A1 Expression Neutral

این را دوست ندارم

in ra doost nadaram

I don't like this

Meaning

Used to express a dislike or lack of enjoyment for something.

🌍

Cultural Background

Iranians often use 'softeners' like 'ziyad' (much) to avoid sounding too harsh. Saying 'I don't like it very much' is often a polite way of saying 'I don't like it at all.' In Tehran, the spoken 'ro' or 'o' is almost universal. Using 'ra' in a casual conversation can make you sound like a textbook or a news anchor. When you are a guest, avoid this phrase for anything the host has prepared. It is better to blame your lack of appetite than your lack of liking. In poetry, 'dust' is a heavy word. Using 'dust nadaram' for a person is a very strong statement of rejection, much stronger than for an object.

💡

The 'Ro' Rule

If you want to sound like a local, always use 'o' or 'ro' instead of 'ra' in conversation.

⚠️

Don't be too blunt

In someone's home, use 'Meyl nadaram' (I don't have an appetite) instead of 'Dust nadaram' to be polite.

Meaning

Used to express a dislike or lack of enjoyment for something.

💡

The 'Ro' Rule

If you want to sound like a local, always use 'o' or 'ro' instead of 'ra' in conversation.

⚠️

Don't be too blunt

In someone's home, use 'Meyl nadaram' (I don't have an appetite) instead of 'Dust nadaram' to be polite.

🎯

Softening with 'Ziyad'

Add 'ziyad' (much) to make your dislike sound less aggressive: 'In ra ziyad dust nadaram.'

💬

Ta'arof and Dislike

Sometimes Iranians say they like something just to be polite. Look for hesitation or a lack of enthusiasm!

Test Yourself

Fill in the missing object marker and negative verb part.

من این کتاب ___ دوست ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: را / ندارم

The object 'this book' needs 'ra' and the negative of 'to like' is 'dust nadaram'.

Which sentence is the most natural spoken version of 'I don't like this'?

Which one would you say to a friend?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اینو دوست ندارم.

In spoken Persian, 'in ra' becomes 'in-o'.

Complete the dialogue politely.

فروشنده: این پیرهن قرمز چطور است؟ شما: ببخشید، من ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: این را دوست ندارم

'In ra dust nadaram' is the most neutral and polite way to express dislike to a shopkeeper.

Match the Persian phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-I don't like this, 2-I don't like that, 3-I like this, 4-I like that

'In' = this, 'An' = that, 'nadaram' = don't have/like.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Formal vs Spoken

Written/Formal
این را دوست ندارم In ra dust nadaram
Spoken/Casual
اینو دوست ندارم In-o dust nadaram

Practice Bank

4 exercises
Fill in the missing object marker and negative verb part. Fill Blank A1

من این کتاب ___ دوست ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: را / ندارم

The object 'this book' needs 'ra' and the negative of 'to like' is 'dust nadaram'.

Which sentence is the most natural spoken version of 'I don't like this'? Choose A2

Which one would you say to a friend?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اینو دوست ندارم.

In spoken Persian, 'in ra' becomes 'in-o'.

Complete the dialogue politely. dialogue_completion A1

فروشنده: این پیرهن قرمز چطور است؟ شما: ببخشید، من ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: این را دوست ندارم

'In ra dust nadaram' is the most neutral and polite way to express dislike to a shopkeeper.

Match the Persian phrase to its English meaning. Match A1

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-I don't like this, 2-I don't like that, 3-I like this, 4-I like that

'In' = this, 'An' = that, 'nadaram' = don't have/like.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it's very strong. 'U ra dust nadaram' means 'I don't like/love him/her.'

Yes, if the object is definite (like 'this' or a specific book).

'Dust nadaram' is more about a stable preference, while 'khosham nemiyad' is more about an immediate feeling or vibe.

Use 'Az in متنفرم' (Az in motenaferam).

No, you must include 'ra' or 'o'.

Use the infinitive: 'Dorough goftan ra dust nadaram' (I don't like telling lies).

Yes, it's perfectly fine and helpful when choosing a dish.

The opposite is 'این را دوست دارم' (In ra dust daram).

In Persian, 'dust dashtan' covers both 'like' and 'love' depending on context.

Add 'aslan': 'Aslan in ra dust nadaram.'

Related Phrases

🔄

خوشم نمی‌آید

synonym

I don't like it / It doesn't please me

🔗

بدم می‌آید

specialized form

I dislike/hate it

🔗

متنفرم

contrast

I hate

🔗

میل ندارم

similar

I don't have an inclination/appetite

🔗

نمی‌پسندم

formal

I do not approve/like

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!