بهره برداری
When you hear بهره برداری (bahre-bardāri), think about using something or making it work. Imagine you have a new machine, and you start using it for its intended purpose – that’s بهره برداری. It means to operate something, or to take advantage of its use. For example, a factory begins the بهره برداری of a new production line. It's all about putting something into action or making the most of a resource.
When you encounter the Persian word "بهره برداری" (bahre-bardāri), it means "operation" or "exploitation."
This term refers to the process of using something, whether it's a resource, a system, or a project, to achieve a specific outcome or benefit. It’s often used in contexts like the operation of a factory, the utilization of natural resources, or the practical implementation of a plan.
Understanding this word at a B2 level means you can grasp its use in various practical and economic discussions, differentiating it from simpler terms for 'use' or 'work'.
When we talk about بهره برداری (bahre-bardāri) in Persian, we're referring to the act of utilizing or exploiting something for a specific purpose. It often implies the activation, operation, or the process of deriving benefit from a resource, system, or facility. This term is frequently used in technical, industrial, and economic contexts to describe the operational phase of a project, a mine, a factory, or even the utilization of natural resources. Understanding بهره برداری helps you grasp discussions about productivity, resource management, and the practical application of systems in Persian.
When we talk about the word «بهره برداری» (pronounced bahre-bardāri), we're referring to the act of putting something into operation, or the process of extracting and using resources. It’s about leveraging something for its intended purpose or benefit.
You'll often hear this word in contexts related to business, engineering, or natural resources. For instance, «بهره برداری از معدن» means 'mine operation' or 'exploitation of a mine,' indicating the process of working and profiting from it.
It can also imply the utilization or exploitation of a system, facility, or even a piece of knowledge to gain an advantage. Think of it as the practical application or running of something.
Therefore, understanding «بهره برداری» at a C2 level means recognizing its broad application across various fields where the concept of 'operational use' or 'resource utilization' is key.
بهره برداری in 30 Seconds
- usage
- operation
- exploitation
§ Understanding "بهره برداری"
Let's talk about a Persian word that can sometimes trip up English speakers: بهره برداری (bahre-bardari). At its core, this word is about using something, often for a specific purpose or to get a benefit from it. It's more than just simple 'use' – it implies operation, exploitation, or drawing benefit. Think of it as putting something into action or making it productive.
- Definition
- The action or fact of operating or being operated; exploitation or utilization for profit or benefit.
این نیروگاه برق از سال گذشته به بهره برداری رسید.
*This power plant became operational (was put into operation/exploitation) last year.*
بهره برداری از معادن نفت و گاز.
*Exploitation/extraction of oil and gas mines.*
§ Mistake 1: Using it for simple, everyday 'use'
Many learners incorrectly use بهره برداری when they simply mean 'to use' something in a general sense. بهره برداری carries a more formal or technical tone, often related to resources, facilities, or systems being put into service or exploited. For everyday 'use,' words like 'استفاده کردن' (estefade kardan) or 'به کار بردن' (be kar bordan) are much more appropriate.
**Incorrect Example:**
من از خودکار جدیدم بهره برداری کردم. (Incorrect)
*I exploited/operated my new pen. (This sounds very odd!)*
**Correct alternatives:**
من از خودکار جدیدم استفاده کردم. (I used my new pen.)
من خودکار جدیدم را به کار بردم. (I put my new pen to use.)
§ Mistake 2: Confusing it with 'benefitting from' in a personal sense
While بهره برداری does involve 'benefit,' it's usually about the benefit derived from operating or exploiting something, often on a larger scale or in a formal context. If you want to say 'I benefited from something' in a personal, direct way, 'بهره بردن از' (bahre bordan az) or 'سود بردن از' (sood bordan az) are better choices. بهره برداری is the *act* of operating or exploiting, not the personal reception of benefit.
**Incorrect Example:**
من از درس امروز بهره برداری کردم. (Incorrect)
*I operated/exploited today's lesson. (Again, grammatically clunky and contextually wrong.)*
**Correct alternative:**
من از درس امروز بهره بردم. (I benefited from today's lesson.)
§ Mistake 3: Overlooking its formal/technical register
As mentioned, بهره برداری has a more formal and often technical feel. It's commonly found in reports, news about infrastructure, industry, or policy. Using it in casual conversation can make your Persian sound stiff or even unnatural. Always consider the context and formality of your communication.
§ When to use بهره برداری correctly
You'll often see بهره برداری in contexts like:
- **Projects and facilities:** When a factory, dam, or road is completed and starts functioning.
- **Natural resources:** When referring to the extraction or utilization of oil, gas, mines, or forests.
- **Systems and services:** When a system or service is launched and becomes active.
سد جدید به زودی به بهره برداری میرسد.
*The new dam will soon become operational (be put into operation).*
مقررات جدید برای بهره برداری از جنگلها وضع شد.
*New regulations were established for the exploitation/utilization of forests.*
مراحل بهره برداری از سامانه جدید.
*The operational phases of the new system.*
By keeping these points in mind, you can avoid common pitfalls and use بهره برداری accurately and naturally in your Persian conversations and writing.
§ What "بهره برداری" Means
The Persian word "بهره برداری" (pronounced bahre-bardāri) is a noun. It refers to the act of operating something, or the state of something being operated. Think of it as putting something to use, exploiting a resource, or running a system.
- DEFINITION
- The action or fact of operating or being operated.
It's a common word you'll encounter in various contexts, especially when discussing industries, projects, or the utilization of resources.
§ Examples of "بهره برداری" in Use
مراحل بهره برداری از سد به زودی آغاز میشود.
Translation hint: The stages of operation of the dam will begin soon.
این شرکت در زمینه بهره برداری از معادن فعالیت میکند.
Translation hint: This company operates in the field of mine exploitation/operation.
پس از ساخت، پمپ جدید آماده بهره برداری است.
Translation hint: After construction, the new pump is ready for operation/use.
§ "بهره برداری" vs. Similar Words
While "بهره برداری" broadly covers the idea of operation or utilization, Persian has other words that might be used depending on the specific nuance you want to convey. Here's a breakdown:
- بهره برداری (bahre-bardāri): This is your go-to for general operation, exploitation of resources (like mines or forests), or putting something into active use. It often has a formal or industrial feel.
- استفاده (estefāde): This word means "use" or "utilization." It's much broader and can refer to using anything, from a pen to a car. It's less formal than "بهره برداری" and doesn't carry the same implication of a large-scale or continuous operation.
من از کتابخانه استفاده میکنم.
Translation hint: I use the library.
- راه اندازی (rāh-andāzi): This means "launching," "starting up," or "setting up." It refers to the initial process of getting something operational, rather than the ongoing operation itself. You might talk about the "راه اندازی" of a factory, and then its "بهره برداری."
آنها مشغول راه اندازی سیستم جدید هستند.
Translation hint: They are busy with the setting up/launching of the new system.
- عملکرد (amalkard): This means "performance" or "function." It describes how something operates or functions, rather than the act of operating it. You might discuss the "عملکرد" (performance) of a machine during its "بهره برداری" (operation).
عملکرد این موتور بسیار خوب است.
Translation hint: The performance/function of this engine is very good.
§ Key Takeaways for "بهره برداری"
- "بهره برداری" is a formal word used for the operation, utilization, or exploitation of systems, projects, or resources.
- It implies an ongoing process rather than a one-time use.
- Distinguish it from "استفاده" (general use), "راه اندازی" (starting up), and "عملکرد" (performance).
By understanding these distinctions, you'll be able to use "بهره برداری" and its related terms with accuracy and confidence in your Persian conversations and writing.
How Formal Is It?
"از منابع طبیعی باید به نحو صحیح استفاده شود. (Natural resources should be used properly.)"
"این روش کاربرد زیادی در صنعت دارد. (This method has many applications in industry.)"
"از اینترنت خیلی استفاده میکنم. (I use the internet a lot.)"
"با اسباببازیهایت بازی کن. (Play with your toys.)"
"از مهمونی خیلی حال کردم. (I really enjoyed the party.)"
Pronunciation Guide
- Ensure to pronounce the 'b' in 'برداری' clearly, not as a 'v'.
- The 'ɛ' sound in 'بهره' is similar to the 'e' in 'bed'.
- The 'ɒ' sound in 'برداری' is like the 'o' in 'got'.
Difficulty Rating
Relatively straightforward to read, as it's a common compound noun.
Spelling is consistent with standard Persian orthography.
Pronunciation is standard; no unusual sounds.
Common enough to be recognized in various contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
برداشت سیب در بهره برداری از باغ شروع شد.
Apple harvest began in the operation of the orchard.
او مسئول بهره برداری از کارخانه است.
He is responsible for the operation of the factory.
شرکت جدید به زودی بهره برداری خواهد شد.
The new company will be operated soon.
این معدن برای بهره برداری آماده است.
This mine is ready for operation.
آنها به دنبال بهره برداری از منابع طبیعی هستند.
They are looking for the operation of natural resources.
با بهره برداری صحیح، عمر دستگاه بیشتر می شود.
With correct operation, the device's lifespan increases.
مزرعه جدید وارد مرحله بهره برداری شد.
The new farm entered the operation phase.
مهندسان برای بهره برداری از پروژه برنامه ریزی می کنند.
Engineers are planning for the operation of the project.
آنها از چاه نفت بهره برداری میکنند.
They are operating the oil well.
بهره برداری از معدن آغاز شد.
The operation of the mine began.
شرکت جدید به بهره برداری رسید.
The new company became operational.
برنامه ریزی برای بهره برداری از منابع طبیعی.
Planning for the utilization of natural resources.
این پروژه به زودی به بهره برداری میرسد.
This project will be operational soon.
مجوز بهره برداری از کارخانه صادر شد.
The operating license for the factory was issued.
هدف، بهره برداری پایدار از جنگلها است.
The goal is sustainable operation of forests.
هزینههای بهره برداری بالا است.
Operating costs are high.
شرکت نفت در حال بهره برداری از یک میدان نفتی جدید در جنوب کشور است.
The oil company is currently operating a new oil field in the south of the country.
برای بهره برداری از این معدن، نیاز به مجوزهای دولتی داریم.
To operate this mine, we need government permits.
بهره برداری بیش از حد از منابع طبیعی به محیط زیست آسیب می زند.
Over-exploitation of natural resources harms the environment.
این سد برای بهره برداری از انرژی آبی ساخته شده است.
This dam was built for the exploitation of hydropower.
بهره برداری از فناوری های نوین می تواند به افزایش تولید کمک کند.
Utilizing new technologies can help increase production.
مدیر عامل بر بهره برداری صحیح از تجهیزات تاکید کرد.
The CEO emphasized the correct operation of the equipment.
آنها به دنبال راه هایی برای بهره برداری بهینه از زمین های کشاورزی خود هستند.
They are looking for ways to optimally operate their agricultural lands.
با بهره برداری از این پروژه، بسیاری از شغل های جدید ایجاد خواهد شد.
With the operation of this project, many new jobs will be created.
پس از سالها برنامهریزی، فاز اول بهرهبرداری از سد آغاز شد.
After years of planning, the first phase of the dam's operation began.
Here, 'بهرهبرداری' refers to the operational phase of a project.
شرکت جدید به دنبال بهرهبرداری حداکثری از منابع موجود است.
The new company aims for maximum utilization of existing resources.
'بهرهبرداری حداکثری' means maximum utilization or exploitation.
سوء استفاده و بهرهبرداری غیرقانونی از کودکان جرمی نابخشودنی است.
Abuse and illegal exploitation of children is an unforgivable crime.
In this context, 'بهرهبرداری غیرقانونی' implies illegal exploitation or abuse.
با افزایش بهرهبرداری از چاههای نفتی، تولید کشور افزایش یافت.
With increased extraction from oil wells, the country's production rose.
'بهرهبرداری از چاههای نفتی' refers to the extraction or operation of oil wells.
تصمیم گرفتند از موقعیت پیش آمده برای بهرهبرداری شخصی استفاده کنند.
They decided to use the opportunity for personal gain.
'بهرهبرداری شخصی' implies personal gain or exploitation for oneself.
این نیروگاه برای بهرهبرداری تا سال ۲۰۵۰ طراحی شده است.
This power plant is designed for operation until 2050.
Here, 'برای بهرهبرداری' means for operation or for use.
آنها به دنبال روشهایی برای بهینهسازی بهرهبرداری از سیستم هستند.
They are looking for ways to optimize the system's performance.
'بهینهسازی بهرهبرداری' means optimizing performance or operation.
هرگونه بهرهبرداری بدون مجوز از آثار هنری ممنوع است.
Any unauthorized use or exploitation of artistic works is forbidden.
'بهرهبرداری بدون مجوز' refers to unauthorized use or exploitation.
Common Collocations
Common Phrases
این نیروگاه به زودی به بهره برداری می رسد.
This power plant will soon become operational.
آنها از موقعیت خود بهره برداری کردند.
They exploited their position.
شرکت برای بهره برداری از طرح جدید برنامه ریزی کرده است.
The company has planned for the operation of the new scheme.
هدف ما بهره برداری پایدار از جنگل ها است.
Our goal is sustainable exploitation of forests.
آماده سازی برای بهره برداری از چاه نفت.
Preparation for the operation of the oil well.
برای بهره برداری بهینه از تجهیزات آموزش دیدیم.
We were trained for optimal operation of the equipment.
دولت بر بهره برداری صحیح از منابع تاکید دارد.
The government emphasizes proper exploitation of resources.
این پروژه در حال بهره برداری است.
This project is currently in operation.
مجوز بهره برداری صادر شد.
The operating license was issued.
روش های نوین بهره برداری.
Modern methods of exploitation/operation.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"بهرهبرداری کردن از"
To utilize, exploit, operate
شرکت از منابع طبیعی کشور بهرهبرداری میکند. (The company utilizes the country's natural resources.)
formal"در حال بهرهبرداری"
Under operation, in use
این پروژه هنوز در حال بهرهبرداری نیست. (This project is not yet under operation.)
neutral"بهرهبرداری از معادن"
Mining operations
بهرهبرداری از معادن نیاز به مجوز دارد. (Mining operations require a permit.)
formal"بهرهبرداری از منابع"
Resource exploitation/utilization
آنها به دنبال بهرهبرداری پایدار از منابع هستند. (They are looking for sustainable resource utilization.)
formal"بهرهبرداری صحیح"
Proper utilization
برای بهرهبرداری صحیح از دستگاه، دستورالعمل را بخوانید. (For proper utilization of the device, read the instructions.)
neutral"بهرهبرداری غیرقانونی"
Illegal exploitation
بهرهبرداری غیرقانونی از جنگلها جرم است. (Illegal exploitation of forests is a crime.)
formal"مجوز بهرهبرداری"
Operating license/permit
این کارخانه هنوز مجوز بهرهبرداری ندارد. (This factory does not yet have an operating license.)
neutral"آغاز بهرهبرداری"
Start of operation
آغاز بهرهبرداری از فاز جدید پروژه هفته آینده است. (The start of operation for the new phase of the project is next week.)
neutral"پایان بهرهبرداری"
End of operation
پایان بهرهبرداری از این چاه نفت اعلام شد. (The end of operation for this oil well was announced.)
neutral"بهرهبرداری حداکثری"
Maximum utilization
ما باید از ظرفیتهای موجود بهرهبرداری حداکثری کنیم. (We must achieve maximum utilization of existing capacities.)
formalSentence Patterns
بهره برداری از [چیز/کسی] [فعالیت] را آغاز کردن.
شرکت بهره برداری از معدن جدید را آغاز کرد. (The company began operating the new mine.)
[فرد/سازمان] مسئول بهره برداری از [چیز] است.
دولت مسئول بهره برداری از منابع طبیعی کشور است. (The government is responsible for operating the country's natural resources.)
برای بهره برداری از [چیز] به [ابزار/مهارت] نیاز داریم.
برای بهره برداری از این دستگاه به آموزش تخصصی نیاز داریم. (We need specialized training to operate this device.)
سوء بهره برداری از [چیز/کسی] منجر به [نتیجه منفی] میشود.
سوء بهره برداری از قدرت میتواند منجر به فساد شود. (Misuse of power can lead to corruption.)
افزایش بهره برداری از [چیز] به [نتیجه مثبت] کمک میکند.
افزایش بهره برداری از انرژی خورشیدی به کاهش آلودگی کمک میکند. (Increased utilization of solar energy helps reduce pollution.)
در [صنعت/حوزه] [نوع] بهره برداری اهمیت زیادی دارد.
در صنعت نفت، بهره برداری بهینه از چاهها اهمیت زیادی دارد. (In the oil industry, optimal operation of wells is very important.)
روشهای بهره برداری از [چیز] در حال [تغییر/توسعه] است.
روشهای بهره برداری از منابع آب در حال تغییر است. (Methods of water resource management are changing.)
بهره برداری پایدار از [چیز] برای [هدف] ضروری است.
بهره برداری پایدار از جنگلها برای حفظ محیط زیست ضروری است. (Sustainable utilization of forests is essential for environmental preservation.)
Word Family
Nouns
Verbs
How to Use It
Usage Notes for بهره برداری (B2)
Meaning: This word generally means "operation," "exploitation," "utilization," or "making use of." It implies actively using something to gain benefit or produce a result.
Contexts:
- Industrial/Commercial: Often used in the context of businesses, factories, or projects. For example, the operation of a mine, a factory, or an oil field.
- Resource Management: Refers to the utilization or exploitation of natural resources like water, land, or forests.
- System/Machine Operation: Can describe the general operation of a complex system or a piece of machinery.
Grammar:
- It's a noun.
- Often used with verbs like کردن (kardan - to do/make) to form verbal phrases, e.g., بهره برداری کردن (to operate, to exploit, to utilize).
- Can also be used with prepositions like از (az - from/of) to indicate what is being operated or exploited, e.g., بهره برداری از منابع (exploitation of resources).
Synonyms/Related words:
- استفاده (estefāde - usage, benefit) - More general, can be used for simpler actions.
- استخراج (estekhrāj - extraction) - Specifically for removing resources from the ground.
- تولید (tolid - production) - Focuses on creating something.
Examples:
بهره برداری از این معدن جدید به زودی آغاز خواهد شد.
(Bahre-bardāri az in ma’dan-e jadid be zoudi āghāz khāhad shod.)
The operation/exploitation of this new mine will start soon.
شرکت در حال بهره برداری از تکنولوژیهای جدید است.
(Sherkat dar hāl-e bahre-bardāri az teknologihā-ye jadid ast.)
The company is utilizing new technologies.
مجوز بهره برداری از کارخانه صادر شد.
(Mojavvez-e bahre-bardāri az kārkhāne sāder shod.)
The operating license for the factory was issued.
Common Mistakes with بهره برداری (B2)
While بهره برداری is a common and useful word, learners sometimes make mistakes in its usage, often by confusing it with more general terms or by misapplying its specific connotations.
Using it for simple 'use' or 'benefit':
- Incorrect: من از این کتاب بهره برداری زیادی کردم. (Man az in ketāb bahre-bardāri ziyādi kardam.)
This literally implies 'I exploited this book a lot,' which sounds too strong and formal for simply gaining benefit from a book. - Correct: من از این کتاب استفاده زیادی کردم. (Man az in ketāb estefāde ziyādi kardam.)
I made a lot of use of this book / I benefited a lot from this book. - Correction explanation: For general 'use' or 'benefit,' استفاده (estefāde) is almost always the more appropriate and natural choice. بهره برداری implies a more systematic, often large-scale, or industrial application.
- Incorrect: من از این کتاب بهره برداری زیادی کردم. (Man az in ketāb bahre-bardāri ziyādi kardam.)
Overusing it in everyday contexts:
- Incorrect: ما باید از فرصتهای زندگی بهره برداری کنیم. (Mā bāyad az forsat’hā-ye zendegi bahre-bardāri konim.)
While grammatically possible, 'exploit opportunities' can sound a bit harsh or overly formal in casual conversation. - Correct: ما باید از فرصتهای زندگی استفاده کنیم. (Mā bāyad az forsat’hā-ye zendegi estefāde konim.)
We should make use of life's opportunities. - Alternative correct: ما باید از فرصتهای زندگی بهره ببریم. (Mā bāyad az forsat’hā-ye zendegi bahre bebarim.)
We should benefit from life's opportunities. (Using the verb بهره بردن, which means 'to benefit' and is less formal than بهره برداری کردن.) - Correction explanation: Reserve بهره برداری for situations involving deliberate operation, extraction, or large-scale utilization. For personal opportunities or simple benefits, استفاده کردن or بهره بردن are better.
- Incorrect: ما باید از فرصتهای زندگی بهره برداری کنیم. (Mā bāyad az forsat’hā-ye zendegi bahre-bardāri konim.)
Confusing it with 'production' (تولید):
- While related, 'operation' (بهره برداری) is the act of running something, which can lead to 'production' (تولید), but they are not interchangeable.
- Incorrect: بهره برداری این محصول سالانه X تن است. (Bahre-bardāri-ye in mahsūl sāliyāne X tan ast.)
This implies 'the operation of this product is X tons per year,' which doesn't make sense. - Correct: تولید این محصول سالانه X تن است. (Tolid-e in mahsūl sāliyāne X tan ast.)
The production of this product is X tons per year. - Correction explanation: بهره برداری is the process of using or operating, while تولید is the output or result of that process.
Tips
Literal Meaning Breakdown
The word "بهره برداری" (bahre-bardāri) literally means "taking advantage" or "utilization." Think of "بهره" as benefit or share, and "برداری" as taking or lifting. This helps to understand its core concept.
Common Context: Machines and Resources
You'll most often encounter "بهره برداری" when talking about the operation of machinery, factories, or the exploitation of natural resources. It signifies putting something to use for a productive purpose.
Verb Forms
The related verb is "بهره برداری کردن" (bahre-bardāri kardan), which means "to operate," "to utilize," or "to exploit." Remember, many Persian nouns can be turned into verbs by adding "کردن" (kardan - to do).
Focus on "Operation"
While it can mean "exploitation," in a neutral business or industrial context, "بهره برداری" often simply translates to operation or commissioning, especially for new projects.
Negative Connotation: Exploitation
Be aware that "بهره برداری" can sometimes carry a negative connotation, meaning exploitation in the sense of unfair or selfish use, particularly when referring to people or vulnerable situations. Context is key here.
Distinguish from "استفاده"
While "استفاده" (estefāde) also means use, "بهره برداری" often implies a larger scale, more systematic, or industrial kind of use or operation. Think of "استفاده" as general usage, and "بهره برداری" as more strategic utilization.
Pair with Adjectives
You'll often see it paired with adjectives like "صحیح" (sahih - correct) for "صحیح بهره برداری" (correct operation) or "غلط" (ghalat - incorrect) for "غلط بهره برداری" (incorrect operation).
Formal Contexts
This word is more commonly found in formal, technical, or journalistic writing rather than casual conversation. In everyday speech, simpler words for use might be preferred.
Practice with Examples
See how it's used in sentences. For example: "بهره برداری از معادن" (bahre-bardāri az ma'āden - operation/exploitation of mines) or "دوره بهره برداری" (dowre-ye bahre-bardāri - operation period).
Economic and Industrial Reporting
If you follow Persian news or economic reports, you'll frequently encounter "بهره برداری" in discussions about new factories, infrastructure projects, or the management of national resources. It's a common term in these sectors.
Frequently Asked Questions
10 questions'بهره برداری' (bahre-bardāri) literally means 'utilization' or 'exploitation' in a neutral sense. It refers to the process of operating something, making use of a resource, or benefiting from a system. Think of it as 'operation' or 'usage' when discussing machinery, resources, or projects.
Sure! Here's an example:
فاز اول پروژه در حال بهره برداری است.
Fāz-e avval-e prože dar hāl-e bahre-bardāri ast.
(The first phase of the project is currently in operation/being utilized.)
That's a good question. While 'بهره برداری' itself is neutral, meaning 'utilization' or 'operation,' it can take on a negative nuance similar to 'exploitation' in English when used in specific contexts. For example, 'بهره برداری نادرست' (nādorost bahre-bardāri) means 'improper exploitation' or 'misuse'.
The most common verb used with 'بهره برآمدن' (bahre-bar-āmadan) or 'بهره برداری کردن' (bahre-bardāri kardan) is used to mean 'to utilize,' 'to operate,' or 'to exploit.' The noun form 'بهره برداری' itself is the action.
Absolutely! 'بهره برآمدن' (bahre-bar-āmadan) is very commonly used to mean 'to benefit from' or 'to profit from.' For example:
ما باید از تجربیات خود بهره ببریم.
Mā bāyad az tajrobiyāt-e khod bahre bebarim.
(We should benefit from our experiences.)
Both 'بهره برداری' and 'استفاده' (estefāde) mean 'use' or 'usage.' However, 'بهره برداری' often implies a more systematic, larger-scale, or industrial operation/utilization of resources, projects, or facilities. 'استفاده' is a more general term for 'using' anything.
Not really. For simple tools or everyday objects, 'استفاده' (کردن) is the correct word. 'بهره برداری' is more formal and used for operating systems, exploiting resources, or running facilities.
Yes, a very common one is 'شروع به بهره برداری' (shoru' be bahre-bardāri) which means 'to begin operation' or 'to come into service.' Another is 'در حال بهره برداری' (dar hāl-e bahre-bardāri) meaning 'in operation' or 'currently being utilized'.
You can say 'در حال بهره برداری' (dar hāl-e bahre-bardāri) to mean 'operational' or 'in operation.' There isn't a direct adjective form from this specific word that translates to 'operational' in the same way English does, but this phrase serves the same purpose.
Think of it as 'bringing something to use' or 'putting something into operation.' The 'bahre' part means 'portion,' 'share,' or 'benefit,' and 'bardāri' comes from 'to take/carry.' So, it's like 'taking benefit/use' from something. Focus on contexts like a factory in operation, a dam being utilized, or a project being implemented/used.
Test Yourself 150 questions
آنها از زمین برای ___ آب استفاده می کنند.
The sentence talks about using land to 'utilize' water, so 'بهره برداری' (utilization/operation) fits best.
این شرکت مسئول ___ معدن جدید است.
The company is responsible for the 'operation' of the new mine, making 'بهره برداری' the correct choice.
برای ___ از این دستگاه، ابتدا باید آن را روشن کنید.
To 'operate' this device, you need to turn it on, so 'بهره برداری' is the appropriate word.
او در ___ از منابع طبیعی مهارت دارد.
He is skilled in the 'utilization' or 'operation' of natural resources. 'بهره برداری' is the correct fit.
این پروژه برای ___ از انرژی خورشیدی طراحی شده است.
The project is designed for the 'utilization' or 'operation' of solar energy. 'بهره برداری' is the right word here.
آنها به دنبال راهی برای ___ بهتر از زمان خود هستند.
They are looking for a way to better 'utilize' their time. 'بهره برداری' is the best option.
Which of these means 'to operate' or 'to exploit'?
بهره برداری (bahre-bardari) means operation or exploitation. The other words mean to eat, to go, and to sleep.
Which sentence uses the word for 'operation' correctly?
The sentence 'این ماشین بهره برداری میشود.' (In mashin bahre-bardari mishavad.) correctly uses 'بهره برداری' in the context of operating a machine.
What is the meaning of 'بهره برداری' (bahre-bardari) in a simple context?
In a simple context, 'بهره برداری' (bahre-bardari) refers to the act of running or operating something.
'بهره برداری' (bahre-bardari) means to sleep.
'بهره برداری' (bahre-bardari) means operation or exploitation, not to sleep.
You can use 'بهره برداری' (bahre-bardari) when talking about a factory working.
Yes, 'بهره برداری' (bahre-bardari) is often used in the context of a factory's operation or production.
'بهره برداری' (bahre-bardari) is a verb.
'بهره برداری' (bahre-bardari) is a noun, meaning the action or fact of operating.
Greeting
Good morning
How are you?
Read this aloud:
اسم شما چیست؟
Focus: e-sm, sho-mā, chīst
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من خوبم، ممنون.
Focus: man, khū-bam, mam-nūn
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
خداحافظ
Focus: kho-dā-hā-fez
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about how a new park is being used by people. (Use simple words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این پارک جدید است. مردم از پارک استفاده می کنند.
Imagine you see a child playing with a toy car. Write a simple sentence describing this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
کودک با ماشین بازی می کند.
Write a very simple sentence about a farmer using a tractor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
کشاورز از تراکتور استفاده می کند.
مردم در باغ چه کار می کنند؟
Read this passage:
این یک باغ بزرگ است. مردم در باغ قدم می زنند. آنها از هوا لذت می برند.
مردم در باغ چه کار می کنند؟
The passage states, 'مردم در باغ قدم می زنند.' (People walk in the garden.)
The passage states, 'مردم در باغ قدم می زنند.' (People walk in the garden.)
من هر روز چه چیزی می خوانم؟
Read this passage:
من یک کتاب دارم. من هر روز کتاب می خوانم. کتاب خیلی خوب است.
من هر روز چه چیزی می خوانم؟
The passage says, 'من هر روز کتاب می خوانم.' (I read a book every day.)
The passage says, 'من هر روز کتاب می خوانم.' (I read a book every day.)
ما کجا زندگی می کنیم؟
Read this passage:
خانه ما بزرگ است. ما در خانه زندگی می کنیم. خانه ما زیبا است.
ما کجا زندگی می کنیم؟
The passage states, 'ما در خانه زندگی می کنیم.' (We live in the house.)
The passage states, 'ما در خانه زندگی می کنیم.' (We live in the house.)
This sentence means 'I eat bread.' The standard Persian sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'He/She drinks water.' The standard Persian sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'You read a book.' The standard Persian sentence structure is Subject-Object-Verb.
Which word best completes the sentence: شرکت جدید فردا به ____ خواهد رسید.
The sentence means 'The new company will come into operation tomorrow.' 'بهره برداری' (bahre-bardari) means operation or utilization.
Choose the word that means 'operation' or 'utilization':
'بهره برداری' (bahre-bardari) directly translates to operation or utilization.
Which sentence uses 'بهره برداری' correctly?
'به بهره برداری رسیدن' (be bahre-bardari residan) is a common phrase meaning 'to come into operation'.
The word 'بهره برداری' refers to something being used or put into action.
'بهره برداری' (bahre-bardari) means the action or fact of operating or being operated, which aligns with being used or put into action.
The sentence 'آنها یک بهره برداری خوب دارند.' means 'They have a good time.'
The sentence 'آنها یک بهره برداری خوب دارند.' (anha yek bahre-bardari khub darand) means 'They have a good operation/utilization.' It does not mean 'They have a good time.'
When a new machine starts working, we can say it has come into 'بهره برداری'.
To 'come into بهره برداری' (be bahre-bardari residan) means to start operating or to be put into use, which is correct for a new machine starting work.
They are operating this mine.
The new company started the operation of the factory.
The operation of natural resources is important.
Read this aloud:
بهره برداری
Focus: Bahre-bardari
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بهره برداری از معدن.
Focus: Bahre-bardari az ma'dan
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این یک بهره برداری بزرگ است.
Focus: Een yek bahre-bardari bozorg ast.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about a new factory starting its work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
کارخانه جدید شروع به بهره برداری کرد. (The new factory started operation.)
Imagine you are talking about using a new resource. Write a simple sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
آنها از این منبع بهره برداری می کنند. (They are utilizing this resource.)
Write a sentence about a company making good use of something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
شرکت از این فرصت خوب بهره برداری کرد. (The company made good use of this opportunity.)
What is ready for 'بهره برداری'?
Read this passage:
معدن جدید طلا آماده بهره برداری است. کارگران برای شروع کار هیجان زده هستند. این معدن می تواند طلا زیادی تولید کند.
What is ready for 'بهره برداری'?
The passage states 'معدن جدید طلا آماده بهره برداری است' which means 'The new gold mine is ready for operation'.
The passage states 'معدن جدید طلا آماده بهره برداری است' which means 'The new gold mine is ready for operation'.
What are the farmers doing with their land?
Read this passage:
کشاورزان از زمین خود بهره برداری می کنند. آنها گندم و جو می کارند. هر سال محصول خوبی برداشت می کنند.
What are the farmers doing with their land?
The passage says 'کشاورزان از زمین خود بهره برداری می کنند. آنها گندم و جو می کارند.' indicating they are using the land for cultivation.
The passage says 'کشاورزان از زمین خود بهره برداری می کنند. آنها گندم و جو می کارند.' indicating they are using the land for cultivation.
When did the new water park start 'بهره برداری'?
Read this passage:
پارک آبی جدید دیروز شروع به بهره برداری کرد. بچه ها و خانواده ها می توانند از آن استفاده کنند. همه خوشحال هستند.
When did the new water park start 'بهره برداری'?
The passage states 'پارک آبی جدید دیروز شروع به بهره برداری کرد' which means 'The new water park started operation yesterday'.
The passage states 'پارک آبی جدید دیروز شروع به بهره برداری کرد' which means 'The new water park started operation yesterday'.
آنها پروژه جدیدی را آغاز کردهاند و امیدوارند که ___ آن به زودی شروع شود.
The sentence talks about starting a new project and hoping for its 'operation' to start soon. 'بهره برداری' fits best here.
بعد از اتمام ساخت و ساز، مرحله ___ سد آغاز خواهد شد.
After construction is finished, the 'operation' phase of the dam will begin. 'بهره برداری' is the correct term for this.
شرکت ما برای ___ بهتر از منابع طبیعی، روشهای جدیدی را بررسی میکند.
The company is looking into new methods for better 'operation' or 'utilization' of natural resources. 'بهره برداری' fits the context.
مراحل نهایی ___ کارخانه جدید در حال انجام است.
The final stages of 'operation' for the new factory are underway. 'بهره برداری' is the appropriate word.
آنها موفق شدند این معدن را به ___ برسانند.
They succeeded in bringing this mine to 'operation'. 'بهره برداری' is the correct choice.
برای ___ از این دستگاه، ابتدا باید دفترچه راهنما را مطالعه کنید.
To 'operate' this device, you should first read the manual. 'بهره برداری' is the correct word here.
Which of these words is closest in meaning to بهره برداری?
بهره برداری often implies the act of using or exploiting something.
In the context of a factory, بهره برداری refers to:
When talking about a factory, بهره برداری means the process of running it and making it produce.
Which sentence uses بهره برداری correctly?
بهره برداری is commonly used with resources, meaning to utilize or exploit them.
The word بهره برداری can describe the operation of a mine.
Yes, بهره برداری is frequently used to describe the operation or extraction from a mine.
بهره برداری always has a negative connotation, like 'exploitation'.
Not always. While it can mean 'exploitation' in a negative sense, it often simply means 'operation' or 'utilization' without negative implications.
If a new dam starts generating electricity, this can be described as بهره برداری.
Yes, the act of a dam starting its operation to generate electricity is a form of بهره برداری.
The new company will soon be operational.
This dam was built for water utilization.
They criticized the exploitation of natural resources.
Read this aloud:
بهره برداری از معدن، اشتغال زیادی ایجاد کرد.
Focus: بهره برداری
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
کیفیت بهره برداری از این پروژه باید بهتر شود.
Focus: بهره برداری
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
مراحل بهره برداری از این نیروگاه پیچیده است.
Focus: بهره برداری
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are explaining to a friend how a new factory will start operating. Write a short paragraph in Persian, using the word 'بهره برداری' (operation/utilization).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این کارخانه جدید به زودی به بهره برداری می رسد و تولید محصولات جدید را آغاز خواهد کرد. امیدوارم که بهره برداری از آن موفقیت آمیز باشد.
Describe a situation where a resource (like a well or a mine) is being used or operated for a specific purpose. Use 'بهره برداری' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بهره برداری از چاه های نفت برای تامین انرژی کشور بسیار مهم است. دولت تلاش می کند که بهره برداری از این منابع به بهترین شکل انجام شود.
Write a sentence in Persian about the successful operation of a new system or project, using 'بهره برداری'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بهره برداری موفقیت آمیز از سیستم جدید باعث افزایش کارایی شرکت شد.
چه زمانی بهره برداری از کارخانه جدید شروع می شود؟
Read this passage:
شرکت جدیدی در منطقه صنعتی افتتاح شده است. مدیران امیدوارند که بهره برداری از این کارخانه به زودی آغاز شود و شغل های جدیدی ایجاد کند. آنها برنامه ریزی کرده اند که تولید محصولات جدید را در ماه آینده شروع کنند.
چه زمانی بهره برداری از کارخانه جدید شروع می شود؟
بر اساس متن، مدیران امیدوارند که بهره برداری به زودی آغاز شود.
بر اساس متن، مدیران امیدوارند که بهره برداری به زودی آغاز شود.
چه چیزی می تواند به محیط زیست آسیب بزند؟
Read this passage:
استفاده از منابع طبیعی باید با دقت و مسئولیت پذیری انجام شود. بهره برداری بی رویه از جنگل ها می تواند به محیط زیست آسیب جدی وارد کند. باید راه هایی برای بهره برداری پایدار پیدا کنیم.
چه چیزی می تواند به محیط زیست آسیب بزند؟
در متن آمده است که 'بهره برداری بی رویه از جنگل ها می تواند به محیط زیست آسیب جدی وارد کند'.
در متن آمده است که 'بهره برداری بی رویه از جنگل ها می تواند به محیط زیست آسیب جدی وارد کند'.
این بیمارستان چه خدماتی ارائه خواهد داد؟
Read this passage:
پروژه ساخت و ساز بیمارستان جدید به مرحله پایانی رسیده است. انتظار می رود که بهره برداری از این بیمارستان تا پایان سال جاری آغاز شود. این بیمارستان خدمات درمانی مهمی را به مردم منطقه ارائه خواهد داد.
این بیمارستان چه خدماتی ارائه خواهد داد؟
متن اشاره دارد که 'این بیمارستان خدمات درمانی مهمی را به مردم منطقه ارائه خواهد داد'.
متن اشاره دارد که 'این بیمارستان خدمات درمانی مهمی را به مردم منطقه ارائه خواهد داد'.
The correct order creates the sentence: 'These equipments must be operated correctly.'
The correct order forms the sentence: 'The new company started the operation of the mine.'
The correct order creates the sentence: 'The method of operating the device is in the manual.'
Which sentence best uses 'بهره برداری'?
'به بهره برداری رسیدن' (to come into operation) is a common collocation with 'بهره برداری' in this context. The other options use 'بهره برداری' incorrectly or with a negative connotation not typically associated with the word's primary meaning of 'operation'.
Which word is a synonym for 'بهره برداری' when referring to the operation of a facility?
When 'بهره برداری' refers to the action of operating something, 'کارکرد' (functioning) is the closest synonym. 'اجرا' means execution, 'فعالیت' means activity, and 'تولید' means production, which are related but not direct synonyms for the act of operating.
What is the most appropriate translation for 'آغاز بهره برداری'?
'آغاز بهره برداری' directly translates to 'beginning of operation', referring to the start of a system or facility functioning.
The sentence 'بهره برداری از منابع طبیعی باید با دقت انجام شود' (The exploitation of natural resources must be done carefully) uses 'بهره برداری' in a context implying careful management, not necessarily a negative exploitation.
While 'بهره برداری' can sometimes have a negative connotation like 'exploitation', in the context of 'منابع طبیعی' (natural resources), it often refers to the utilization or operation of these resources, which should ideally be done sustainably and carefully.
If a factory is 'در حال بهره برداری' (in operation), it means it is currently producing goods or functioning.
'در حال بهره برداری' literally means 'in the process of operation', indicating that a factory or system is actively functioning or producing.
The phrase 'بهره برداری از اطلاعات' (exploitation of information) always carries a negative meaning, implying misuse of data.
While 'بهره برداری از اطلاعات' can sometimes imply misuse, it can also refer to the utilization or analysis of information in a neutral or even positive way, such as 'data utilization'. The meaning depends on the wider context.
The new company will soon enter the operational phase.
The necessary permits have been issued for the operation of this mine.
They are looking for new ways to exploit natural resources.
Read this aloud:
بهره برداری از سد باعث تولید برق بیشتر شد.
Focus: بهره برداری (bahre-bardari)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
پروژه بهره برداری از نیروگاه هسته ای چالش برانگیز است.
Focus: نیروگاه هسته ای (niroogah-e haste-i)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
مدیریت صحیح بهره برداری از منابع آب حیاتی است.
Focus: منابع آب (manabe-e ab)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are explaining to a colleague how a new machine at your workplace is going to improve efficiency. Use the word 'بهره برداری' (operation/utilization) in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با بهره برداری صحیح از ماشین جدید، می توانیم انتظار افزایش قابل توجهی در کارایی داشته باشیم. این ماشین به ما کمک می کند تا فرآیندها را بهینه کنیم و تولید را افزایش دهیم.
Write a short paragraph about the importance of sustainable 'بهره برداری' (utilization) of natural resources. Consider how it impacts future generations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بهره برداری پایدار از منابع طبیعی برای حفظ محیط زیست و تضمین آینده نسل های بعدی بسیار حیاتی است. ما باید مطمئن شویم که استفاده ما از این منابع به گونه ای است که به آنها آسیب نرساند و برای آیندگان نیز باقی بماند.
Describe a scenario where the 'بهره برداری' (operation) of a public service, like a new subway line, would significantly benefit a city's residents. What positive changes would it bring?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بهره برداری از خط جدید مترو در شهر، تحول بزرگی در حمل و نقل عمومی ایجاد خواهد کرد. این پروژه ترافیک را کاهش می دهد، زمان سفر را کوتاه می کند و دسترسی به مناطق مختلف شهر را برای ساکنان آسان تر می سازد.
بر اساس متن، هدف اصلی از بهره برداری فاز جدید میدان گازی پارس جنوبی چیست؟
Read this passage:
شرکت نفت اعلام کرد که بهره برداری از فاز جدید میدان گازی پارس جنوبی با موفقیت آغاز شده است. این اقدام می تواند به افزایش تولید گاز کشور و تامین نیازهای انرژی کمک شایانی کند.
بر اساس متن، هدف اصلی از بهره برداری فاز جدید میدان گازی پارس جنوبی چیست؟
متن به صراحت بیان می کند که 'این اقدام می تواند به افزایش تولید گاز کشور و تامین نیازهای انرژی کمک شایانی کند.'
متن به صراحت بیان می کند که 'این اقدام می تواند به افزایش تولید گاز کشور و تامین نیازهای انرژی کمک شایانی کند.'
چه عاملی برای بهره برداری بهینه از انرژی خورشیدی حیاتی است؟
Read this passage:
برای بهره برداری بهینه از انرژی خورشیدی، نصب پنل های خورشیدی در مناطق با تابش نور مناسب ضروری است. این روش نه تنها به کاهش هزینه ها کمک می کند، بلکه دوستدار محیط زیست نیز می باشد.
چه عاملی برای بهره برداری بهینه از انرژی خورشیدی حیاتی است؟
در متن ذکر شده است که 'نصب پنل های خورشیدی در مناطق با تابش نور مناسب ضروری است' برای بهره برداری بهینه.
در متن ذکر شده است که 'نصب پنل های خورشیدی در مناطق با تابش نور مناسب ضروری است' برای بهره برداری بهینه.
هدف دولت از بهره برداری از پتانسیل های گردشگری مناطق کمتر توسعه یافته چیست؟
Read this passage:
دولت برنامه هایی برای بهره برداری از پتانسیل های گردشگری مناطق کمتر توسعه یافته دارد. این طرح ها شامل توسعه زیرساخت ها و معرفی جاذبه های محلی برای جذب توریست می باشد.
هدف دولت از بهره برداری از پتانسیل های گردشگری مناطق کمتر توسعه یافته چیست؟
متن اشاره دارد به 'توسعه زیرساخت ها و معرفی جاذبه های محلی برای جذب توریست' که نشان دهنده هدف جذب توریست و توسعه اقتصادی است.
متن اشاره دارد به 'توسعه زیرساخت ها و معرفی جاذبه های محلی برای جذب توریست' که نشان دهنده هدف جذب توریست و توسعه اقتصادی است.
This sentence means: This oil well is still being operated. 'هنوز' (still) comes first for emphasis, then the prepositional phrase 'از این چاه نفت' (from this oil well), followed by the noun 'بهرهبرداری' (operation) and the verb 'میشود' (is being).
This sentence means: The operation of natural resources must be done carefully. The subject 'بهرهبرداری از منابع طبیعی' (operation of natural resources) comes first, then 'باید' (must), followed by 'با دقت' (carefully) and 'انجام شود' (be done).
This sentence means: The new company is currently operating the project. 'شرکت جدید' (the new company) is the subject, 'در حال' (currently) indicates an ongoing action, then 'بهرهبرداری از پروژه' (operating the project) and 'است' (is).
آنها پروژه جدید را به _____ گذاشتند و انتظار دارند سود زیادی ببرند.
The sentence talks about starting a new project to gain profit, so 'بهره برداری' (operation/exploitation) is the correct fit.
پس از سالها تلاش، سد جدید به مرحله _____ رسید.
The completion of a dam leads to its 'بهره برداری' (operation/utilization).
مسئولین اعلام کردند که معدن جدید به زودی به _____ خواهد رسید.
Mines are put into 'بهره برداری' (operation/exploitation) to extract resources.
این شرکت در زمینه _____ از منابع طبیعی فعالیت میکند.
Companies often engage in 'بهره برداری' (exploitation/utilization) of natural resources.
برای افزایش تولید، کارخانه نیاز به _____ بیشتر از ماشینآلات دارد.
To increase production, a factory needs more 'بهره برداری' (operation/utilization) from its machinery.
برنامه دولت برای توسعه اقتصادی شامل _____ از ظرفیتهای موجود است.
Economic development plans often involve 'بهره برداری' (utilization/exploitation) of existing capacities.
کدام یک بهترین مترادف برای «بهره برداری» است؟
«استفاده» (use) نزدیکترین معنی را به «بهره برداری» (exploitation/operation) دارد.
در جمله «بهره برداری از منابع طبیعی باید پایدار باشد»، کلمه «بهره برداری» به چه معناست؟
در این جمله، «بهره برداری» به معنی استفاده از منابع، معمولاً با مفهوم استخراج یا به کارگیری آنها است.
کدام جمله زیر «بهره برداری» را به درستی به کار برده است؟
گزینه صحیح به معنای 'use/utilization' است. در این جمله 'بهره برداری' به معنای استفاده مفید و عملی از چیزی (در اینجا استعدادها) است.
«بهره برداری» همیشه به معنای استفاده مثبت و سازنده است.
«بهره برداری» میتواند هم به معنای استفاده مثبت (مثلاً بهره برداری از یک پروژه) و هم به معنای استفاده منفی یا سوءاستفاده (مثلاً بهره برداری از ضعف کسی) باشد. بنابراین، همیشه مثبت نیست.
میتوان از «بهره برداری» برای توصیف فعال کردن یک سیستم یا دستگاه استفاده کرد.
بله، «بهره برداری» میتواند به معنای «operation» یا «به کار انداختن» یک سیستم یا دستگاه باشد.
کلمه «بهره برداری» معمولاً در زمینه اقتصادی و صنعتی کاربرد دارد.
«بهره برداری» اغلب در زمینههای اقتصادی، صنعتی، یا منابع طبیعی برای اشاره به استفاده و استخراج به کار میرود.
Imagine you are a project manager. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing the challenges and successes of bringing a new software into full 'بهره برداری' (operation) within your company. Focus on the practical aspects.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
راهاندازی و بهرهبرداری کامل از نرمافزار جدید با چالشهای زیادی همراه بود، به خصوص در مورد آموزش کارکنان و یکپارچهسازی با سیستمهای موجود. با این حال، با تلاش تیم و پشتیبانی قوی مدیریت، ما توانستیم به موفقیتهای چشمگیری دست یابیم. این نرمافزار اکنون به طور کامل عملیاتی شده و کارایی شرکت را به شکل قابل توجهی افزایش داده است. (The full launch and operation of the new software came with many challenges, especially regarding employee training and integration with existing systems. However, with the team's efforts and strong management support, we were able to achieve significant successes. This software is now fully operational and has significantly increased the company's efficiency.)
You are writing an email to a colleague. Explain that a new facility is almost ready for 'بهره برداری' (operation) and what final steps are needed before it can be used. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام، تاسیسات جدید تقریباً آماده بهرهبرداری است. فقط چند بررسی نهایی ایمنی و اتصال به شبکه باقی مانده که باید قبل از شروع به کار انجام شود. پیشبینی میکنیم ظرف چند روز آینده به طور کامل عملیاتی شود. (Hello, the new facility is almost ready for operation. Only a few final safety checks and network connections remain to be done before it can start. We anticipate it will be fully operational within the next few days.)
Describe a scenario where a piece of equipment is no longer fit for 'بهره برداری' (operation) due to age or damage. What would be the next steps? (2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این دستگاه به دلیل فرسودگی و آسیبهای جدی دیگر قابلیت بهرهبرداری ندارد. باید سریعاً از مدار خارج شود و برای جایگزینی یا تعمیر اساسی آن اقدام گردد. ادامه استفاده از آن میتواند خطراتی را به دنبال داشته باشد. (This machine is no longer fit for operation due to wear and serious damage. It must be immediately taken out of service, and action should be taken for its replacement or major repair. Continued use could lead to dangers.)
کدام یک از موارد زیر به مفهوم «بهرهبرداری پایدار» نزدیکتر است؟ (Which of the following is closer to the meaning of 'sustainable operation'?)
Read this passage:
در بسیاری از صنایع، بهرهبرداری پایدار از منابع طبیعی برای حفظ محیط زیست و تضمین آینده ضروری است. این رویکرد به معنای استفاده مسئولانه و برنامهریزی شده از منابع است تا نیازهای نسل فعلی برآورده شود، بدون اینکه توانایی نسلهای آینده برای برآوردن نیازهای خود به خطر بیفتد. برنامهریزی دقیق و نظارت مستمر بر فرآیندهای بهرهبرداری از اهمیت بالایی برخوردار است.
کدام یک از موارد زیر به مفهوم «بهرهبرداری پایدار» نزدیکتر است؟ (Which of the following is closer to the meaning of 'sustainable operation'?)
متن به وضوح بر «استفاده مسئولانه» و «حفظ محیط زیست» برای آینده تأکید دارد که تعریف بهرهبرداری پایدار است. (The text clearly emphasizes 'responsible use' and 'environmental preservation' for the future, which is the definition of sustainable operation.)
متن به وضوح بر «استفاده مسئولانه» و «حفظ محیط زیست» برای آینده تأکید دارد که تعریف بهرهبرداری پایدار است. (The text clearly emphasizes 'responsible use' and 'environmental preservation' for the future, which is the definition of sustainable operation.)
بر اساس متن، مرحله «بهرهبرداری» در این پروژه چه معنایی دارد؟ (Based on the text, what does the 'operation' phase mean in this project?)
Read this passage:
شرکت نفت و گاز اعلام کرد که فاز جدید پروژه توسعه میدان گازی مشترک وارد مرحله بهرهبرداری شده است. با این اتفاق، ظرفیت تولید روزانه کشور به میزان قابل توجهی افزایش خواهد یافت. مهندسان و متخصصان بسیاری در طول سالها برای رسیدن به این نقطه تلاش کردهاند و انتظار میرود این بهرهبرداری تأثیر مثبتی بر اقتصاد ملی داشته باشد.
بر اساس متن، مرحله «بهرهبرداری» در این پروژه چه معنایی دارد؟ (Based on the text, what does the 'operation' phase mean in this project?)
متن بیان میکند که با ورود به مرحله بهرهبرداری، «ظرفیت تولید روزانه کشور به میزان قابل توجهی افزایش خواهد یافت»، که نشاندهنده شروع استخراج و تولید است. (The text states that with the entry into the operation phase, 'the country's daily production capacity will significantly increase,' indicating the start of extraction and production.)
متن بیان میکند که با ورود به مرحله بهرهبرداری، «ظرفیت تولید روزانه کشور به میزان قابل توجهی افزایش خواهد یافت»، که نشاندهنده شروع استخراج و تولید است. (The text states that with the entry into the operation phase, 'the country's daily production capacity will significantly increase,' indicating the start of extraction and production.)
کدام عبارت بهترین توصیف کننده وضعیت فعلی فناوری تصفیه آب است؟ (Which phrase best describes the current status of the water purification technology?)
Read this passage:
پس از سالها تحقیق و توسعه، فناوری جدید تصفیه آب آماده بهرهبرداری در مقیاس صنعتی شده است. این سیستم نه تنها کارآمدتر است، بلکه هزینههای عملیاتی کمتری نیز دارد. تیم مهندسی در حال نهایی کردن پروتکلهای بهرهبرداری است تا اطمینان حاصل شود که سیستم با حداکثر راندمان کار میکند.
کدام عبارت بهترین توصیف کننده وضعیت فعلی فناوری تصفیه آب است؟ (Which phrase best describes the current status of the water purification technology?)
عبارت «آماده بهرهبرداری در مقیاس صنعتی شده است» به وضوح نشان میدهد که فناوری برای استفاده عملی در صنعت آماده است. (The phrase 'is ready for industrial-scale operation' clearly indicates that the technology is ready for practical use in the industry.)
عبارت «آماده بهرهبرداری در مقیاس صنعتی شده است» به وضوح نشان میدهد که فناوری برای استفاده عملی در صنعت آماده است. (The phrase 'is ready for industrial-scale operation' clearly indicates that the technology is ready for practical use in the industry.)
The correct order forms the sentence: 'This oil well has not yet been exploited.' (From this oil well still exploitation not been.)
The correct order forms the sentence: 'The operation of the new dam will begin next month.' (Start exploitation from new dam month next will be.)
The correct order forms the sentence: 'The company is planning to operate at full factory capacity.' (Company in state of planning for exploitation from capacity full factory is.)
تصمیمگیری در مورد نحوه ___ از منابع طبیعی، چالشبرانگیز است.
This sentence discusses managing natural resources. 'بهره برداری' (operation/utilization) fits best in the context of how resources are used.
شرکتهای نفتی با هدف ___ از میادین جدید، سرمایهگذاریهای عظیمی میکنند.
Here, the context is about oil companies and new fields, implying the act of extracting and using the oil. 'بهره برداری' (exploitation/utilization) is the most appropriate term.
دولت باید قوانین سختگیرانهتری برای جلوگیری از ___ بیرویه از جنگلها وضع کند.
The phrase 'جلوگیری از ... بیرویه' (preventing excessive...) suggests a negative or unsustainable use. 'بهره برداری' (exploitation) fits this meaning when used in the context of over-utilization.
پروژه جدید شامل طراحی و ___ از یک سیستم تصفیه آب پیشرفته است.
This sentence describes a project involving a water treatment system. 'بهره برداری' (operation) refers to the act of running or making use of the system.
پس از تکمیل ساخت و ساز، مرحله بعدی ___ از این سد عظیم خواهد بود.
Following construction, the next logical step for a dam is to put it into use. 'بهره برداری' (operation) conveys this meaning.
مدیریت صحیح و پایدار در ___ از منابع معدنی، اهمیت حیاتی دارد.
The sentence speaks about the 'management' of 'mineral resources,' which strongly suggests the act of utilizing or extracting them. 'بهره برداری' (utilization/exploitation) is the correct choice here.
The oil company has started operating new wells.
The operation of this mine requires advanced technology.
The goal of this project is the optimal utilization of water resources.
Read this aloud:
بهرهبرداری از یک کارخانه جدید چه چالشهایی دارد؟
Focus: بهرهبرداری
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوانیم از منابع طبیعی کشورمان بهرهبرداری پایدار داشته باشیم؟
Focus: بهرهبرداری پایدار
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تکنولوژی جدید چه تأثیری بر بهرهبرداری از انرژیهای تجدیدپذیر دارد؟
Focus: بهرهبرداری
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a project manager. Write a short report (2-3 sentences) on the current 'بهره برداری' (operation) status of a new software system. Mention any challenges or successes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
وضعیت بهره برداری از سیستم نرم افزاری جدید رضایت بخش است. ما در حال حاضر با چند چالش کوچک در بخش رابط کاربری مواجه هستیم، اما انتظار می رود که این مسائل به زودی حل شوند. عملکرد کلی سیستم در طول مرحله بهره برداری اولیه بسیار خوب بوده است. (The operational status of the new software system is satisfactory. We are currently facing a few minor challenges in the user interface section, but these issues are expected to be resolved soon. The overall performance of the system has been very good during the initial operational phase.)
Write a short paragraph (3-4 sentences) explaining the importance of sustainable 'بهره برداری' (utilization/exploitation) of natural resources for future generations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بهره برداری پایدار از منابع طبیعی برای حفظ محیط زیست و تضمین آینده آیندگان بسیار حیاتی است. این رویکرد به معنای استفاده مسئولانه از منابع است تا از تخریب و اتمام آنها جلوگیری شود. بدون بهره برداری پایدار، نسل های بعدی با کمبودها و مشکلات جدی مواجه خواهند شد. (Sustainable utilization of natural resources is crucial for preserving the environment and ensuring the future of coming generations. This approach means responsible use of resources to prevent their destruction and depletion. Without sustainable utilization, future generations will face serious shortages and problems.)
You are drafting a contract for a new factory. Write a sentence specifying that the 'بهره برداری' (operation) of the factory must comply with all local environmental regulations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بهره برداری از این کارخانه باید مطابق با کلیه مقررات زیست محیطی محلی و ملی باشد. (The operation of this factory must comply with all local and national environmental regulations.)
چه نقشی سد در منطقه ایفا خواهد کرد؟ (What role will the dam play in the region?)
Read this passage:
پس از سالها تلاش، پروژه ساخت سد بالاخره به مرحله بهره برداری رسید. این سد نقش مهمی در تأمین آب کشاورزی منطقه خواهد داشت و انتظار میرود که تأثیر مثبتی بر اقتصاد محلی بگذارد. (After years of effort, the dam construction project finally reached the operational phase. This dam will play a significant role in providing agricultural water for the region and is expected to have a positive impact on the local economy.)
چه نقشی سد در منطقه ایفا خواهد کرد؟ (What role will the dam play in the region?)
متن به وضوح بیان می کند که سد برای تأمین آب کشاورزی منطقه است. (The text clearly states that the dam is for providing agricultural water for the region.)
متن به وضوح بیان می کند که سد برای تأمین آب کشاورزی منطقه است. (The text clearly states that the dam is for providing agricultural water for the region.)
شروع بهره برداری از میدان نفتی جدید چه تأثیری بر کشور خواهد داشت؟ (What impact will the start of exploitation of the new oil field have on the country?)
Read this passage:
شرکت نفت اعلام کرد که بهره برداری از میدان نفتی جدید آغاز شده است. این اقدام می تواند به افزایش تولید نفت کشور و کاهش وابستگی به واردات کمک کند. متخصصان پیش بینی می کنند که این میدان برای چندین دهه قابل بهره برداری باشد. (The oil company announced that the exploitation of the new oil field has begun. This action can help increase the country's oil production and reduce dependence on imports. Experts predict that this field will be exploitable for several decades.)
شروع بهره برداری از میدان نفتی جدید چه تأثیری بر کشور خواهد داشت؟ (What impact will the start of exploitation of the new oil field have on the country?)
متن صراحتاً بیان می کند که بهره برداری از میدان نفتی به افزایش تولید نفت و کاهش وابستگی به واردات کمک می کند. (The text explicitly states that the exploitation of the oil field helps increase oil production and reduce dependence on imports.)
متن صراحتاً بیان می کند که بهره برداری از میدان نفتی به افزایش تولید نفت و کاهش وابستگی به واردات کمک می کند. (The text explicitly states that the exploitation of the oil field helps increase oil production and reduce dependence on imports.)
هدف اصلی از راه اندازی خط متروی جدید چیست؟ (What is the main goal of launching the new subway line?)
Read this passage:
پروژه احداث خط متروی جدید با موفقیت به پایان رسید و فاز آزمایشی بهره برداری آن شروع شده است. امید است که این خط جدید بتواند بخش قابل توجهی از ترافیک شهری را کاهش دهد و زندگی روزمره شهروندان را بهبود بخشد. (The new subway line construction project was successfully completed, and its experimental operational phase has begun. It is hoped that this new line can significantly reduce urban traffic and improve the daily lives of citizens.)
هدف اصلی از راه اندازی خط متروی جدید چیست؟ (What is the main goal of launching the new subway line?)
متن بیان می کند که هدف از خط مترو کاهش ترافیک شهری است. (The text states that the goal of the subway line is to reduce urban traffic.)
متن بیان می کند که هدف از خط مترو کاهش ترافیک شهری است. (The text states that the goal of the subway line is to reduce urban traffic.)
This sentence discusses the negative impact of excessive exploitation of natural resources on the environment. The correct order emphasizes 'excessive exploitation' first, followed by 'natural resources' and then its consequence.
This sentence describes a new company beginning operation in a copper mine. The structure follows the subject-verb-object pattern common in Persian, with 'شرکت جدید' (new company) as the subject and 'شروع به بهرهبرداری کرده است' (has started operating) as the predicate.
This sentence highlights the need for careful planning to maximize the utilization of a project. The phrase 'برای بهرهبرداری حداکثری' (for maximum exploitation/utilization) sets the context, followed by the requirement 'نیاز به برنامهریزی دقیق است' (there is a need for precise planning).
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
بهره برداری (bahre-bardari) means the act of operating, using, or exploiting something to gain benefit.
- usage
- operation
- exploitation
Literal Meaning Breakdown
The word "بهره برداری" (bahre-bardāri) literally means "taking advantage" or "utilization." Think of "بهره" as benefit or share, and "برداری" as taking or lifting. This helps to understand its core concept.
Common Context: Machines and Resources
You'll most often encounter "بهره برداری" when talking about the operation of machinery, factories, or the exploitation of natural resources. It signifies putting something to use for a productive purpose.
Verb Forms
The related verb is "بهره برداری کردن" (bahre-bardāri kardan), which means "to operate," "to utilize," or "to exploit." Remember, many Persian nouns can be turned into verbs by adding "کردن" (kardan - to do).
Focus on "Operation"
While it can mean "exploitation," in a neutral business or industrial context, "بهره برداری" often simply translates to operation or commissioning, especially for new projects.
Related Content
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.