B1 verb 5 min read

از مد افتادن

az mod oftadan

§ What does it mean and when do people use it?

The Persian verb phrase 'از مد افتادن' (az mod oftādan) literally translates to 'to fall from fashion' or 'to go out of style'. It's a very common and practical phrase used to describe anything that was once popular or trendy but is no longer. Think about fashion, technology, ideas, or even certain behaviors. If it's not 'in' anymore, you can probably say it 'از مد افتاده' (az mod oftāde).

DEFINITION
To go out of fashion, to become unfashionable.

You'll hear this phrase in everyday conversations when people are discussing current trends versus past trends. It's a useful way to comment on how things change over time. For example, if someone is wearing clothes that were popular a decade ago, you might hear someone say their clothes 'از مد افتاده' (az mod oftāde). It's not always negative; sometimes it's just a statement of fact about something no longer being current.

این مدل لباس خیلی وقت پیش از مد افتاده است.
This style of clothing went out of fashion a long time ago.

The verb 'افتادن' (oftādan) means 'to fall'. When combined with 'از مد' (az mod), meaning 'from fashion/style', it perfectly conveys the idea of something 'falling out' of current relevance or popularity. It's an idiomatic expression, so understanding the individual words helps, but it's best to learn it as a whole phrase.

People use 'از مد افتادن' in various contexts:

  • Fashion: This is probably the most common use. Clothes, hairstyles, accessories, etc.
  • Technology: Old phones, computer models, software versions.
  • Music/Movies: A song or film that was once a hit but is now considered old-fashioned.
  • Ideas/Concepts: Sometimes, certain ideas or ways of thinking can become 'از مد افتاده' (az mod oftāde) if society moves past them.
  • Decor/Design: Furniture styles, interior design trends.

این آهنگ چند سال پیش خیلی پرطرفدار بود، اما الان از مد افتاده.
This song was very popular a few years ago, but now it's out of fashion.

It's important to note that something being 'از مد افتاده' (az mod oftāde) doesn't necessarily mean it's bad or unusable. An old car might still run perfectly, but its design is 'از مد افتاده' (az mod oftāde). An old idea might still be valuable, but it's no longer the dominant thought. The phrase simply comments on its current status relative to popular trends.

تلفن‌های دکمه‌ای دیگر از مد افتاده‌اند.
Button phones are out of fashion now.

Understanding 'از مد افتادن' (az mod oftādan) will significantly help you navigate conversations about trends and changes in Persian. It's a practical phrase that adds a natural flow to your speech when describing things that are no longer current or popular.

§ What 'Az Mod Oftadan' Means

The Persian phrase از مد افتادن (az mod oftādan) literally translates to "to fall out of fashion." It's a common and practical way to talk about things becoming outdated, unfashionable, or no longer popular.

Think of it like saying something is "so last season" or "out of style" in English. It applies to clothes, hairstyles, trends, ideas, and even technology.

Persian Verb
از مد افتادن (az mod oftādan)
English Definition
To go out of fashion; to become unfashionable; to become outdated.

§ How to Use It in a Sentence

This phrase is a compound verb. The core verb is افتادن (oftādan), which means "to fall." When combined with از مد (az mod), it creates the meaning of "falling out of fashion." You conjugate افتادن just like any other Persian verb.

§ Basic Structure

  • Subject + از مد افتادن (conjugated)

§ Examples in Different Tenses

§ Present Tense

این مدل لباس خیلی زود از مد می‌افتد.

(In model-e lebās kheyli zud az mod mioftad.)

This style of clothing goes out of fashion very quickly. (Hint: model-e lebās = style of clothing, kheyli zud = very quickly)

§ Past Tense

آن آهنگ دیگر از مد افتاده است.

(Ān āhang digar az mod oftādeh ast.)

That song has gone out of fashion now. (Hint: ān āhang = that song, digar = no longer/now)

مدل موی بلند خیلی وقت پیش از مد افتاد.

(Model-e mu-ye boland kheyli vaght pish az mod oftād.)

Long hairstyles went out of fashion a long time ago. (Hint: model-e mu-ye boland = long hairstyle, kheyli vaght pish = a long time ago)

§ Future Tense (with "will")

این نوع موسیقی هم روزی از مد خواهد افتاد.

(In no'-e musiqi ham ruzi az mod khāhad oftād.)

This type of music will also go out of fashion one day. (Hint: in no'-e musiqi = this type of music, ham = also, ruzi = one day)

§ Important Notes

§ Common Situations to Use It

  • Talking about clothing styles: این شلوار از مد افتاده است. (These pants are out of fashion.)
  • Discussing old technology: تلفن‌های دکمه‌ای از مد افتاده‌اند. (Button phones have gone out of fashion.)
  • Referring to trends or ideas: این نظریه دیگر از مد افتاده است. (This theory is no longer in fashion / is outdated.)

By practicing with these examples and paying attention to the conjugation of افتادن, you'll quickly get comfortable using از مد افتادن naturally in your Persian conversations.

Difficulty Rating

Reading 1/5

short

Writing 1/5

short

Speaking 1/5

short

Listening 1/5

short

What to Learn Next

Prerequisites

مد (mod - fashion) افتادن (oftādan - to fall/to happen)

Learn Next

به روز (be ruz - up-to-date) مد روز (mode ruz - fashionable) عادی شدن (ādi shodan - to become common/normal)

Advanced

کلاسیک (kelāsik - classic) پوشش (pushesh - attire/clothing) فرهنگ عامه (farhang-e 'āmme - popular culture)

Examples by Level

1

این مدل لباس از مد افتاده است.

This style of clothes is out of fashion.

2

آن آهنگ قدیمی از مد افتاده ولی من دوستش دارم.

That old song is out of fashion but I like it.

3

بعضی سنت‌ها هرگز از مد نمی‌افتند.

Some traditions never go out of fashion.

4

دیگر کسی این بازی را نمی‌کند، از مد افتاده.

No one plays this game anymore, it's out of fashion.

5

مدل موی او کاملاً از مد افتاده بود.

His haircut was completely out of fashion.

6

این حرف‌ها دیگر از مد افتاده است.

These kinds of talks are out of fashion now.

7

کفش‌های پاشنه‌بلند الان از مد افتاده‌اند.

High heels are out of fashion now.

8

فکر نمی‌کنم این داستان‌ها هرگز از مد بیفتند.

I don't think these stories will ever go out of fashion.

Test Yourself 24 questions

fill blank A1

این لباس دیگر ___ است. (This dress is now out of fashion.)

Correct! Not quite. Correct answer: از مد افتاده

The phrase 'از مد افتاده' means 'out of fashion' and fits the context of the sentence.

fill blank A1

مدل موی او کاملاً ___ بود. (His hairstyle was completely unfashionable.)

Correct! Not quite. Correct answer: از مد افتاده

To describe something as 'unfashionable', 'از مد افتاده' is the correct term.

fill blank A1

این نوع کفش ها خیلی وقت است که ___ اند. (These kinds of shoes have been out of fashion for a long time.)

Correct! Not quite. Correct answer: از مد افتاده

The sentence implies that the shoes are no longer in style, so 'از مد افتاده' is appropriate.

fill blank A1

فکر می کنم این آهنگ دیگر ___ شده است. (I think this song has become unfashionable now.)

Correct! Not quite. Correct answer: از مد افتاده

For a song to be 'unfashionable' or 'out of style', 'از مد افتاده' is the correct choice.

fill blank A1

مادرم می گوید این سبک دکوراسیون ___ است. (My mother says this decoration style is out of fashion.)

Correct! Not quite. Correct answer: از مد افتاده

When discussing a style that is no longer current, 'از مد افتاده' is the best fit.

fill blank A1

آن کلاه زرد واقعاً ___ به نظر می رسید. (That yellow hat really looked out of fashion.)

Correct! Not quite. Correct answer: از مد افتاده

To describe an item of clothing as being 'out of fashion', 'از مد افتاده' is the correct phrase.

multiple choice B1

Which of these phrases is the opposite of "از مد افتادن" (az mod oftādan)?

Correct! Not quite. Correct answer: مد روز بودن (mod-e ruz budan) - to be in fashion

«از مد افتادن» means 'to go out of fashion,' so its opposite is 'to be in fashion.'

multiple choice B1

My grandmother's old coat is out of fashion. How would you say 'out of fashion' in Persian?

Correct! Not quite. Correct answer: از مد افتاده است (az mod oftāde ast)

«از مد افتادن» means 'to go out of fashion,' so 'از مد افتاده است' means 'it is out of fashion.'

multiple choice B1

Which sentence correctly uses "از مد افتادن"?

Correct! Not quite. Correct answer: این مدل لباس از مد افتاده است. (In model-e lebās az mod oftāde ast.) - This style of clothing is out of fashion.

The sentence 'این مدل لباس از مد افتاده است' correctly uses the phrase to indicate something is no longer fashionable.

true false B1

If something is "از مد افتاده" (az mod oftāde), it means it's very popular right now.

Correct! Not quite. Correct answer: False

«از مد افتادن» means to go out of fashion, so it's not popular right now.

true false B1

When a trend "از مد می‌افتد" (az mod mioftad), it means people stop wearing or using it.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Exactly! When something goes out of fashion, people generally stop using or wearing it.

true false B1

You can use "از مد افتادن" to talk about food that is no longer fresh.

Correct! Not quite. Correct answer: False

«از مد افتادن» refers to fashion or trends, not the freshness of food. For food, you would use words like 'فاسد شدن' (fāsed shodan - to spoil) or 'خراب شدن' (kharāb shodan - to go bad).

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: این مدل لباس کاملاً از مد افتاده است.

The correct order forms the sentence 'This style of clothing is completely out of fashion.'

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: آن آهنگ قدیمی به نظر می‌رسد از مد افتاده باشد.

The correct order forms the sentence 'That old song seems to be out of fashion.'

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: بعضی وقت‌ها سبک‌های قدیمی دوباره مد می‌شوند و از مد افتادن دیگر معنی ندارد.

The correct order forms the sentence 'Sometimes old styles come back into fashion, and 'going out of fashion' no longer makes sense.'

multiple choice C2

کدام یک از این لباس‌ها به زودی از مد می‌افتد؟

Correct! Not quite. Correct answer: یک پیراهن با طرح‌های عجیب و غریب

لباس‌هایی با طرح‌های عجیب و غریب معمولاً سریع‌تر از لباس‌های کلاسیک از مد می‌افتند.

multiple choice C2

چه زمانی یک وسیله الکترونیکی ممکن است 'از مد بیفتد'؟

Correct! Not quite. Correct answer: زمانی که مدل جدیدتر و پیشرفته‌تری وارد بازار می‌شود.

وسایل الکترونیکی با ورود مدل‌های جدیدتر و دارای فناوری پیشرفته‌تر، به سرعت 'از مد می‌افتند'.

multiple choice C2

اگر یک آهنگ 'از مد بیفتد'، به چه معناست؟

Correct! Not quite. Correct answer: دیگر به اندازه گذشته محبوب نیست و کمتر شنیده می‌شود.

وقتی یک آهنگ 'از مد می‌افتد'، یعنی محبوبیت خود را از دست داده و دیگر مانند قبل شنیده نمی‌شود.

true false C2

یک سبک معماری کلاسیک هرگز از مد نمی‌افتد.

Correct! Not quite. Correct answer: False

حتی سبک‌های معماری کلاسیک هم ممکن است برای مدتی کمتر مورد توجه قرار گیرند و بعد دوباره محبوب شوند، بنابراین نمی‌توان گفت هرگز از مد نمی‌افتند.

true false C2

استفاده از عبارت‌های محاوره‌ای قدیمی می‌تواند نشان‌دهنده 'از مد افتادن' یک نوع گفتار باشد.

Correct! Not quite. Correct answer: True

عبارت‌های محاوره‌ای نیز می‌توانند در طول زمان 'از مد بیفتند' و کمتر استفاده شوند.

true false C2

هر وسیله‌ای که قدیمی باشد، حتماً 'از مد افتاده' است.

Correct! Not quite. Correct answer: False

یک شیء قدیمی می‌تواند 'وینتیج' یا 'آنیک' باشد و ارزش و محبوبیت خود را حفظ کند، پس هر وسیله قدیمی لزوماً 'از مد افتاده' نیست.

/ 24 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!