At the A1 level, 'بیست و یک' (Bist-o-yek) is one of the first compound numbers you will learn. After mastering the numbers 1 through 20, you learn that Persian numbers are very logical. You take 'Bist' (20), add the small connector 'o' (and), and then add 'yek' (1). The focus at this level is simply on recognition and basic counting. You should practice saying the number clearly and recognizing it when someone tells you a price or an age. A key rule for A1 learners is that the noun after the number stays singular. For example, '21 books' is 'Bist-o-yek ketāb'. You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on the 'Number + Singular Noun' pattern. You will use this word to tell your age, count basic items like fruits or pens, and understand simple prices in a shop. It's also helpful to learn the Persian digits (٢١) so you can read them on signs and menus.
At the A2 level, you begin to use 'بیست و یک' in more complete sentences and varied contexts. You will use it to talk about your daily routine, such as 'I wake up at 21:00' (if using a 24-hour clock) or 'I have 21 minutes to finish'. You will also start using the classifier 'tā' in informal speech, like 'Bist-o-yek tā medād' (21 pencils). At this level, you should also become comfortable with the ordinal form 'بیست و یکم' (Bist-o-yekom) to talk about dates, which is a very common task in A2. For instance, 'The 21st of the month'. You will also encounter the number in simple math problems and when giving addresses. You should be able to distinguish between 'Bist-o-yek' (the number) and 'Bist-o-yekom' (the position) and use them correctly in simple conversations about shopping, travel, and personal information.
By the B1 level, you are expected to use 'بیست و یک' fluently within more complex sentence structures. You will use it in the context of 'bist-o-yek hezār' (21,000) or 'bist-o-yek milyun' (21 million) when discussing budgets, prices, or statistics. You will also use it in relative clauses, such as 'The twenty-one people who were invited...'. At this level, you should be aware of the difference between formal and informal pronunciation. You might notice that in fast speech, the 'o' sound is very brief. You will also use the number in historical contexts, such as discussing the '21st century' (gharn-e bist-o-yekom). Your understanding of classifiers should expand beyond 'tā' to include 'nafar' for people, 'dastgāh' for machines, or 'jeld' for books. You should be able to write the word correctly in formal letters or essays without confusing the spelling of 'Bist'.
At the B2 level, 'بیست و یک' appears in academic and professional contexts. You will use it to report data, such as '21 percent of the results indicate...'. You should be comfortable using the number in passive voice constructions and complex conditional sentences. For example, 'If we had twenty-one more samples, the study would be complete.' You will also encounter the number in literature and media reports, where it might be part of a larger idiomatic expression or a specific historical reference, like the 21st of Azar. At this level, your pronunciation should be natural, and you should be able to switch between formal 'Bist-o-yek' and informal 'Bisto-yek' depending on the social setting. You will also use the number in more specialized fields, such as science, law, or economics, where precision is required.
At the C1 level, you have a deep understanding of the nuances of 'بیست و یک'. You can use it in sophisticated rhetorical structures and recognize its use in classical and modern Persian poetry. You understand the historical evolution of the word from Middle Persian and how it fits into the broader Indo-European linguistic family. You can discuss complex topics such as 'The significance of the number twenty-one in various cultures' or analyze a text that uses the number as a motif. Your usage of classifiers and numerical syntax is flawless, and you can identify subtle errors in others' speech. You are also familiar with technical terms like 'bist-o-yek-zel' (twenty-one-sided polygon) or specific legal clauses numbered 21. Your ability to use the number in formal presentations and academic writing is characterized by precision and stylistic appropriateness.
At the C2 level, 'بیست و یک' is used with the ease of a native speaker in the most demanding intellectual contexts. You can engage in philosophical or mathematical discussions involving the number, or analyze its symbolic meaning in Sufi literature or mystical texts. You can navigate the most formal legal documents where the number is written in archaic styles or used in complex administrative numbering systems. You understand the regional variations in how numbers are pronounced across the Persian-speaking world (Iran, Afghanistan, Tajikistan). Your mastery is such that you can use the number in creative writing, wordplay, and puns. You are also able to translate complex English texts involving the number into Persian while maintaining the appropriate register, tone, and grammatical precision, including the correct handling of the singular noun rule in all its exceptions and stylistic variations.

بیست و یک in 30 Seconds

  • The Persian word for the number 21.
  • Formed by combining 'Bist' (20) and 'Yek' (1) with a connector.
  • Nouns following this number must always be in the singular form.
  • Used for ages, dates, prices, and the game of Blackjack.

The Persian term بیست و یک (pronounced as 'Bist-o-yek') represents the cardinal number twenty-one. In the Persian numbering system, which is a decimal (base-10) system similar to English, compound numbers are formed by placing the larger unit first, followed by the conjunction 'و' (and), and then the smaller unit. While 'و' is written as the letter 'vāv', in the context of numbers, it is almost exclusively pronounced as a short 'o' sound that attaches to the preceding word, creating a smooth phonetic transition. This makes the number sound like a single cohesive unit rather than three distinct words.

Linguistic Composition
The word is composed of 'Bist' (twenty), the conjunction 'o' (and), and 'yek' (one). This structure is consistent across all Persian numbers from twenty-one through ninety-nine, mirroring the 'twenty-and-one' structure found in older forms of English or modern German ('einundzwanzig').

People use this word in a vast array of daily contexts. It is the standard way to express age when a person reaches their twenty-first year, a significant milestone in many cultures. In the market, it is used for pricing, counting currency, or specifying quantities of goods. Because the Persian calendar (Solar Hijri) has months with 29, 30, or 31 days, the number twenty-one frequently appears when discussing dates and appointments. Furthermore, in the realm of games and leisure, 'Bist-o-yek' is the specific name for the popular card game known globally as Blackjack, where the goal is to reach a total point value of twenty-one.

امروز بیست و یک روز از ماه گذشته است.

Translation: Today, twenty-one days of the month have passed.
Mathematical Context
In mathematics, 'Bist-o-yek' is an odd number, a composite number, and a Fibonacci number. Students in Iranian schools learn this term early in their primary education as they master the sequence of numbers beyond the first twenty.

حاصل جمع ده و یازده می‌شود بیست و یک.

Translation: The sum of ten and eleven is twenty-one.

Historically, the word 'Bist' has roots in Proto-Indo-European languages, sharing a common ancestor with the Latin 'viginti' and the English 'twenty'. The addition of 'yek' follows the logical progression of the language's development from Middle Persian (Pahlavi), where the construction was similar but with slightly different phonetic markers. Understanding this word is not just about learning a number; it is about grasping the foundational logic of how the Persian language constructs complex ideas from simple building blocks.

Time and Measurement
When telling time in a 24-hour format, 'Bist-o-yek' refers to 9:00 PM. In measurements, it could refer to twenty-one meters, twenty-one kilograms, or twenty-one liters, always followed by the singular form of the unit.

ساعت الان بیست و یک و سی دقیقه است.

Translation: The time is now twenty-one thirty (9:30 PM).

Using بیست و یک in a sentence requires an understanding of one of the most important rules in Persian grammar: nouns following a number are always in the singular form. Unlike English, where we say 'twenty-one books' (plural), in Persian, we say 'twenty-one book' (singular: بیست و یک کتاب). This rule applies to all numbers, and failing to follow it is a common hallmark of a non-native speaker. Whether you are talking about people, objects, or abstract concepts, the noun must remain singular.

Subject-Verb Agreement
Even though the noun following 'بیست و یک' is singular, the verb in the sentence can be either singular or plural depending on whether the subject is animate (living) or inanimate. For living things like 'students', a plural verb is often preferred, whereas for inanimate objects like 'chairs', a singular verb is standard.

In spoken Persian, the pronunciation often contracts. While a news anchor might say 'Bist-o-yek', a person on the street might say 'Bisto-yek', blending the 'o' sound very quickly. If you are counting items, you might add the word 'tā' (تا) after the number, which acts as a general classifier or counter. For example, 'Bist-o-yek tā sib' means 'twenty-one apples'. This 'tā' is very common in informal and semi-formal speech but is usually omitted in formal writing.

او بیست و یک سال دارد و در دانشگاه درس می‌خواند.

Translation: He is twenty-one years old and studies at the university.
Quantifiers and Classifiers
Beyond 'tā', Persian uses specific classifiers for different objects. For people, you might use 'nafar' (نفر). For example, 'Bist-o-yek nafar mehmān' (Twenty-one guests). For sheets of paper, you use 'barg' (برگ). This adds a layer of precision to your speech.

در این کلاس بیست و یک صندلی وجود دارد.

Translation: There are twenty-one chairs in this class.

When 'بیست و یک' is used in a possessive construction or as part of a compound noun, the 'Ezāfe' (the short 'e' sound connecting words) might be used. However, as a number preceding a noun, the Ezāfe is not used. You simply place the number before the noun. If you are expressing 'one of the twenty-one...', you would say 'Yeki az bist-o-yek...'. This demonstrates how the number functions as a fixed block within larger syntactic structures.

قیمت این کتاب بیست و یک هزار تومان است.

Translation: The price of this book is twenty-one thousand Tomans.
Negation and Comparison
If you want to say 'not twenty-one', you use 'bist-o-yek nist'. If you are comparing, you might say 'bishtar az bist-o-yek' (more than twenty-one) or 'kamtar az bist-o-yek' (less than twenty-one).

تعداد دانش‌آموزان بیست و یک نفر نیست، بلکه بیست نفر است.

Translation: The number of students is not twenty-one, but rather twenty.

In the bustling streets of Tehran or the quiet bazaars of Isfahan, بیست و یک is a sound you will encounter daily. One of the most common places to hear it is during financial transactions. Because of the current inflation in Iran, 'twenty-one' is rarely used for single Tomans but is very common in the context of 'twenty-one thousand' (bist-o-yek hezār) or 'twenty-one million' (bist-o-yek milyun). Taxi drivers, shopkeepers, and customers constanty exchange these figures. You might hear a fruit seller shouting the price of a kilogram of apples as 'bist-o-yek hezār tuman'.

Social and Cultural Milestones
In social gatherings, the word often comes up when discussing age. While the legal age of adulthood in Iran is 18, the age of 21 is still seen as a significant transition into full maturity, often associated with completing an undergraduate degree or beginning a professional career. You will hear parents proudly stating that their child is 'bist-o-yek sāle' (twenty-one years old).

The media is another prime location for this word. Radio and television news programs use it when reporting dates—for instance, 'Emruz bist-o-yekom-e esfand ast' (Today is the 21st of Esfand). In sports commentary, you might hear it as a score or a jersey number. During a football match, a commentator might announce that a player has scored their 'bist-o-yekom-in gol' (twenty-first goal) of the season. In the context of the card game Blackjack, which is played informally in homes, the name of the game itself is 'Bist-o-yek', and players will call out the number when they reach the winning total.

بیا بیست و یک بازی کنیم!

Translation: Come on, let's play Blackjack (Twenty-one)!
Public Transportation and Addresses
In urban navigation, 'Bist-o-yek' appears in bus route numbers or street names. In Tehran, many streets in neighborhoods like Gisha or Yousef Abad are numbered. A passenger might tell a taxi driver: 'Lotfan sare kuche-ye bist-o-yek negah dārid' (Please stop at the beginning of 21st Street).

اتوبوس خط بیست و یک الان می‌رسد.

Translation: The line 21 bus is arriving now.

Religious contexts also feature this number. The 21st day of the holy month of Ramadan is a significant day of mourning in the Shia calendar, marking the martyrdom of Imam Ali. During this time, you will hear 'bist-o-yekom-e ramazān' mentioned frequently in sermons, on television, and in public announcements. This demonstrates how the number is woven into the temporal and spiritual fabric of Iranian life, appearing in both the most mundane and the most sacred of settings.

مراسم شب بیست و یکم بسیار شلوغ بود.

Translation: The ceremony of the twenty-first night was very crowded.

For English speakers, the most frequent error when using بیست و یک is pluralizing the noun that follows it. In English, any number greater than one requires a plural noun (e.g., twenty-one apples). In Persian, this is a grammatical mistake. You must always use the singular form. Saying 'bist-o-yek sib-hā' is incorrect; the correct form is 'bist-o-yek sib'. This mistake is so common among learners that it is often the first thing teachers correct when moving beyond basic vocabulary.

Pronunciation of the Conjunction
Another common pitfall is the over-pronunciation of the 'vāv' (و). Beginners often say 'Bist va yek', pronouncing the 'v' clearly as they would in the word 'varzesh' (sport). While technically correct in a very rigid, formal sense, it sounds unnatural in 99% of conversations. The 'v' should transform into a short, connecting 'o' sound: 'Bist-o-yek'.

Confusion between cardinal and ordinal numbers is also frequent. A learner might say 'Man dar ruz-e bist-o-yek be donyā āmadam' (I was born on day twenty-one), which is understandable but slightly off. When talking about dates or positions in a sequence, you must use the ordinal form 'bist-o-yekom' (twenty-first). Forgetting the '-om' suffix makes the sentence sound incomplete or childish to a native ear.

اشتباه: بیست و یک کتاب‌ها. درست: بیست و یک کتاب.

Translation: Incorrect: Twenty-one books (plural). Correct: Twenty-one book (singular).
Word Order in Compound Numbers
Some learners, influenced by languages like German, might try to put the 'one' before the 'twenty'. Always remember that Persian follows the larger-to-smaller order: Twenty + and + One. 'Yek-o-bist' is incorrect and will confuse listeners.

اشتباه: من بیست و یک سال‌ها دارم. درست: من بیست و یک سال دارم.

Translation: Incorrect: I have twenty-one years (plural). Correct: I have twenty-one year (singular).

Finally, there is the issue of the 'tā' (تا) classifier. While it is helpful, some learners use it in contexts where it doesn't belong, such as formal writing or when a more specific classifier like 'nafar' is required. Using 'tā' for people ('bist-o-yek tā ādam') is common in slang but can sound disrespectful in formal settings. Mastering the balance between using 'tā' and omitting it is key to sounding natural.

Spelling Confusion
Learners sometimes misspell 'بیست' (bist) as 'بیصت' because the 's' and 's' sounds can be confusing in other words. However, 'bist' is always spelled with a 'sin' (س).

همیشه بنویسید بیست، نه بیصت.

Translation: Always write 'Bist' (twenty), not 'Bis-t' (with the wrong 's').

When exploring the semantic neighborhood of بیست و یک, the most immediate relative is the ordinal form, بیست و یکم (Bist-o-yekom). While the cardinal form counts quantity, the ordinal form indicates position in a sequence. This is essential for dates, chapters in a book, or floors in a building. If you are on the twenty-first floor, you are on 'tabaghe-ye bist-o-yekom'.

Bist (20) vs. Bist-o-yek (21)
The number twenty (Bist) is the base. In many cultures, including Iran, 'Bist' is the highest possible grade in school (equivalent to an 'A' or 100%). Therefore, 'Bist' often carries a secondary meaning of 'perfect' or 'excellent'. 'Bist-o-yek', while just one number higher, doesn't carry this 'perfection' connotation and is strictly a numerical value.

Another related term is بیست و یک تایی (Bist-o-yek tāyi), which refers to a 'set of twenty-one'. This might be used in wholesale or when items are packaged together. In the context of time, you might hear بیست و یکمین (Bist-o-yekomin), which is another way to say 'the twenty-first', often used before the noun it modifies, such as 'bist-o-yekomin sālgard' (the twenty-first anniversary).

او در رتبه بیست و یکم قرار گرفت.

Translation: He placed in the twenty-first rank.
Comparison of Forms
  • Bist-o-yek: Cardinal (21) - used for counting.
  • Bist-o-yekom: Ordinal (21st) - used for dates and order.
  • Bist-o-yekomin: Pre-noun Ordinal - used specifically before a noun.

When talking about the game Blackjack, you should always use 'Bist-o-yek'. If you use 'Vingt-et-un' (the French term) or 'Blackjack', most Iranians will understand you, but the local term is much more common. Similarly, in the context of the 21-gun salute, the term used is 'شلیک بیست و یک توپ' (shelik-e bist-o-yek tup). This shows how the number remains consistent across different specialized fields.

این بیست و یکمین بار است که به اینجا می‌آیم.

Translation: This is the twenty-first time I am coming here.
Mathematical Variations
In fractions, you might say 'yek bist-o-yekom' (one twenty-first). In percentages, 'bist-o-yek darsad' (twenty-one percent). The base 'Bist-o-yek' remains the core of all these expressions.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'Bist' (20) is cognate with the Latin 'viginti' and the English 'twenty'. You can see the 'wi' or 'bi' part which originally meant 'two'. So, when you say 'Bist-o-yek', you are linguistically saying 'two-tens and one'.

Pronunciation Guide

UK /biːst oʊ jek/
US /biːst oʊ jek/
The primary stress falls on the final syllable 'yek'.
Rhymes With
yek (one) chak (crack) lak (stain) tak (single) shak (doubt) fack (not Persian, but rhymes) pak (pure) namak (salt)
Common Errors
  • Pronouncing the 'v' in 'va' clearly like 'Bist-va-yek'.
  • Making the 'i' in 'Bist' too short.
  • Pronouncing 'yek' like 'yake'.
  • Putting the stress on 'Bist' instead of 'yek'.
  • Forgetting the connecting 'o' sound entirely.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read if you know the digits and the words 'bist' and 'yek'.

Writing 3/5

Requires remembering the 'vāv' connector and correct spelling of 'bist'.

Speaking 3/5

The 'o' connector needs to be pronounced quickly to sound natural.

Listening 2/5

Generally clear, but the 'o' can be missed in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

یک (1) ده (10) بیست (20) و (and) سال (year)

Learn Next

بیست و دو (22) سی (30) چهل (40) صد (100) هزار (1000)

Advanced

بیست و یکم (21st) بیست و یکمین (the 21st...) کسر (fraction) درصد (percent)

Grammar to Know

Nouns after numbers are always singular.

بیست و یک کتاب (not کتاب‌ها)

The conjunction 'va' is pronounced 'o' in numbers.

بیست و یک (Bist-o-yek)

Animate subjects with numbers take plural verbs.

بیست و یک نفر آمدند.

Inanimate subjects with numbers take singular verbs.

بیست و یک صندلی آنجاست.

Ordinal numbers are formed by adding '-om'.

بیست و یکم

Examples by Level

1

من بیست و یک سال دارم.

I am twenty-one years old.

Notice 'sāl' (year) is singular.

2

بیست و یک سیب در سبد است.

There are twenty-one apples in the basket.

'Sib' (apple) is singular after the number.

3

شماره خانه ما بیست و یک است.

Our house number is twenty-one.

Numbers used as labels are not followed by nouns.

4

او بیست و یک کتاب دارد.

He has twenty-one books.

The word 'ketāb' remains singular.

5

قیمت این نان بیست و یک تومان است.

The price of this bread is twenty-one Tomans.

Toman is the currency unit.

6

بیست و یک دانش‌آموز در کلاس هستند.

There are twenty-one students in the class.

The verb is plural because students are animate.

7

ساعت بیست و یک است.

It is twenty-one (9:00 PM).

24-hour clock usage.

8

من بیست و یک مداد خریدم.

I bought twenty-one pencils.

'Medād' is singular.

1

امروز بیست و یکم ماه است.

Today is the twenty-first of the month.

Ordinal form 'bist-o-yekom' used for dates.

2

او در طبقه بیست و یکم کار می‌کند.

He works on the twenty-first floor.

Ordinal form for floors in a building.

3

بیست و یک نفر به مهمانی آمدند.

Twenty-one people came to the party.

The classifier 'nafar' is used for people.

4

این جاده بیست و یک کیلومتر طول دارد.

This road is twenty-one kilometers long.

Measurement units like 'kilometr' stay singular.

5

من بیست و یک تا گردو دارم.

I have twenty-one walnuts.

Informal use of 'tā' as a classifier.

6

او بیست و یکمین دانش‌آموز کلاس است.

He is the twenty-first student in the class.

'Bist-o-yekomin' is the pre-noun ordinal.

7

بیست و یک روز تا عید مانده است.

There are twenty-one days left until Nowruz.

'Ruz' is singular.

8

او بیست و یک دلار به من داد.

He gave me twenty-one dollars.

'Dolār' is singular.

1

شرکت بیست و یک کارمند جدید استخدام کرد.

The company hired twenty-one new employees.

Formal context, singular noun 'kārmand'.

2

ما در قرن بیست و یکم زندگی می‌کنیم.

We live in the twenty-first century.

'Gharn' (century) followed by ordinal.

3

او بیست و یک هزار تومان برای کتاب پرداخت.

He paid twenty-one thousand Tomans for the book.

Compound number with 'hezār'.

4

بیست و یک درصد از مردم با این طرح موافق هستند.

Twenty-one percent of people agree with this plan.

'Darsad' (percent) stays singular.

5

این ساختمان بیست و یک پنجره بزرگ دارد.

This building has twenty-one large windows.

Adjective 'bozorg' follows the singular noun.

6

او بیست و یکمین گل خود را به ثمر رساند.

He scored his twenty-first goal.

Pre-noun ordinal 'bist-o-yekomin'.

7

بیست و یک روز طول کشید تا پروژه تمام شود.

It took twenty-one days to finish the project.

Duration expressed with number and singular noun.

8

در این کتابخانه بیست و یک جلد کتاب خطی وجود دارد.

There are twenty-one volumes of manuscripts in this library.

Classifier 'jeld' for books.

1

بیست و یک کشور در این کنفرانس شرکت کردند.

Twenty-one countries participated in this conference.

'Keshvar' (country) is singular.

2

نرخ تورم به بیست و یک درصد رسیده است.

The inflation rate has reached twenty-one percent.

Economic context.

3

بیست و یکمین جشنواره فیلم فجر برگزار شد.

The twenty-first Fajr Film Festival was held.

Formal event numbering.

4

او بیست و یک مقاله علمی در این باره نوشته است.

He has written twenty-one scientific articles about this.

Academic context.

5

بیست و یک نفر از بازماندگان نجات یافتند.

Twenty-one of the survivors were rescued.

Animate subject with plural verb.

6

این قرارداد در بیست و یک ماده تنظیم شده است.

This contract is drafted in twenty-one articles.

Legal context, 'māddeh' is singular.

7

بیست و یک قطعه از این پازل گم شده است.

Twenty-one pieces of this puzzle are missing.

Inanimate subject with singular verb.

8

او بیست و یکمین سالگرد ازدواجش را جشن گرفت.

She celebrated her twenty-first wedding anniversary.

Milestone event.

1

تحقیقات نشان می‌دهد که بیست و یک درصد از خاک منطقه فرسایش یافته است.

Research shows that twenty-one percent of the region's soil has eroded.

Precise scientific reporting.

2

در فصل بیست و یکم کتاب، نویسنده به تحلیل تاریخ می‌پردازد.

In the twenty-first chapter of the book, the author analyzes history.

Academic literary analysis.

3

بیست و یکمین روز از ماه رمضان مصادف با شهادت امام علی است.

The twenty-first day of Ramadan coincides with the martyrdom of Imam Ali.

Religious and historical context.

4

این اثر هنری بیست و یک بخش مجزا دارد که با هم در تضاد هستند.

This artwork has twenty-one distinct sections that contrast with each other.

Art criticism context.

5

بیست و یک نفر از اعضای پارلمان به این لایحه رأی منفی دادند.

Twenty-one members of parliament voted against this bill.

Political context.

6

او در بیست و یکمین سال زندگی خود به موفقیت بزرگی دست یافت.

In the twenty-first year of his life, he achieved great success.

Biographical context.

7

بیست و یک فروند هواپیما در این مانور شرکت داشتند.

Twenty-one aircraft participated in this maneuver.

Military classifier 'farvand'.

8

این نظریه بر پایه بیست و یک اصل اساسی بنا شده است.

This theory is built on twenty-one fundamental principles.

Theoretical context.

1

در متون کهن، عدد بیست و یک گاهی به عنوان نمادی از کمال نسبی به کار رفته است.

In ancient texts, the number twenty-one was sometimes used as a symbol of relative perfection.

Symbolic and historical analysis.

2

بیست و یکمین غزل از این دیوان، اوج هنر شاعر را نشان می‌دهد.

The twenty-first ghazal of this collection shows the peak of the poet's art.

Literary criticism.

3

تحلیل آماری بیست و یک متغیر مستقل، پیچیدگی این پدیده را آشکار می‌کند.

Statistical analysis of twenty-one independent variables reveals the complexity of this phenomenon.

Advanced scientific analysis.

4

بیست و یک توپ به نشانه احترام در مراسم تشییع شلیک شد.

Twenty-one guns were fired as a sign of respect during the funeral ceremony.

Ceremonial context.

5

او با تکیه بر بیست و یک سال تجربه مدیریتی، شرکت را متحول کرد.

Relying on twenty-one years of management experience, he transformed the company.

Professional biography.

6

بیست و یکمین روز از آذرماه در تاریخ معاصر ایران اهمیت ویژه‌ای دارد.

The twenty-first day of Azar holds special significance in contemporary Iranian history.

Historical reference.

7

این سازه با بیست و یک ستون عظیم نگه داشته شده است.

This structure is held up by twenty-one massive columns.

Architectural description.

8

در فلسفه اعداد، بیست و یک حاصل ضرب دو عدد مقدس سه و هفت است.

In the philosophy of numbers, twenty-one is the product of the two sacred numbers three and seven.

Philosophical context.

Common Collocations

بیست و یک سال
بیست و یک روز
بیست و یک درصد
بیست و یک هزار
بیست و یک نفر
بیست و یک بار
بیست و یک متر
بیست و یک صفحه
بیست و یک ضربدر دو
بیست و یک واحد

Common Phrases

بیست و یک سالگی

— The age of twenty-one. Used to describe the state or period of being 21.

او در بیست و یک سالگی ازدواج کرد.

بیست و یکم ماه

— The 21st day of the month. Very common for dates.

قرار ما بیست و یکم ماه است.

بازی بیست و یک

— The game of Blackjack. A common card game.

آن‌ها تمام شب بیست و یک بازی کردند.

بیست و یک پله

— Twenty-one steps. Often used in descriptions of buildings.

این نردبان بیست و یک پله دارد.

بیست و یک قرن

— Twenty-one centuries. Used in historical contexts.

تاریخی به قدمت بیست و یک قرن.

بیست و یک کیلو

— Twenty-one kilograms. Used for weight.

این چمدان بیست و یک کیلو است.

بیست و یک لیتر

— Twenty-one liters. Used for volume.

باک بنزین بیست و یک لیتر جا دارد.

بیست و یک ساعت

— Twenty-one hours. Used for duration.

پرواز بیست و یک ساعت طول کشید.

بیست و یک نمره

— Twenty-one points/marks. Used in scoring.

او بیست و یک نمره از امتحان گرفت (though Persian grades usually top at 20).

بیست و یک تیر

— Twenty-one bullets or the 21st of Tir (month).

امروز بیست و یکم تیر است.

Often Confused With

بیست و یک vs دوازده

English speakers sometimes confuse 12 and 21 because the digits are reversed.

بیست و یک vs بیست و یکم

Don't confuse the cardinal '21' with the ordinal '21st'.

بیست و یک vs بیست یک

Forgetting the 'o' (va) connector is a common mistake; it must be 'Bist-o-yek'.

Idioms & Expressions

"بیست و یک زدن"

— In the game of Blackjack, to hit a total of 21 and win. Can informally mean getting lucky.

او در دست آخر بیست و یک زد.

Informal/Slang
"بیست و یک گرفتن"

— To achieve a score of 21, often used in card games or specific scoring systems.

اگر بیست و یک بگیری، برنده می‌شوی.

Neutral
"بیست و یکمین ساعت"

— Sometimes used metaphorically for the late hours of the day or a late stage.

در بیست و یکمین ساعت کار، خسته شد.

Literary
"بیست و یک توپ شلیک کردن"

— The 21-gun salute, symbolizing high honor and respect.

برای رئیس‌جمهور بیست و یک توپ شلیک کردند.

Formal
"بیست و یک روزه"

— A period of 21 days, often used for habits or medical treatments.

این یک رژیم بیست و یک روزه است.

Neutral
"بیست و یک سال تمام"

— Exactly twenty-one years. Emphasizes reaching the full age.

او بیست و یک سال تمام دارد.

Neutral
"قرن بیست و یکم"

— The current century, often used to refer to modern times or progress.

ما در دنیای قرن بیست و یکم هستیم.

Neutral
"بیست و یک بار توبه کردن"

— A metaphorical way of saying one has tried to change many times.

او بیست و یک بار توبه کرد و باز شکست.

Archaic/Poetic
"بیست و یک پله تا پیروزی"

— A metaphorical expression for a long journey toward success.

فقط بیست و یک پله تا پیروزی مانده.

Inspirational
"بیست و یک عدد مقدس"

— Referring to the mathematical or mystical properties of 21.

در برخی فرهنگ‌ها بیست و یک عدد مقدسی است.

Academic

Easily Confused

بیست و یک vs بیست

It is the base number.

Bist is 20, Bist-o-yek is 21.

من بیست سال دارم، نه بیست و یک سال.

بیست و یک vs یازده

Phonetically different but mathematically related (10+1 vs 20+1).

Yāzdah is 11, Bist-o-yek is 21.

ده به اضافه یک می‌شود یازده.

بیست و یک vs بیست و یکم

It is the ordinal form.

Used for order/dates rather than quantity.

امروز بیست و یکم است.

بیست و یک vs سی و یک

Rhymes with Bist-o-yek.

Si-o-yek is 31, Bist-o-yek is 21.

ماه گذشته سی و یک روز داشت.

بیست و یک vs دوازده

Visual confusion of digits 12 and 21.

Davāzdah is 12, Bist-o-yek is 21.

ساعت دوازده ظهر است.

Sentence Patterns

A1

[Subject] + [بیست و یک] + [Singular Noun] + [Verb]

من بیست و یک کتاب دارم.

A2

[Subject] + [بیست و یک] + [تا] + [Noun]

او بیست و یک تا سیب خرید.

B1

[Date/Ordinal] + [Noun] + [Verb]

بیست و یکم ماه تولد من است.

B2

[Number] + [Darsad] + [Noun]

بیست و یک درصد مردم رای دادند.

C1

[Ordinal] + [Noun] + [Adjective]

بیست و یکمین سالگرد باشکوه برگزار شد.

C2

[Complex subject with 21] + [Passive Verb]

بیست و یک مورد از تخلفات شناسایی شد.

A1

ساعت + [بیست و یک]

ساعت بیست و یک است.

A2

[بیست و یک] + [Nafar]

بیست و یک نفر اینجا هستند.

Word Family

Nouns

بیست (20)
یک (1)
بیست و یک سالگی (Age of 21)

Adjectives

بیست و یکم (21st)
بیست و یکمین (The 21st...)

Related

دوازده (12 - digits reversed)
بیست و دو (22)
یازده (11)
سی (30)
بیست (20)

How to Use It

frequency

Very high, as it is a basic cardinal number.

Common Mistakes
  • بیست و یک کتاب‌ها بیست و یک کتاب

    Nouns must be singular after numbers in Persian.

  • بیست و یکم سال بیست و یک سال

    Do not use the ordinal form when you mean a quantity of years.

  • بیست یک بیست و یک

    The conjunction 'o' (written as 'و') is required between 20 and 1.

  • یک و بیست بیست و یک

    Persian numbers go from largest to smallest (20 + 1).

  • بیصت و یک بیست و یک

    The word for 20 is spelled with 'س', not 'ص'.

Tips

Singular Nouns

Always keep the noun singular after the number. This is the golden rule of Persian counting.

The 'O' Connector

Blend the 'o' sound quickly between 'Bist' and 'yek' to sound like a native speaker.

Digit Direction

Remember that while Persian letters go right-to-left, digits like ٢١ go left-to-right.

Ordinal Suffix

Add '-om' for '21st'—it's essential for talking about dates.

Blackjack

If someone asks to play 'Bist-o-yek', they mean Blackjack!

Fast Speech

In fast speech, 'Bist-o-yek' might sound like one word. Listen for the 'yek' at the end.

Classifiers

Use 'nafar' for people to sound more precise and educated.

Roots

Connect 'Bist' to 'Twenty'—they share the same ancient Indo-European root.

Spelling

Never use 'ص' for 'Bist'. It's always 'س'.

Calendar

The 21st of many Persian months has specific historical or religious meanings.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Beast' and 'Neck'. A 'Beast' (Bist) with an 'O' on its 'Neck' (Yek). 21 beasts with O-necks.

Visual Association

Imagine a large number 21 made of gold. The 2 is a 'Bist' and the 1 is a 'Yek'. They are holding hands with a small 'o' in between them.

Word Web

Bist Yek Bist-o-yekom Blackjack Twenty-one Age Date Number

Challenge

Try to count from 1 to 21 in Persian as fast as you can without stumbling over the 'o' connector in 'Bist-o-yek'.

Word Origin

The word 'Bist' originates from Middle Persian 'wīst', which further traces back to Proto-Indo-European '*wī-km-tī', meaning 'two tens'. The word 'yek' comes from Middle Persian 'ēk', originating from Proto-Indo-European '*oi-ko-', meaning 'one'. The conjunction 'va' comes from Old Persian 'uta'.

Original meaning: Literally 'twenty and one'.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.

Cultural Context

Be respectful when discussing the 21st of Ramadan, as it is a solemn day of mourning.

Similar to how 21 is a 'coming of age' in some Western countries, it is a significant age in Iran for completing university.

The 21-gun salute in official military ceremonies. The game 'Bist-o-yek' (Blackjack). The 21st of Azar (historical event).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a shop

  • بیست و یک هزار تومان
  • بیست و یک عدد تخم مرغ
  • بیست و یک کیلو برنج
  • بقیه پول بیست و یک تومان است

At a party

  • بیست و یک نفر مهمان
  • بیست و یک سالگی‌ات مبارک
  • بیست و یک لیوان نوشابه
  • بیست و یک شاخه گل

At school

  • صفحه بیست و یک
  • درس بیست و یکم
  • بیست و یک دانش‌آموز
  • نمره بیست و یک (metaphorical)

Telling time/date

  • ساعت بیست و یک
  • بیست و یکم ماه
  • بیست و یک دقیقه
  • بیست و یک روز بعد

Driving/Navigation

  • خیابان بیست و یکم
  • بیست و یک کیلومتر جلوتر
  • سرعت بیست و یک
  • خط بیست و یک

Conversation Starters

"آیا می‌دانستی که من بیست و یک سال دارم؟"

"ساعت بیست و یک کجا باشیم؟"

"آیا بازی بیست و یک را بلدی؟"

"چرا عدد بیست و یک برایت مهم است؟"

"در بیست و یکمین روز سال چه کار می‌کنی؟"

Journal Prompts

درباره زمانی بنویسید که بیست و یک ساله بودید یا خواهید بود.

اگر بیست و یک میلیون تومان داشتید، چه می‌خریدید؟

توصیف کنید که در بیست و یکمین روز از ماه چه اتفاقاتی می‌افتد.

چرا بازی بیست و یک در بین مردم محبوب است؟

یک لیست از بیست و یک چیزی که دوست دارید تهیه کنید.

Frequently Asked Questions

10 questions

You say 'Bist-o-yek'. It is written as 'بیست و یک'. The 'o' sound comes from the letter 'و' which means 'and'.

No, in Persian, the noun after any number is always singular. For example, '21 books' is 'bist-o-yek ketāb'.

The ordinal form (21st) is 'بیست و یکم' (Bist-o-yekom). You use this for dates and sequences.

It is written as ٢١. Persian numbers are written from left to right, even though the text is right to left.

'Tā' is a general classifier used in informal speech when counting objects, like 'bist-o-yek tā sib' (21 apples).

You can, but it sounds very formal or robotic. In normal conversation, always use the 'o' sound: 'Bist-o-yek'.

It doesn't have a strong 'lucky' connotation like 7, but it is significant in the calendar and for the game of Blackjack.

You say 'Man bist-o-yek sāl dāram'. Literally, 'I have twenty-one year'.

The Persian calendar only has 12 months. However, '21 months' (bist-o-yek māh) is a common duration for military service.

It is always spelled with a 'Sin' (س): بیست.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'I am 21 years old' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '21 books' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Today is the 21st of the month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: '21 percent of students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Twenty-one thousand' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is the 21st student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '21 people' using the correct classifier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have 21 apples.' (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The 21st century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '21 meters' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: '21 minutes ago.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '21st floor' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A 21-day trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '21 billion' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: '21 guns were fired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '21st of Azar' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The 21st night of Ramadan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '21 liters of water' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: '21 pieces of puzzle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '21st rank' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: بیست و یک

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: بیست و یکم

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: بیست و یکمین

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am 21' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21st of the month' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21,000' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21 people' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21 percent' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '9:00 PM' using the 24-hour clock in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21st century' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21 apples' informally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21st floor' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21st anniversary' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21 days' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21st chapter' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21st of Azar' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21st of Ramadan' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21 meters' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21 students' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '21 points' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Man bist-o-yek sāl dāram.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Emruz bist-o-yekom ast.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Bist-o-yek hezār tuman.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Bist-o-yek darsad.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Tabaghe bist-o-yekom.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Bist-o-yek nafar.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Bist-o-yek ruz.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Gharn-e bist-o-yekom.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Bist-o-yek tā sib.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Bist-o-yekomin sālgard.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Bist-o-yek metr.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Sā'at bist-o-yek.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Bist-o-yekomin gol.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Bist-o-yek jeld.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Bist-o-yekomin ruz.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!