At the A1 level, learners should understand that '살빼다' means to lose weight. It is a very useful word because it combines '살' (fat/flesh) and '빼다' (to take out). You can use it in simple sentences like '저는 살빼고 싶어요' (I want to lose weight). It is important to remember that this is something you 'do' to yourself. In Korea, people often talk about this, so even at a basic level, recognizing this word will help you understand daily conversations about food and health. You might see it on signs at a gym or in advertisements for healthy food. Just remember: 살 (sal) + 빼다 (ppaeda) = subtract fat. It's a very logical word!
At the A2 level, you can start using '살빼다' in more complex ways, such as describing reasons or methods. You might say '살을 빼기 위해서 운동을 해요' (I exercise to lose weight). You should also learn the difference between '살을 빼다' (active: I am losing weight on purpose) and '살이 빠지다' (passive: weight is falling off). At this level, you can conjugate the verb into past, present, and future tenses easily. For example, '작년에 살을 많이 뺐어요' (I lost a lot of weight last year). You will also notice that the object marker '을' is often dropped in casual conversation, turning '살을 빼다' into just '살빼다'. This is a common pattern in spoken Korean that you should start to practice.
At the B1 level, you should be comfortable using '살빼다' in various social contexts. You might discuss the challenges of dieting or the cultural pressure to stay thin. You can use structures like '살을 빼기가 생각보다 쉽지 않아요' (Losing weight is not as easy as I thought). You will also encounter this word in media, such as health blogs or variety shows. At this level, you should be able to distinguish '살빼다' from more formal terms like '체중 감량' (weight reduction). You might also start using it with various grammatical connectors like '-려다 보니' or '-는 바람에' to explain circumstances around weight loss. For example, '살을 빼려다 보니 건강이 안 좋아졌어요' (While trying to lose weight, my health got worse).
At the B2 level, your understanding of '살빼다' should include its nuances in different registers. You can discuss the 'yo-yo effect' (요요 현상) that often follows when someone '살을 너무 빨리 빼면' (loses weight too quickly). You should be able to understand and participate in debates about body image and how the societal drive to '살빼다' affects mental health. You will also see this verb used in more idiomatic or metaphorical ways in literature or advanced journalism. For instance, '비용을 빼다' (to cut costs) uses the same '빼다' logic. Your vocabulary should also expand to include related terms like '식이요법' (dietary therapy) and '기초대사량' (basal metabolic rate) which often appear in discussions about '살빼는 법'.
At the C1 level, you can analyze the word '살빼다' within the broader context of Korean linguistics and sociology. You might explore how the verb '빼다' functions in other compound words and how '살' functions in various idioms. You can discuss the etymological roots and the shift from '살을 빼다' to the hybridized '다이어트하다'. In professional or academic settings, you would likely use '체중 감량' or '비만 관리' (obesity management), but you would still use '살빼다' to maintain a connection with a general audience or in creative writing. You should be able to understand subtle sarcasm or social commentary involving this word, such as in satirical webtoons or social critiques of 'lookism' (외모지상주의) in Korea.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '살빼다'. You can use it with absolute precision, understanding all its social, psychological, and linguistic implications. You might write an essay on how the obsession with '살빼기' has shaped the Korean food industry or the rise of 'K-beauty'. You can effortlessly switch between '살을 빼다', '감량하다', and '슬림해지다' to achieve specific stylistic effects. You understand the historical context of how body image has changed in Korea—from a time when having some '살' was a sign of wealth to the modern era where '살을 빼는 것' is seen as a sign of self-discipline and status. Your use of the word is nuanced, culturally grounded, and grammatically flawless in any context.

살빼다 in 30 Seconds

  • A verb meaning to lose weight intentionally.
  • Combination of '살' (fat) and '빼다' (to remove).
  • Commonly used in daily life and health contexts.
  • Different from the passive '살이 빠지다' (weight falls off).
The Korean verb 살빼다 is a compound word formed from '살' (flesh/fat) and '빼다' (to remove/extract/pull out). At its core, it translates to 'to lose weight' or 'to diet' in an active sense. Unlike the passive expression '살이 빠지다' (weight falls off/to lose weight naturally), 살빼다 implies a conscious effort, a goal-oriented action, or a specific regimen undertaken by an individual to reduce their body mass. In Korean society, where physical appearance and health are highly emphasized, this word is ubiquitous in daily conversations, media, and advertisements.
Linguistic Composition
The word consists of '살' (sal), meaning skin, flesh, or fat, and '빼다' (ppaeda), a versatile verb meaning to take out or subtract. Together, they literally mean 'to subtract fat.'

여름이 오기 전에 꼭 살빼야 해요. (I definitely need to lose weight before summer comes.)

People use this word when discussing their fitness goals, health resolutions, or even as a casual response to being offered high-calorie food. It is important to note that while '다이어트하다' (to do a diet) is an English loanword used frequently, 살빼다 feels more native and direct. It focuses on the result (the removal of fat) rather than just the process (the diet).
Cultural Nuance
In Korea, talking about weight is less taboo than in some Western cultures. Friends might tell each other '살 좀 빼야겠다' (You should lose some weight) as a sign of concern for health or appearance, though this can still be sensitive depending on the relationship.

건강을 위해서 의사 선생님이 살을 빼라고 하셨어요. (The doctor told me to lose weight for my health.)

어떻게 그렇게 살을 많이 뺐어요? (How did you lose so much weight?)

This word is also found in various contexts such as '살빼는 약' (weight loss medicine), '살빼는 운동' (exercises for losing weight), and '살빼는 법' (ways to lose weight). Understanding this word is crucial for navigating everyday social interactions, especially around food and lifestyle. It bridges the gap between medical necessity and aesthetic desire. Whether someone is training for a marathon or simply trying to fit into an old pair of jeans, 살빼다 is the go-to verb to describe that intentional journey toward a lighter self. It captures the struggle, the discipline, and the ultimate goal of body modification through effort.
Using 살빼다 correctly involves understanding its conjugation and its relationship with object markers. As a transitive verb (though often used as a single unit), it describes an action the subject performs on themselves.
Grammatical Structure
The base form is 살을 빼다. In informal settings, it becomes 살빼다. Conjugations follow the '빼다' rules: 살빼요 (polite present), 살뺐어요 (polite past), 살뺄 거예요 (polite future).

저는 요즘 살빼는 중이에요. (I am in the middle of losing weight / dieting these days.)

When you want to express the 'reason' or 'purpose', you often use the '-기 위해서' (in order to) pattern. For example, '살을 빼기 위해서 매일 달리기를 해요' (I run every day to lose weight). Another common pattern is using the '-고 싶다' (want to) ending: '정말 살빼고 싶어요' (I really want to lose weight).

빵을 안 먹으면 살을 뺄 수 있을까요? (If I don't eat bread, will I be able to lose weight?)

Common Combinations
살을 빼다 is often paired with adverbs like '열심히' (hard/diligently), '갑자기' (suddenly), or '힘들게' (with difficulty). For example: '그는 아주 힘들게 살을 뺐어요' (He lost weight with great difficulty).

운동만으로는 살빼기가 힘들어요. (It is hard to lose weight through exercise alone.)

In imperative forms, you might hear '살 좀 빼!' (Lose some weight!) among close friends, though this is quite blunt. A more suggestive form would be '우리 같이 살빼자' (Let's lose weight together). When discussing a past achievement, '살 많이 뺐네!' (You lost a lot of weight!) is a common compliment in Korea, acknowledging the person's hard work and improved appearance. It's also frequently used in the negative: '살을 빼고 싶은데 식욕을 참을 수 없어요' (I want to lose weight, but I can't suppress my appetite). This verb is central to expressing any intention or action regarding body weight management in Korean.
The word 살빼다 is a staple of Korean media and social life. You will hear it in gyms, hospitals, restaurants, and on television. In K-Dramas, characters often talk about 살빼다 before a big event like a wedding or a blind date. Reality shows like 'King of Mask Singer' or various 'Meokbang' (eating shows) often feature celebrities discussing how they have to 살빼다 after a period of overeating.
Media Influence
Advertisements for supplements, gym memberships, and meal replacement shakes constantly use the phrase '살빼는 가장 쉬운 방법' (The easiest way to lose weight) or '확실하게 살빼기' (Losing weight for sure).

유튜브에서 살빼는 운동 영상을 봤어요. (I watched a weight loss workout video on YouTube.)

In social settings, it's very common for Koreans to say '나 요즘 살빼고 있어' (I'm losing weight lately) when they decline a second helping of food or choose a salad over fried chicken. This acts as a social shield to avoid being pressured into eating more.

연예인들은 어떻게 그렇게 빨리 살을 뺄까요? (How do celebrities lose weight so quickly?)

Medical Context
In clinics, doctors use '체중 감량' (weight reduction) for technical terms, but they will often simplify it to '살을 좀 빼셔야 합니다' (You need to lose some weight) when speaking directly to patients to ensure clarity.

그녀는 출산 후에 살을 빼기 위해 필라테스를 시작했어요. (She started Pilates to lose weight after giving birth.)

Whether you're browsing Korean social media hashtags like #살빼기, #살빼는법, or #살빼자, or listening to a K-pop idol talk about their comeback preparations, 살빼다 is an essential part of the vocabulary for anyone living or interested in Korea. It reflects a societal preoccupation with self-improvement and health that is deeply ingrained in the culture. From the casual 'I need to lose weight' after a big holiday meal to the serious 'I am on a weight loss journey for my health,' this word covers the entire spectrum of intentional weight reduction.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing the active verb 살을 빼다 (to lose weight intentionally) with the passive phrase 살이 빠지다 (weight falls off/to lose weight naturally). If you say '살을 뺐어요,' it means you worked for it. If you say '살이 빠졌어요,' it might mean you were sick, stressed, or it just happened without a specific diet.
Mistake 1: Active vs. Passive
Using '살을 빠지다' or '살이 빼다' is grammatically incorrect. '살이' goes with '빠지다' (Subject + Intransitive), and '살을' goes with '빼다' (Object + Transitive).

Incorrect: 저는 살이 뺐어요. (Wrong particle/verb match)
Correct: 저는 살을 뺐어요. (I lost weight - intentional)

Another common error is the over-reliance on the English loanword '다이어트'. While '다이어트해요' is perfectly fine, it often refers more to the 'process' of eating healthy. If you specifically mean the physical act of getting rid of fat, 살빼다 is more accurate.
Mistake 2: Spelling Confusion
Learners often confuse '빼다' (to remove) with '배다' (to permeate/soak) or '베다' (to cut). Make sure to use the double 'ㅃ' for '빼다'.

Incorrect: 살베다 (This sounds like 'cutting flesh', which is gruesome and wrong!)

Mistake 3: Tense Confusion
When someone notices you look thinner, they will say '살 빠졌네!' (You lost weight - result). If you say '살 뺐네!', you are specifically commenting on the fact that they *did* the work to lose it. Both are okay, but '살 빠졌네' is safer and more common as a general observation.

요즘 살을 빼고 있어요. (I am losing weight - ongoing process.)

Lastly, avoid using '몸무게를 빼다'. While '몸무게' means weight, the standard expression is '몸무게를 줄이다' (to reduce weight) or simply '살을 빼다'. '몸무게를 빼다' sounds slightly unnatural to native ears. Stick to '살을 빼다' for most casual and daily situations to sound most natural.
While 살빼다 is the most common way to say 'to lose weight,' several other words and phrases can be used depending on the context and desired level of formality.
다이어트하다 (Diet)
This is a loanword from English. It is very common and often used interchangeably with 살빼다. However, '다이어트' can also refer to the general process of healthy eating, not just weight loss. Example: '저는 지금 다이어트 중이에요' (I am on a diet right now).
체중을 감량하다 (To reduce body weight)
This is a more formal, Sino-Korean expression (體重 減量). You will see this in news reports, medical documents, or fitness programs. Example: '선수는 시합을 위해 5kg을 감량했습니다' (The athlete reduced 5kg for the match).

건강하게 체중을 감량하는 것이 중요합니다. (It is important to lose weight healthily.)

몸을 만들다 (To make/build a body)
This phrase is used when someone is not just losing fat but also gaining muscle. It's equivalent to 'getting in shape' or 'toning up.' Example: '여름을 위해서 몸을 만들고 있어요' (I'm building my body/getting in shape for summer).
살이 빠지다 (Weight falls off)
As mentioned before, this is the passive version. Use this when the weight loss is a result or happened naturally. Example: '요즘 일이 힘들어서 살이 많이 빠졌어요' (I lost a lot of weight because work has been hard lately).

살 빠졌다! 뭐 좋은 일 있어? (You lost weight! Did something good happen?)

붓기를 빼다 (To remove swelling)
Often confused with weight loss, this refers to reducing water retention or swelling (edema), common after surgery or eating salty food late at night. Example: '호박즙은 붓기를 빼는 데 좋아요' (Pumpkin juice is good for removing swelling).
Knowing these alternatives allows you to choose the right word for the right situation, whether you are talking to a friend, a doctor, or describing a professional athlete's routine.

How Formal Is It?

Fun Fact

In old Korean, '살' didn't just mean fat; it meant the physical body itself. '빼다' is also used in '바람을 빼다' (to let air out of a tire), showing the logical connection of removing something from a container.

Pronunciation Guide

UK sʰal.p͈ɛ.da
US sʰal.p͈e.da
The stress is slightly on the second syllable 'ppae' (빼) because of the tense consonant.
Rhymes With
해다 (haeda) 내다 (naeda) 태다 (taeda) 매다 (maeda) 패다 (paeda) 캐다 (kaeda) 재다 (jaeda) 째다 (jjaeda)
Common Errors
  • Pronouncing 'ppae' as a soft 'bae' (배).
  • Forgetting the final 'l' (ㄹ) sound in 'sal'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word is simple to recognize but requires understanding the 'ㄹ' and 'ㅃ' sounds.

Writing 3/5

The double consonant 'ㅃ' and the vowel 'ㅐ' can be tricky for beginners to spell correctly.

Speaking 3/5

The tense 'ㅃ' sound requires practice to distinguish it from 'ㅂ' or 'ㅍ'.

Listening 2/5

Very commonly heard in dramas and daily life, making it easy to pick up with context.

What to Learn Next

Prerequisites

살 (fat/flesh) 빼다 (to remove) 운동 (exercise) 먹다 (to eat)

Learn Next

다이어트 (diet) 체중 (body weight) 근육 (muscle) 건강 (health)

Advanced

요요 현상 (yo-yo effect) 기초대사량 (basal metabolic rate) 식이요법 (dietary therapy)

Grammar to Know

-기 위해서 (In order to)

살을 빼기 위해서 매일 걸어요.

-아/어야 하다 (Obligation)

건강을 위해 살을 빼야 해요.

-고 싶다 (Desire)

정말 살을 빼고 싶어요.

-는 중이다 (Progressive)

지금 열심히 살을 빼는 중이에요.

-기로 하다 (Decision)

오늘부터 살을 빼기로 했어요.

Examples by Level

1

저는 살을 빼고 싶어요.

I want to lose weight.

-고 싶다 (want to) attached to the verb stem.

2

살빼는 것은 힘들어요.

Losing weight is hard.

-는 것 transforms the verb into a noun phrase.

3

오늘부터 살을 뺄 거예요.

I will lose weight starting today.

-(으)ㄹ 거예요 expresses future intention.

4

살을 빼기 위해 물을 마셔요.

I drink water to lose weight.

-기 위해 means 'in order to'.

5

빵을 먹지 마세요. 살빼야 해요.

Don't eat bread. You have to lose weight.

-아/어야 하다 expresses obligation.

6

그는 살을 많이 뺐어요.

He lost a lot of weight.

Past tense -았/었-.

7

살빼는 운동을 알려주세요.

Please tell me some weight loss exercises.

-아/어 주세요 is a polite request.

8

엄마는 항상 살빼라고 하세요.

Mom always tells me to lose weight.

-라고 하다 is used for reported commands.

1

건강을 위해서 살을 빼기로 했어요.

I decided to lose weight for my health.

-기로 하다 means 'to decide to'.

2

살을 빼고 나서 옷이 커졌어요.

After losing weight, my clothes became big.

-고 나서 means 'after doing something'.

3

어떻게 그렇게 살을 잘 뺐어요?

How did you lose weight so well?

-게 functions as an adverbializer.

4

살을 빼려면 덜 먹어야 해요.

If you want to lose weight, you must eat less.

-(으)려면 means 'if one intends to'.

5

운동은 살을 빼는 데 도움이 돼요.

Exercise is helpful for losing weight.

-는 데 means 'in the act of' or 'for the purpose of'.

6

그녀는 살을 빼서 정말 예뻐졌어요.

She lost weight and became really pretty.

-아/어서 indicates cause and effect.

7

살을 빼고 싶은데 치킨이 먹고 싶어요.

I want to lose weight, but I want to eat chicken.

-는데 connects contrasting ideas.

8

너무 무리하게 살을 빼지 마세요.

Don't lose weight too excessively.

-지 마세요 is a negative command.

1

살을 빼는 것도 중요하지만 건강이 제일이에요.

Losing weight is important, but health is the most important thing.

-기도 하지만... -이/가 제일이다.

2

갑자기 살을 빼면 요요 현상이 올 수 있어요.

If you lose weight suddenly, the yo-yo effect can occur.

-면 (if) + -ㄹ 수 있다 (can).

3

친구들과 함께 살빼기 내기를 했어요.

I made a bet with friends to lose weight.

-기 (nominalizer) + 내기 (bet).

4

살을 빼려고 탄수화물을 줄이고 있어요.

I am reducing carbohydrates to lose weight.

-(으)려고 indicates intention.

5

그는 살을 빼더니 완전히 딴사람이 되었어요.

He lost weight and then became a completely different person.

-더니 indicates a result observed from a change.

6

스트레스 때문에 살을 빼기가 더 힘들어요.

It's harder to lose weight because of stress.

때문에 indicates reason.

7

살을 빼는 비법이 있으면 좀 가르쳐 주세요.

If you have a secret to losing weight, please teach me.

-(으)면 (if) + -아/어 주세요.

8

매일 아침 운동을 했더니 살이 많이 빠졌어요.

I exercised every morning, and as a result, I lost a lot of weight.

-았/었더니 indicates a result of a past action.

1

체계적인 계획 없이 무작정 살을 빼는 것은 위험해요.

Losing weight blindly without a systematic plan is dangerous.

없이 (without) + -는 것 (nominalizer).

2

살을 빼는 과정에서 근육량이 줄어들지 않도록 주의해야 합니다.

You must be careful so that muscle mass does not decrease in the process of losing weight.

-지 않도록 (so that... not).

3

성공적으로 살을 뺀 사람들의 수기를 읽어보세요.

Read the journals of people who have successfully lost weight.

-ㄴ/은 (adjective form of past verb).

4

살을 빼기 위한 무리한 단식은 거식증을 유발할 수 있습니다.

Excessive fasting to lose weight can cause anorexia.

-기 위한 (for the purpose of).

5

그녀는 살을 빼고 나서 자신감을 되찾았습니다.

She regained her confidence after losing weight.

-고 나서 (after) + 되찾다 (regain).

6

살을 빼는 목적이 단순히 미용이어서는 안 됩니다.

The purpose of losing weight should not be simply for aesthetics.

-어서는 안 된다 (must not be).

7

꾸준한 노력만이 살을 빼는 유일한 왕도입니다.

Only steady effort is the royal road to losing weight.

-만이 (only).

8

살을 빼는 것보다 유지하는 것이 훨씬 더 어렵습니다.

Maintaining weight is much harder than losing it.

-보다 (than) + 훨씬 (much).

1

현대 사회에서 살을 빼는 것은 자기관리의 척도로 여겨지기도 합니다.

In modern society, losing weight is sometimes considered a measure of self-management.

-로 여겨지다 (to be considered as).

2

극단적인 방법으로 살을 빼는 행위는 신체 대사 균형을 무너뜨립니다.

The act of losing weight through extreme methods destroys the body's metabolic balance.

-는 행위 (the act of).

3

살을 빼야 한다는 강박관념에서 벗어날 필요가 있습니다.

There is a need to break free from the obsession that one must lose weight.

-는다는 (appositive) + 강박관념 (obsession).

4

미디어가 조장하는 마른 몸매에 대한 동경이 살을 빼려는 욕구를 자극합니다.

The longing for a thin body promoted by the media stimulates the desire to lose weight.

-려는 (intending to).

5

살을 빼는 데 있어서 가장 중요한 요소는 심리적 안정입니다.

The most important factor in losing weight is psychological stability.

-는 데 있어서 (in doing something).

6

그는 살을 빼기 위해 수단과 방법을 가리지 않았습니다.

He used any means necessary to lose weight.

수단과 방법을 가리지 않다 (idiom: by any means).

7

살을 빼는 기술적인 방법보다는 올바른 가치관 정립이 우선되어야 합니다.

Establishing correct values should take precedence over technical methods of losing weight.

-보다는 (rather than) + -어야 한다 (must).

8

사회적 시선 때문에 살을 빼는 것은 개인의 자존감에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다.

Losing weight because of societal pressure can negatively affect an individual's self-esteem.

-에 영향을 미치다 (to affect).

1

살을 빼는 행위의 이면에는 타인의 인정을 갈구하는 인간의 본성이 내재되어 있을지도 모른다.

Behind the act of losing weight, there may be an inherent human nature craving the recognition of others.

-ㄹ지도 모른다 (might be).

2

비만이라는 질병을 극복하기 위해 살을 빼는 것은 생존을 위한 실존적 투쟁이다.

Losing weight to overcome the disease of obesity is an existential struggle for survival.

실존적 투쟁 (existential struggle).

3

대중문화가 규정한 아름다움의 틀에 맞추어 살을 빼는 것은 주체성의 상실을 의미할 수 있다.

Losing weight to fit into the frame of beauty defined by popular culture can mean the loss of subjectivity.

-에 맞추어 (in accordance with).

4

살을 빼는 동기가 내면의 만족이 아닌 타자화된 시선에서 비롯될 때, 그 결과는 허무할 뿐이다.

When the motivation to lose weight stems from an externalized gaze rather than inner satisfaction, the result is merely futile.

-에서 비롯되다 (to stem from).

5

살을 빼는 과정은 단순한 지방의 연소가 아니라 자기 자신과의 치열한 교감의 과정이어야 한다.

The process of losing weight should not be a simple burning of fat, but a process of intense communion with oneself.

A가 아니라 B이다 (Not A but B).

6

현대인들에게 살을 빼는 것은 일종의 세속적인 고행이자 구원의 수단으로 변질되기도 했다.

For modern people, losing weight has sometimes been transformed into a kind of secular penance and a means of salvation.

-이자 (both A and B).

7

살을 빼는 담론이 지배하는 사회에서 신체의 다양성은 점차 그 설 자리를 잃어간다.

In a society dominated by the discourse of losing weight, physical diversity is gradually losing its place.

-어/아 가다 (progressive change).

8

진정으로 살을 뺀다는 것은 외형의 변화를 넘어 삶의 철학을 재정립하는 일이다.

To truly lose weight is to redefine one's philosophy of life beyond the change in appearance.

-는다는 것은... -는 일이다.

Common Collocations

살을 빼기 힘들다
살을 빼는 비법
살을 빼는 약
살을 확실히 빼다
살을 빼려고 노력하다
살을 빼서 건강해지다
살을 빼는 운동
살을 뺄 필요가 있다
살을 빼는 식단
살을 빼기로 결심하다

Common Phrases

살 좀 빼!

— Lose some weight! (Blunt command to friends).

동생한테 살 좀 빼라고 했어요.

살빼기 대작전

— Great weight loss operation (Common title for shows/plans).

우리 가족의 살빼기 대작전이 시작됐다.

살을 빼야 산다

— One must lose weight to live (Dramatic expression).

그는 살을 빼야 산다는 의사의 말을 들었다.

살빼는 데 최고

— The best for losing weight.

이 운동이 살빼는 데 최고예요.

살을 뺄 수만 있다면

— If only I could lose weight.

살을 뺄 수만 있다면 뭐든지 하겠어요.

살을 뺄 마음이 없다

— To have no intention of losing weight.

그는 살을 뺄 마음이 전혀 없어 보여요.

살을 빼는 중

— In the middle of losing weight.

미안해요, 저 지금 살을 빼는 중이라 안 먹어요.

살을 빼고 싶어도

— Even if I want to lose weight (but can't).

살을 빼고 싶어도 맛있는 게 너무 많아요.

살을 뺄까 말까

— Whether to lose weight or not.

살을 뺄까 말까 고민 중이에요.

살을 빼는 법

— How to lose weight.

살을 빼는 법을 인터넷에서 검색했어요.

Often Confused With

살빼다 vs 살이 빠지다

'살이 빠지다' is passive (weight falls off), while '살을 빼다' is active (you lose weight on purpose).

살빼다 vs 다이어트하다

'다이어트하다' is a broad loanword for dieting, while '살을 빼다' is the specific native verb for losing fat.

살빼다 vs 몸무게를 줄이다

'몸무게를 줄이다' is more formal and literal (reduce weight), whereas '살을 빼다' is more common and idiomatic.

Idioms & Expressions

"뼈만 남고 살을 빼다"

— To lose so much weight that only bones remain.

그는 뼈만 남을 정도로 살을 뺐어요.

Exaggerated
"눈 딱 감고 살빼다"

— To close one's eyes and just lose weight (to do it resolutely).

이번엔 눈 딱 감고 살뺄 거야.

Informal
"살을 깎는 노력"

— Effort that feels like carving away flesh (extreme effort).

그는 살을 깎는 노력으로 다이어트에 성공했다.

Formal/Idiomatic
"죽기 살기로 살빼다"

— To lose weight as if one's life depends on it.

그녀는 죽기 살기로 살을 뺐다.

Colloquial
"뼈를 깎다"

— Similar to carving flesh; to endure great pain for a goal.

뼈를 깎는 고통을 참으며 살을 뺐다.

Formal
"몸이 반쪽이 되다"

— To become half one's size (to lose a lot of weight).

살을 얼마나 뺐는지 몸이 반쪽이 됐네!

Colloquial
"다이어트는 내일부터"

— Dieting starts tomorrow (common joke about procrastination).

오늘만 먹고 다이어트는 내일부터 할래.

Slang/Joke
"식욕이 웬수다"

— Appetite is the enemy (when struggling to lose weight).

살을 빼야 하는데 식욕이 웬수네요.

Colloquial
"비계 덩어리"

— A lump of fat (derogatory term for an obese person).

그는 비계 덩어리를 떼어내려 운동을 시작했다.

Vulgar/Informal
"S라인을 만들다"

— To create an 'S-line' (curvy figure) through weight loss.

그녀는 S라인을 만들기 위해 살을 뺐다.

Trendy

Easily Confused

살빼다 vs 배다

Similar sound.

배다 means to soak in or permeate, or to be pregnant. 빼다 means to remove.

옷에 냄새가 배었어요. (The smell soaked into the clothes.)

살빼다 vs 베다

Similar sound.

베다 means to cut (like with a knife) or to use a pillow.

칼에 손을 베었어요. (I cut my hand with a knife.)

살빼다 vs 빠지다

Related meaning.

빠지다 is the passive 'to fall out' or 'to be lost'. 빼다 is the active 'to remove'.

머리카락이 빠져요. (Hair is falling out.)

살빼다 vs 찌다

Opposite meaning.

찌다 means to gain weight (or to steam food).

요즘 살이 쪘어요. (I gained weight lately.)

살빼다 vs 붓다

Related to body size.

붓다 means to swell up (edema). 살빼다 is about fat, not swelling.

얼굴이 부었어요. (My face is swollen.)

Sentence Patterns

A1

저는 [Noun]을/를 빼고 싶어요.

저는 살을 빼고 싶어요.

A2

[Reason]을/를 위해 살을 빼요.

건강을 위해 살을 빼요.

B1

살을 빼려고 [Action].

살을 빼려고 저녁을 안 먹어요.

B1

살을 빼는 것이 [Adjective].

살을 빼는 것이 쉽지 않아요.

B2

살을 빼는 데 [Something]이/가 도움이 된다.

살을 빼는 데 수영이 도움이 된다.

B2

살을 빼면 [Result]이/가 생긴다.

살을 빼면 자신감이 생긴다.

C1

살을 빼야 한다는 [Noun].

살을 빼야 한다는 강박관념.

C2

살을 빼는 행위는 [Definition].

살을 빼는 행위는 자기 관리의 일환이다.

Word Family

Nouns

살 (flesh/fat)
빼기 (removal/subtraction)
비만 (obesity)
지방 (fat/adipose)

Verbs

빼다 (to remove)
빠지다 (to fall out/sink)
줄이다 (to reduce)
늘리다 (to increase)

Adjectives

날씬하다 (to be slim)
뚱뚱하다 (to be fat)
통통하다 (to be chubby)
가볍다 (to be light)

Related

다이어트 (diet)
체중 (body weight)
운동 (exercise)
식단 (menu/dietary plan)
요요 (yo-yo)

How to Use It

frequency

Extremely common in daily life and media.

Common Mistakes
  • 저는 살이 뺐어요. 저는 살을 뺐어요.

    '살이' is a subject marker and should be used with the passive '빠지다'. '살을' is an object marker for the active '빼다'.

  • 살을 베고 싶어요. 살을 빼고 싶어요.

    '베다' means to cut. '빼다' means to remove. '살을 베다' sounds like you want to cut your skin!

  • 몸무게를 뺐어요. 살을 뺐어요. / 체중을 감량했어요.

    While understandable, '몸무게를 빼다' is less natural than '살을 빼다'.

  • 살을 빼는 것은 건강에 나빠요. 무리하게 살을 빼는 것은 건강에 나빠요.

    Losing weight isn't inherently bad; it's 'excessive' (무리하게) weight loss that is harmful. Context matters.

  • 살을 빼기 위해서 밥을 안 먹었어요. 살을 빼려고 밥을 굶었어요.

    '굶다' (to starve/skip meals) is more specific when you are intentionally not eating to lose weight.

Tips

Complimenting Weight Loss

In Korea, saying '살 많이 빠졌네!' (You lost a lot of weight!) is usually a big compliment, implying the person looks better and worked hard. However, be aware of the context as some may find it sensitive.

Object Marker Usage

In formal writing, always use '살을 빼다'. In casual speech, '살빼다' is perfectly fine and more natural.

Active vs. Passive

Use '살을 뺐어요' when you want to brag about your hard work at the gym. Use '살이 빠졌어요' if you want to sound like it happened naturally or unintentionally.

Specific Body Parts

You can combine '빼다' with specific body parts: '팔뚝살' (arm fat), '허벅지살' (thigh fat), '볼살' (cheek fat).

Diet vs. Exercise

Koreans often say '식단 조절' (dietary control) is more important than exercise when you '살을 뺄 때' (when losing weight).

Social Shield

If you don't want to eat more at a party, saying '저 살빼야 돼요' (I have to lose weight) is a very effective and acceptable excuse in Korea.

The 'Subtract' Logic

Remember that '빼다' is the same word used for subtraction in math. You are literally 'subtracting' fat from your body.

TV Shows

Watch Korean transformation shows like 'Let Me In' (though controversial) to hear the word '살빼다' and '감량' used in extreme contexts.

Gym Lingo

At the gym, you'll hear '지방 태우기' (burning fat) alongside '살빼기'.

The 'Tomorrow' Trap

Learn the phrase '다이어트는 내일부터' (Dieting starts tomorrow) to joke with your Korean friends when eating something delicious.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Sal' as 'Salad' and 'Ppae' as 'Pass'. If you want to lose weight, you 'Pass' on everything but 'Salad'. Sal-Ppae-Da!

Visual Association

Imagine someone standing on a scale and literally 'pulling' (빼다) a layer of 'fat' (살) off their body like a suit.

Word Web

Exercise Diet Scale Mirror Health Slim Confidence Effort

Challenge

Try to use '살을 빼야 해요' (I need to lose weight) next time you are offered a high-calorie snack, even if it's just in your head!

Word Origin

A compound of the native Korean noun '살' (sal) meaning flesh or fat, and the native Korean verb '빼다' (ppaeda) meaning to pull out, remove, or subtract.

Original meaning: To remove fat from the body.

Koreanic (Native Korean)

Cultural Context

Avoid telling a Korean superior or a stranger to '살을 빼세요'. It is still a personal matter and can be offensive if the relationship isn't close.

In English-speaking cultures, commenting on someone's weight loss can be a compliment, but suggesting someone *should* lose weight is often considered very rude. In Korea, it is more normalized.

'Diet' is a recurring theme in K-Pop 'comeback' stories. The movie '200 Pounds Beauty' (미녀는 괴로워) centers entirely on the protagonist's journey to 살을 빼다. Various 'Meokbang' YouTubers have 'weight loss' seasons.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Gym

  • 살을 빼러 왔어요.
  • 살빼는 데 좋은 운동이 뭐예요?
  • 뱃살을 빼고 싶어요.
  • 열심히 해서 살뺄 거예요.

At a Restaurant

  • 저 살빼는 중이라 조금만 주세요.
  • 살뺄 거니까 샐러드 먹을게요.
  • 살을 빼야 해서 디저트는 안 먹어요.
  • 이거 먹으면 살 안 빠지겠죠?

With Friends

  • 너 살 진짜 많이 뺐다!
  • 우리 같이 살뺄래?
  • 살빼는 거 너무 힘들어.
  • 나 내일부터 진짜 살뺄 거야.

At the Doctor's

  • 살을 좀 빼셔야겠습니다.
  • 어떻게 건강하게 살을 뺄까요?
  • 살을 빼면 혈압이 내려갈까요?
  • 무리하게 살을 빼지 마세요.

Social Media

  • #살빼기 도전
  • #살을빼자
  • #살빼는법 공유
  • 살빼고 예뻐지자!

Conversation Starters

"요즘 살을 빼려고 노력 중인데, 좋은 방법이 있을까요?"

"여름이 다가오는데 살을 빼야 할 것 같아요."

"살을 빼고 나서 가장 좋은 점이 뭐예요?"

"친구랑 같이 살빼기 내기를 했는데 누가 이길까요?"

"운동 안 하고 살을 뺄 수 있는 방법이 있을까요?"

Journal Prompts

오늘 살을 빼기 위해 어떤 노력을 했나요?

내가 살을 빼고 싶은 진짜 이유는 무엇인가요?

살을 빼는 과정에서 가장 힘든 점은 무엇인가요?

목표 체중에 도달하면 나에게 어떤 선물을 주고 싶나요?

살을 빼는 것이 나의 자신감에 어떤 영향을 미치나요?

Frequently Asked Questions

10 questions

Mostly yes, but '다이어트하다' is a loanword and can describe the general lifestyle of eating healthy, while '살빼다' specifically focuses on the act of getting rid of fat. native speakers use both frequently.

Yes, it can be very rude unless you are a doctor or a very close family member. It's better to talk about your own weight loss or use more polite terms if necessary.

You can say '5kg 뺐어요' (I lost 5kg - active) or '5kg 빠졌어요' (5kg fell off - passive/result).

The opposite is '살찌다' (to gain weight).

Yes, '빼다' is very versatile. You can use it for '이빨을 빼다' (pull a tooth), '돈을 빼다' (withdraw money), or '얼룩을 빼다' (remove a stain).

It specifically means 'to lose belly fat'. '뱃살' is belly fat.

It is neutral. For very formal medical reports, '체중 감량' is preferred.

The past tense is '살뺐어요' (polite) or '살뺐다' (plain).

It is the 'yo-yo effect' where you gain back the weight you lost, often mentioned alongside '살빼다'.

'살' literally means 'flesh' or 'fat', making the expression more visceral and common in spoken Korean than the technical 'body weight' (몸무게).

Test Yourself 180 questions

writing

Translate: 'I want to lose weight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am exercising to lose weight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Losing weight is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I decided to lose weight starting today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'How did you lose weight?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to lose weight for my health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am on a diet these days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'If you want to lose weight, eat less.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He lost a lot of weight and became handsome.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't lose weight too excessively.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Losing weight is my new year's resolution.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Which exercise is best for losing weight?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to lose belly fat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'After losing weight, I feel more confident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'You must not skip meals to lose weight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I lost weight, so my pants are big.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why is it so hard to lose weight?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I will lose 5kg by next month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My mother told me to lose weight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Maintaining weight is harder than losing it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 살을 빼다

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 살빼고 싶어요

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm losing weight' informally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will lose weight starting today' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend 'Did you lose weight?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Losing weight is hard' casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Suggest 'Let's lose weight together.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to lose weight for health' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I lost 3kg' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Losing weight is my goal' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm on a diet' using the loanword.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How can I lose weight?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't eat too much bread' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm trying to lose weight' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I decided to lose weight' casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Weight loss is not easy' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'You look slim!' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to lose belly fat' casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I must lose weight' with determination.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I lost weight because of stress' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: '살을 빼는 것은 정말 힘들어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the amount: '저는 이번 달에 5kg을 뺐어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the intention: '살을 빼기 위해서 저녁을 안 먹어요.' Why skip dinner?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the body part: '뱃살을 빼고 싶어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the result: '살을 뺐더니 옷이 다 커요.' What's the result?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the warning: '너무 무리하게 살을 빼지 마세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the question: '어떻게 그렇게 살을 많이 뺐어요?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the decision: '오늘부터 살을 빼기로 결심했어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the method: '운동보다는 식단이 살을 빼는 데 더 중요해요.' What is more important?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the compliment: '살 빼니까 훨씬 예뻐졌다!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the struggle: '살을 빼고 싶은데 치킨 냄새가 너무 좋아요.' What's the problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the medical advice: '건강을 위해 체중을 감량하셔야 합니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the time: '1년 동안 10kg을 뺐어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the location: '살을 빼려고 헬스장에 등록했어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the shared goal: '우리 같이 살빼자!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!