validez legal.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Habla sobre la validez de una teoría científica.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expresa que algo es muy importante para la validez de un estudio.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di que un carnet ha perdido su validez ayer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pregunta por el periodo de validez de una garantía.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'validez' para defender tu opinión.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di que un sello da validez a un papel.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Habla sobre la validez universal de la paz.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha e identifica la palabra clave: 'La validez del ticket termina hoy'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y responde: 'El contrato tiene una validez de seis meses'. ¿Cuánto dura el contrato?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Cuestionamos la validez de los datos'. ¿Qué hacen con los datos?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'La oferta perdió su validez ayer'. ¿Puedes usar la oferta hoy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Sin firma no hay validez'. ¿Qué falta?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'La validez de su argumento es impecable'. ¿Es bueno el argumento?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Confirmamos la validez de su carnet'. ¿Qué pasó con el carnet?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'La validez es solo para estudiantes'. ¿Quién puede usarlo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'La validez del vuelo depende del clima'. ¿Qué influye en la validez?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Es un documento sin validez oficial'. ¿Es un documento del gobierno?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'La validez de la garantía es de un año'. ¿Cuánto dura?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Buscamos la validez científica'. ¿Qué tipo de validez buscan?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'La validez de la oferta expira pronto'. ¿Qué va a pasar?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'No reconozco la validez de esa ley'. ¿Qué opina de la ley?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'La validez del pasaporte es vital'. ¿Es importante?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!