A1 Idiom Neutral

باد به پرچم انداختن

bad be parchame andakhtan

To encourage / support

Meaning

To give someone motivation or a boost to their morale.

🌍

Cultural Background

In Iranian wrestling (Koshti), the crowd's rhythmic clapping and chanting are seen as essential 'wind' for the athlete. Without this communal energy, the athlete is thought to lose their 'flag'. Classical poets like Hafez often use 'Bād' (Wind) as a divine messenger. This idiom is a modern, secularized version of that spiritual concept where external forces give life to the soul. In Iranian offices, managers often use this phrase during 'No-Ruz' (New Year) to motivate staff for the coming year, emphasizing collective pride. The role of the 'elder' in a family is often to 'put wind in the flags' of the younger generation, providing the confidence needed to navigate life's challenges.

💡

Use it for others

This idiom sounds most natural when you are talking about what you did for someone else or what they did for you.

⚠️

The 'Double Chin' Trap

Never use 'ghabghab' (double chin) if you want to be nice. It's a common mistake for learners!

Meaning

To give someone motivation or a boost to their morale.

💡

Use it for others

This idiom sounds most natural when you are talking about what you did for someone else or what they did for you.

⚠️

The 'Double Chin' Trap

Never use 'ghabghab' (double chin) if you want to be nice. It's a common mistake for learners!

🎯

Combine with 'Damet Garm'

If someone motivates you, say: 'Damet garm! Vaghean bad be parchamam andakhti!' (May your breath stay warm! You really put wind in my flag!)

Test Yourself

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

وقتی نمره‌ام بد شد، مادرم با مهربانی ________ به پرچمم ________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باد / انداخت

The idiom is 'Bād be parcham andākhtan'.

Which situation best fits this idiom?

In which scenario would you say 'Bād be parchamesh andākht'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A teacher praising a student's hard work.

The idiom is about motivation and encouragement.

Match the Persian idiom with its English equivalent.

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باد به پرچم انداختن : To put wind in sails

These are common Persian idioms involving 'wind' or 'water'.

What is the best response?

Person A: 'من واقعاً ناامیدم.' Person B: '________'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بیا یه کم باد به پرچمت بندازم، تو عالی هستی!

Person B is trying to motivate Person A.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Complete the sentence with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

وقتی نمره‌ام بد شد، مادرم با مهربانی ________ به پرچمم ________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باد / انداخت

The idiom is 'Bād be parcham andākhtan'.

Which situation best fits this idiom? Choose A2

In which scenario would you say 'Bād be parchamesh andākht'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A teacher praising a student's hard work.

The idiom is about motivation and encouragement.

Match the Persian idiom with its English equivalent. Match B1

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باد به پرچم انداختن : To put wind in sails

These are common Persian idioms involving 'wind' or 'water'.

What is the best response? dialogue_completion A2

Person A: 'من واقعاً ناامیدم.' Person B: '________'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بیا یه کم باد به پرچمت بندازم، تو عالی هستی!

Person B is trying to motivate Person A.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

4 questions

It is neutral to informal. You can use it with friends, family, and colleagues, but avoid it in very formal legal documents.

It's better to say 'حرف‌های او باد به پرچمم انداخت' (His words put wind in my flag) rather than 'من باد به پرچم خودم انداختم'.

Not always. 'Bād' can also mean arrogance or wasting time, but in this specific idiom, it is positive.

'Tashvigh' is the literal word for encouragement. 'Bād be parcham andākhtan' is the colorful, idiomatic way to say it.

Related Phrases

🔄

روحیه دادن

synonym

To give morale

🔗

تشویق کردن

similar

To encourage

🔗

ذوق کسی را کور کردن

contrast

To kill someone's enthusiasm

🔗

پشت‌گرمی

builds on

Back-warmth (support)

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!