A1 Expression Formal

خسته نباشید.

khaste nabashid

May you not be tired.

Phrase in 30 Seconds

A polite Persian way to acknowledge someone's effort or work, literally wishing them 'may you not be tired'.

  • Means: A respectful way to thank someone for their hard work or effort.
  • Used in: Offices, shops, after a class, or when someone finishes a task.
  • Don't confuse: It is not a literal question about their physical fatigue levels.
Hard work + Respectful acknowledgment = خسته نباشید

Explanation at your level:

This is a polite way to say thank you to someone who is working. You say it to teachers, shopkeepers, or friends.
In Persian, we use this phrase to acknowledge effort. It is essential for workplace etiquette. When someone finishes a task, you say this to show you appreciate their hard work.
This expression is a staple of Persian social interaction. It functions as a polite acknowledgment of labor. It is crucial to distinguish between the formal 'نباشید' and informal 'نباشی' to navigate social hierarchies effectively in Iran.
Beyond a simple greeting, this phrase serves as a mechanism for social validation. It reflects the cultural emphasis on communal effort. Using it correctly demonstrates a high level of cultural competence and awareness of social registers in professional Iranian settings.
The phrase functions as a phatic expression that reinforces social bonds through the validation of labor. It is deeply embedded in the 'taarof' system, where linguistic markers of respect are mandatory. Mastery involves understanding the subtle nuances of when to deploy it to avoid appearing sarcastic or overly formal.
From a sociolinguistic perspective, this expression acts as a performative speech act that mitigates the power distance between interlocutors. It is a quintessential example of how Persian grammar encodes social hierarchy through the plural/formal suffix. Its usage is not merely functional but serves to maintain the equilibrium of social expectations within the Iranian cultural framework.

Meaning

A common greeting to someone working or who has finished work.

🌍

Cultural Background

It is considered rude to ignore someone who says this to you. Always reply with 'سلامت باشید'. It is used to break the ice when entering a room where people are busy. It is a form of 'Taarof' (politeness), showing that you value the other person's time and energy.

🎯

The Golden Rule

Always pair it with 'سلامت باشید' when someone says it to you.

💬

Context is Key

Use it to show you are observant of others' hard work.

Meaning

A common greeting to someone working or who has finished work.

🎯

The Golden Rule

Always pair it with 'سلامت باشید' when someone says it to you.

💬

Context is Key

Use it to show you are observant of others' hard work.

Test Yourself

Which is the formal version?

How do you say 'Good work' to a boss?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خسته نباشید

Use the plural/formal suffix -id.

What is the standard reply?

A: خسته نباشید. B: ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سلامت باشید

This is the culturally expected response.

Match the register.

Who do you say 'خسته نباشی' to?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Friend

The singular form is for informal settings.

Complete the dialogue.

A: [Work finished] B: ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خسته نباشید

It's the most appropriate way to acknowledge the effort.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Frequently Asked Questions

6 questions

Yes, it is highly recommended to show respect.

It's okay, but try to remember 'سلامت باشید' next time.

No, it's a secular social greeting.

No, that would be very strange.

It is a sign of respect, similar to using 'vous' in French.

Yes, it's common in professional emails or texts.

Related Phrases

🔄

سلامت باشید

synonym

May you be healthy

🔗

خدا قوت

similar

May God give you strength

🔗

دست شما درد نکند

builds on

May your hands not hurt

Where to Use It

🛍️

Leaving a shop

Customer: خسته نباشید.

Shopkeeper: سلامت باشید.

formal
💼

Office environment

Employee: خسته نباشید، این پرونده تمام شد.

Boss: ممنون، سلامت باشید.

formal
🤝

Helping a friend

Friend: خسته نباشی، ممنون که کمک کردی.

You: خواهش می‌کنم.

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of it as 'No-tired-you' (Khaste-nabashid).

Visual Association

Imagine a tired worker sitting down, and you handing them a glass of water while saying the phrase.

Story

Ali finishes his long shift at the bank. As he walks out, his manager says 'Khaste nabashid'. Ali smiles and replies 'Salamat bashid'.

Word Web

خستهکارزحمتسلامتتلاشخدا قوت

Challenge

Say this to three people today who are working.

In Other Languages

Spanish moderate

Buen trabajo

Persian is a wish for the person's state, Spanish is a comment on the work.

French high

Bon courage

Persian is used after/during work, French is often used before starting.

German low

Gute Arbeit

German is a direct compliment; Persian is a social ritual.

Japanese very_high

Otsukaresama desu

Both are ritualistic, but Japanese is slightly more fixed in corporate culture.

Arabic very_high

يعطيك العافية (Ya'teek al-'afiyah)

Arabic focuses on health; Persian focuses on the absence of fatigue.

Easily Confused

خسته نباشید. vs خسته نباشی vs خسته نباشید

Singular vs Plural

Use -id for formal/plural, -i for informal/singular.

FAQ (6)

Yes, it is highly recommended to show respect.

It's okay, but try to remember 'سلامت باشید' next time.

No, it's a secular social greeting.

No, that would be very strange.

It is a sign of respect, similar to using 'vous' in French.

Yes, it's common in professional emails or texts.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!