B1 Expression Neutral

به نظر می‌رسد خوب باشد.

be nazar miresad khoob bashad.

It seems fine.

Meaning

To express that something appears to be acceptable or in good condition.

🌍

Cultural Background

Using 'seeming' verbs is a hallmark of 'Ta'arof'. It avoids being too assertive, which is considered a virtue in Persian social etiquette. In the tech and startup scene in Tehran, this phrase is used constantly during 'code reviews' or 'product demos' to give constructive, non-threatening feedback. Merchants use this phrase to validate a customer's choice without sounding like they are just trying to sell. It builds trust. In Persian literature, 'Nazar' is often contrasted with 'Yaqin' (Certainty). Using 'be nazar' shows intellectual humility.

🎯

The 'Ke' Trick

You can add 'ke' after 'mi-resad' to make it more formal: 'Be nazar mi-resad ke khub bashad.'

⚠️

Subjunctive Alert

Never use 'ast' after 'be nazar mi-resad'. It's the most common mistake for intermediate learners.

Meaning

To express that something appears to be acceptable or in good condition.

🎯

The 'Ke' Trick

You can add 'ke' after 'mi-resad' to make it more formal: 'Be nazar mi-resad ke khub bashad.'

⚠️

Subjunctive Alert

Never use 'ast' after 'be nazar mi-resad'. It's the most common mistake for intermediate learners.

💬

Polite Disagreement

If you disagree, start with 'Be nazar mi-resad...' to soften the blow. It makes you sound very sophisticated.

💡

Spoken Shortcut

In a hurry? Just say 'Be nazar khube' (Seems good). It's grammatically simplified but very common.

Test Yourself

Complete the sentence with the correct form of the verb 'to be'.

این ایده به نظر می‌رسد عالی ... .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باشد

The phrase 'be nazar mi-resad' requires the subjunctive form 'bashad'.

Which sentence is the most natural for a casual conversation with a friend?

Talking about a new movie:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: این فیلم به نظر خوب میاد.

'Be nazar mi-yâd' is the standard informal version for daily speech.

Match the Persian phrase with its English equivalent.

Phrases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

Matching the components helps understand the structure.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: نظرت درباره این پیراهن چیست؟ B: ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: به نظر می‌رسد گران باشد.

B is giving an opinion about the shirt, so 'bashad' is correct.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Complete the sentence with the correct form of the verb 'to be'. Fill Blank B1

این ایده به نظر می‌رسد عالی ... .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باشد

The phrase 'be nazar mi-resad' requires the subjunctive form 'bashad'.

Which sentence is the most natural for a casual conversation with a friend? Choose A2

Talking about a new movie:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: این فیلم به نظر خوب میاد.

'Be nazar mi-yâd' is the standard informal version for daily speech.

Match the Persian phrase with its English equivalent. Match B1

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

Matching the components helps understand the structure.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion B1

A: نظرت درباره این پیراهن چیست؟ B: ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: به نظر می‌رسد گران باشد.

B is giving an opinion about the shirt, so 'bashad' is correct.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

12 questions

Yes, but it usually refers to their appearance or a specific trait, e.g., 'He seems kind.'

'Mi-resad' is formal/written; 'mi-yâd' is informal/spoken.

In formal Persian, yes. In very casual speech, people sometimes use 'ast', but it's better to stick to 'bashad' or its short form 'bashe'.

Yes, that means 'In my view, it's good.' It's a very common alternative.

Add 'na' to the verb: 'به نظر نمی‌رسد خوب باشد' (It doesn't seem to be good).

Yes: 'به نظر می‌رسید خوب باشد' (It seemed to be good).

No, it just implies you are basing your opinion on appearance or limited info.

Constantly. It's the standard way to evaluate proposals and ideas.

Then just say 'Khub ast' (It is good).

Yes, if you are looking at the food but haven't tasted it yet.

Yes, 'nazar' is the most common word for opinion in Persian.

به نظر می‌رسد مثل یک رویا باشد.

Related Phrases

🔗

به نظر من

similar

In my opinion

🔄

ظاهراً

synonym

Apparently / Seemingly

🔗

به نظر آمدن

similar

To seem / To come to view

🔗

جلوه کردن

specialized form

To manifest / To show off

🔄

بنظر رسیدن

synonym

To seem

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!