A2 adverb Neutral #3,000 most common 1 min read

بی درنگ

bi darang /biːdæˈɾæŋ/

Use 'bidarang' to convey that something must happen instantly without any pause.

Word in 30 Seconds

  • Means immediately, without any delay.
  • Emphasizes promptness and lack of hesitation.
  • Commonly used in urgent situations and everyday speech.

Overview

«بی‌درنگ» یک قید در زبان فارسی است که بر فوریت و عدم وجود هرگونه تأخیر در انجام یک عمل تأکید دارد. این واژه به شنونده یا خواننده می‌فهماند که اتفاق یا عملی باید بلافاصله و بدون اتلاف وقت صورت بگیرد. استفاده از این قید به جمله، حس سرعت و قاطعیت می‌بخشد.

این قید معمولاً قبل از فعل اصلی جمله می‌آید تا زمان وقوع آن را مشخص کند. گاهی اوقات می‌تواند در ابتدای جمله برای تأکید بیشتر بر فوریت به کار رود. «بی‌درنگ» در جملات امری و خبری هر دو قابل استفاده است.

این کلمه در موقعیت‌های مختلفی کاربرد دارد، از جمله دستورات فوری، گزارش رویدادها، و بیان واکنش‌های سریع. به عنوان مثال، در موقعیت‌های اضطراری، کمک‌های اولیه باید بی‌درنگ ارائه شوند. همچنین در مکالمات روزمره برای بیان اینکه کاری را بلافاصله انجام داده‌ایم، مانند «وقتی زنگ خانه به صدا درآمد، بی‌درنگ در را باز کردم».

کلماتی مانند «فورا»، «سریعاً»، «بلافاصله»، «همین الان»، و «فوراً» همگی مفاهیم مشابهی با «بی‌درنگ» دارند. با این حال، «بی‌درنگ» اغلب حس قاطعیت و عدم تردید بیشتری را منتقل می‌کند. «فورا» و «سریعاً» بیشتر بر سرعت تمرکز دارند، در حالی که «بی‌درنگ» بر نبودِ تأخیر تأکید می‌کند. «بلافاصله» نیز بسیار نزدیک است، اما «بی‌درنگ» ممکن است کمی رسمی‌تر یا ادبی‌تر به نظر برسد.

Examples

1

لطفاً این نامه را بی درنگ برای من ارسال کنید.

everyday

Please send this letter to me immediately.

2

پس از دریافت گزارش، تیم تحقیق بی‌درنگ وارد عمل شد.

formal

Upon receiving the report, the investigation team acted without delay.

3

وقتی دیدم داره میفته، بی‌درنگ گرفتمش!

informal

When I saw him falling, I caught him instantly!

4

در شرایط بحرانی، واکنش بی‌درنگ می‌تواند تفاوت قائل شود.

academic

In critical situations, an immediate response can make a difference.

Common Collocations

بی‌درنگ انجام دادن to do immediately
بی‌درنگ پاسخ دادن to respond immediately
بی‌درنگ اقدام کردن to take action immediately

Common Phrases

بی‌درنگ کمک خواستن

to ask for help immediately

بی‌درنگ دستور دادن

to give an order immediately

بی‌درنگ عمل کردن

to act immediately

Often Confused With

بی درنگ vs فورا

'Fowran' (فورا) also means immediately, but 'bidarang' (بی‌درنگ) often carries a stronger sense of 'without any pause or hesitation'.

بی درنگ vs سریعاً

'Sari'an' (سریعاً) emphasizes speed, while 'bidarang' focuses more on the absence of delay.

Grammar Patterns

فاعل + بی درنگ + فعل بی درنگ + (در صورت نیاز، قید زمان یا مکان) + فعل

How to Use It

📝

Usage Notes

This adverb is suitable for both spoken and written Persian. It adds a layer of emphasis on promptness. While common, ensure the context truly requires stressing the lack of delay.


⚠️

Common Mistakes

Sometimes learners might overuse 'bidarang' when a simpler word like 'fowran' or 'zood' (soon/quickly) would suffice. Ensure the nuance of 'without delay' is intended.

Tips

💡

Emphasize Instant Action

Use 'bidarang' when you want to stress that an action needs to be done right away, with no waiting.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Chat

While usable in daily conversation, excessive use might sound slightly formal or overly emphatic compared to simpler alternatives like 'fowran'.

🌍

Sense of Urgency

In Persian culture, promptness in responding to needs or emergencies is valued, making words like 'bidarang' relevant in describing such situations.

📖

Word Origin

The word 'bidarang' is formed by combining the prefix 'bi-' (meaning 'without') with 'darang' (meaning 'delay' or 'pause'). This structure directly conveys its meaning of immediacy.

🌍

Cultural Context

In many cultures, including Persian, responding promptly to emergencies or requests is seen as responsible and efficient. 'Bidarang' perfectly captures this sense of immediate action.

🧠

Memory Tip

Think of 'bidarang' as 'bee-darang'. 'Bee' sounds like 'be' (without), and 'darang' sounds like 'delay'. So, 'without delay'.

Frequently Asked Questions

4 questions

معمولاً بله، اما گاهی اوقات برای تأکید بیشتر، می‌تواند در ابتدای جمله نیز قرار گیرد. مثلاً: «بی‌درنگ، او را به بیمارستان رساندند.»

هر دو به معنی بلافاصله هستند، اما «بی‌درنگ» کمی بیشتر بر عدم وجود تأخیر و قاطعیت در انجام کار تأکید دارد، در حالی که «فورا» بیشتر بر سرعت تمرکز می‌کند.

«بی‌درنگ» می‌تواند هم در گفتار روزمره و هم در نوشتار رسمی استفاده شود. بسته به بافت جمله، می‌تواند کمی رسمی‌تر از کلماتی مانند «زود» یا «الان» باشد.

بله، برای تأکید بر اینکه کاری نباید به هیچ وجه به تأخیر بیفتد. مثال: «نباید در کمک به نیازمندان بی‌درنگ کرد.»

Test Yourself

fill blank

جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید:

وقتی آتش‌سوزی رخ داد، همه ___ خانه را ترک کردند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بی‌درنگ

کلمه «بی‌درنگ» نشان می‌دهد که ترک خانه فوراً و بدون تأخیر انجام شده است.

multiple choice

جمله صحیح را انتخاب کنید:

کدام جمله مفهوم فوریت را بهتر می‌رساند؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او بی‌درنگ پاسخ داد.

«بی‌درنگ» به معنی بلافاصله و بدون تأخیر است و فوریت را نشان می‌دهد.

sentence building

کلمات داده شده را برای ساختن یک جمله معنی‌دار مرتب کنید:

فرمان، پزشک، باید، بیمار، را، معاینه، بی درنگ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: پزشک باید بیمار را بی درنگ معاینه کند.

این ترتیب کلمات جمله را از نظر دستوری و معنایی صحیح می‌کند و بر فوریت معاینه تأکید دارد.

🎉 Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!