دفن
دفن in 30 Seconds
- Dafn is the formal Persian word for burial, used for humans, animals, and objects.
- It is a noun that usually combines with 'kardan' to mean 'to bury'.
- The word has strong religious, historical, and environmental connotations in Iran.
- Common synonyms include 'Khaksipari' (formal) and 'Khak kardan' (informal).
- Literal Meaning
- The physical act of putting something under the soil to hide it or lay it to rest.
- Metaphorical Meaning
- To suppress a feeling, a memory, or a secret so deeply that it is forgotten by the world.
باستانشناسان بقایای یک تمدن قدیمی را که زیر خاک دفن شده بود، پیدا کردند.
مراسم دفن با حضور خانواده و دوستان نزدیک برگزار شد.
- Archaeological Context
- Refers to the preservation of artifacts beneath layers of sediment over centuries.
او تمام خاطرات تلخ گذشته را در اعماق قلبش دفن کرد.
- Religious Nuance
- In Islam, 'Dafn' is a communal obligation (Wajib Kifa'i), meaning the community must ensure the deceased is buried.
گنجینههای باستانی برای هزاران سال در این غار دفن شده بودند.
دولت برای دفن بهداشتی زبالهها برنامههای جدیدی دارد.
- Active Voice
- Subject + Object + را + دفن کرد. (Example: Ali the treasure buried.)
- Passive Voice
- Subject + دفن شد. (Example: The secret was buried.)
آنها جسد را در قبرستان قدیمی شهر دفن کردند.
آیا میدانید محل دفن حافظ کجاست؟
- Metaphorical Usage
- Used to describe the suppression of ideas or the ending of a conflict.
او آرزوهایش را برای همیشه دفن کرد و به دنبال واقعیت رفت.
بسیاری از سربازان در جنگ، در گورهای دستهجمعی دفن شدند.
این راز باید برای همیشه در سینه من دفن بماند.
- News Media
- Reporting on funerals, natural disasters (landslides), or historical discoveries.
- Religious Gatherings
- During sermons or when discussing the rights of the deceased in Islam.
اخبار اعلام کرد که پیکر شاعر بزرگ فردا در قطعه هنرمندان دفن خواهد شد.
در این منطقه، زبالهها به روش غیرقانونی دفن میشوند.
- Literature
- Metaphors for burying secrets, love, or the past.
باستانشناسان در حال تحقیق روی اجساد دفن شده در این تپه هستند.
او احساساتش را در اعماق روحش دفن کرده است.
عملیات دفن کابلهای نوری در این خیابان آغاز شد.
- Mistake 1: Casual Hiding
- Using 'Dafn' for hiding keys or a wallet. (Correct: Penhan kardan)
- Mistake 2: Register Mismatch
- Using 'Dafn' in a very informal setting where 'Khak kardan' is more natural.
اشتباه: من کلیدهایم را زیر فرش دفن کردم. (Incorrect: I buried my keys under the carpet.)
درست: او را در آرامگاه خانوادگی دفن کردند.
- Grammar Error
- Confusing the active 'Dafn kardan' with the passive 'Dafn shodan'.
اشتباه: جسد در خاک دفن کرد. (Incorrect: The body buried in the soil.)
درست: زبالهها باید به صورت اصولی دفن شوند.
اشتباه: من رازم را از تو دفن میکنم. (Incorrect: I bury my secret from you - use 'Penhan'.)
- Dafn vs. Khaksipari
- Dafn is technical/general; Khaksipari is formal/respectful for humans.
- Dafn vs. Penhan Kardan
- Dafn is putting under earth; Penhan kardan is hiding anywhere.
پیکر آن مرحوم با احترام فراوان در قطعه نامآوران به خاک سپرده شد.
مراسم خاکسپاری عصر امروز برگزار میشود.
- Informal Alternative
- خاک کردن (Khak kardan) - common for pets or non-ceremonial acts.
او سگش را در باغچه خانه خاک کرد.
شهر سوخته یکی از شهرهای مدفون در سیستان است.
ما باید کینهها را در قلبمان دفن کنیم.
How Formal Is It?
"پیکر استاد در قطعه هنرمندان دفن گردید."
"آنها زبالهها را در این منطقه دفن میکنند."
"بیا این خاطرات بد رو دفن کنیم بره."
"سگ کوچولو استخوانش رو زیر خاک دفن کرد."
"طرف رو دفنش کردن و کسی نفهمید."
Fun Fact
The word 'Dafineh' (treasure) comes from the same root because in ancient times, the safest way to protect wealth was to bury it underground.
Pronunciation Guide
- Adding a vowel between 'f' and 'n' (e.g., saying 'Dafan').
- Pronouncing the 'D' too softly like a 'T'.
- Elongating the 'a' sound like 'Daafn'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts due to its distinct Arabic shape.
Requires knowledge of compound verb structures and prepositions.
Pronunciation is simple, but choosing the right register is key.
Common in news and formal speech, easy to pick out.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verbs with 'Kardan'
Dafn + Kardan = To bury. The noun 'Dafn' doesn't change.
Passive Voice with 'Shodan'
Dafn + Shodan = To be buried. Used for subjects receiving the action.
Ezafe Construction
Mahal-e Dafn (Place of burial). The '-e' links the two nouns.
Past Participle as Adjective
Madfun (Buried). Derived from the same Arabic root.
Subjunctive for Intent
میخواهم او را دفن کنم (I want to bury him). Uses 'be-' prefix logic.
Examples by Level
سگ استخوان را در باغچه دفن کرد.
The dog buried the bone in the garden.
Simple past tense: دفن کرد (buried).
او یک جعبه کوچک را دفن کرد.
He buried a small box.
Direct object 'ja'be' followed by the verb.
ما باید این را دفن کنیم؟
Should we bury this?
Question form using 'bayad' (must/should).
گربه غذا را دفن میکند.
The cat buries the food.
Present continuous/habitual: دفن میکند.
آنها کجا دفن کردند؟
Where did they bury (it)?
Interrogative 'koja' (where).
من چیزی را دفن نکردم.
I didn't bury anything.
Negative past tense: دفن نکردم.
او میخواهد گنج را دفن کند.
He wants to bury the treasure.
Verb 'khastan' (to want) + subjunctive.
دفن کردن سخت است.
Burying is hard.
Gerund form: دفن کردن.
آنها جسد پرنده را در پارک دفن کردند.
They buried the bird's body in the park.
Compound noun 'jasad-e parandeh'.
محل دفن زبالهها کجاست؟
Where is the waste burial site (landfill)?
Compound noun 'mahal-e dafn'.
او تمام نامهها را در زمین دفن کرد.
He buried all the letters in the ground.
Use of 'tamam-e' (all of).
آیا این شهر زیر خاک دفن شده است؟
Is this city buried under the soil?
Passive perfect tense: دفن شده است.
ما دیروز سگمان را دفن کردیم.
We buried our dog yesterday.
Possessive suffix '-eman' (our).
او راز را در قلبش دفن کرد.
He buried the secret in his heart.
Metaphorical use of 'dafn'.
آنها برای دفن مرده به قبرستان رفتند.
They went to the cemetery to bury the dead.
Preposition 'baraye' (for/to).
برف تمام ماشینها را دفن کرد.
The snow buried all the cars.
Hyperbolic use of 'dafn'.
باستانشناسان یک مومیایی قدیمی را که در صحرا دفن شده بود یافتند.
Archaeologists found an old mummy that was buried in the desert.
Relative clause with 'ke' (that/which).
دولت باید فکری برای دفن بهداشتی زبالهها بکند.
The government must think of a way for sanitary waste burial.
Compound adjective 'dafn-e behdashti'.
او سعی کرد خاطرات تلخ جنگ را در ذهن خود دفن کند.
He tried to bury the bitter memories of the war in his mind.
Infinitive 'dafn kardan' after 'sa'y kard' (tried).
مراسم دفن فردا صبح برگزار خواهد شد.
The burial ceremony will be held tomorrow morning.
Future tense: برگزار خواهد شد.
بسیاری از گنجینهها هنوز در اعماق اقیانوس دفن هستند.
Many treasures are still buried in the depths of the ocean.
Adjective 'dafn' (buried) as a state.
او وصیت کرد که در زادگاهش دفن شود.
He made a will to be buried in his birthplace.
Subjunctive passive: دفن شود.
سیل چندین خانه را زیر گل و لای دفن کرد.
The flood buried several houses under mud and silt.
Compound noun 'gel o lay' (mud and silt).
این موضوع باید همینجا دفن شود و کسی نفهمد.
This matter must be buried right here and no one should find out.
Idiomatic use for ending a discussion.
بر اساس قوانین مذهبی، دفن میت باید با تشریفات خاصی انجام گیرد.
According to religious laws, the burial of the deceased must be performed with specific rituals.
Formal phrase 'bar asas-e' (according to).
کشف این گور دستهجمعی نشاندهنده دفن غیرقانونی قربانیان است.
The discovery of this mass grave indicates the illegal burial of the victims.
Compound adjective 'dafn-e gheyr-e ghanuni'.
او تمام ثروت خود را برای روز مبادا در باغ دفن کرده بود.
He had buried all his wealth in the garden for a rainy day.
Past perfect tense: دفن کرده بود.
عملیات دفن کابلهای فشار قوی در این منطقه به پایان رسید.
The operation to bury high-voltage cables in this area has ended.
Technical context: 'kabel-haye feshar-e ghavi'.
شاعر در این بیت، به دفن آرزوهای جوانی اشاره میکند.
In this verse, the poet refers to the burial of youth's aspirations.
Literary analysis: 'be ... eshareh mikonad'.
محل دفن پسماندهای هستهای باید کاملاً ایمن باشد.
The burial site for nuclear waste must be completely secure.
Scientific term: 'pasmand-haye haste'i'.
او با دفن کردن حقیقت، سعی در تبرئه خود داشت.
By burying the truth, he tried to exonerate himself.
Metaphorical 'dafn-e haghighat'.
تغییرات اقلیمی باعث شده بسیاری از آثار باستانی زیر آب دفن شوند.
Climate change has caused many ancient artifacts to be buried under water.
Causative structure: 'ba'es shodeh'.
در متون کهن، واژه دفن گاهی به معنای پنهان کردن گنجینههای معنوی به کار رفته است.
In ancient texts, the word 'dafn' is sometimes used to mean the hiding of spiritual treasures.
Academic register: 'be kar rafteh ast'.
پدیده دفن کربن در لایههای زیرین زمین یکی از راههای مقابله با گرمایش جهانی است.
The phenomenon of carbon burial in the lower layers of the earth is one way to combat global warming.
Scientific term: 'dafn-e karbon'.
او در کتاب خود، به دفن تدریجی سنتها در زیر آوار مدرنیته میپردازد.
In his book, he addresses the gradual burial of traditions under the rubble of modernity.
Complex metaphor: 'dafn-e tadriji-ye sonnat-ha'.
عدم مدیریت صحیح در دفن پسماندها میتواند منجر به فاجعه زیستمحیطی شود.
Lack of proper management in waste burial can lead to an environmental disaster.
Formal structure: 'monjar be ... shavad'.
آیینهای تدفین و دفن در ایران باستان تفاوتهای چشمگیری با دوران اسلامی دارد.
Burial and interment rituals in ancient Iran have significant differences from the Islamic era.
Comparative analysis: 'tafavot-haye cheshmgiri darad'.
او با سکوت خود، گویی تمام شواهد جرم را برای همیشه دفن کرد.
With his silence, it was as if he buried all the evidence of the crime forever.
Use of 'gouyi' (as if).
بررسی لایههای رسوبی نشاندهنده دفن سریع موجودات در اثر آتشفشان است.
Examination of sedimentary layers indicates the rapid burial of organisms due to a volcano.
Geological context: 'dafn-e sari-ye moujudat'.
این فیلسوف معتقد است که حقیقت هرگز دفنشدنی نیست.
This philosopher believes that the truth can never be buried.
Adjective 'dafn-shodani' (burial-able/can be buried).
واکاوی باستانشناختی در این منطقه، پرده از رازهای مدفون در اعماق تاریخ برداشت.
Archaeological analysis in this region unveiled secrets buried in the depths of history.
Idiomatic expression: 'parde az raz-ha bardasht'.
در فلسفه اشراق، تن به مثابه گوری است که روح در آن دفن شده است.
In Illuminationist philosophy, the body is like a grave in which the soul is buried.
Philosophical simile: 'be masabeh-ye'.
پیچیدگیهای حقوقی پیرامون دفن اجساد مجهولالهویه نیازمند بازنگری در قوانین است.
Legal complexities surrounding the burial of unidentified bodies require a revision of the laws.
Legal terminology: 'majhul-ol-hoviyyeh'.
او در قصیدهای غرا، به دفن فضیلت در جامعهای مادیگرا اعتراض میکند.
In an eloquent ode, he protests the burial of virtue in a materialistic society.
High literary register: 'ghasideh-ye gharra'.
فرآیند کانیسازی در پی دفن طولانیمدت مواد آلی در شرایط بیهوازی رخ میدهد.
The mineralization process occurs following the long-term burial of organic matter in anaerobic conditions.
Advanced scientific terminology.
تدفین نمادین قهرمان ملی، تجدیدی بر میثاق با آرمانهای او بود.
The symbolic burial of the national hero was a renewal of the covenant with his ideals.
Political/Social register: 'tajdidi bar misagh'.
استحاله معنایی واژه دفن در ادبیات معاصر، بازتابی از بحرانهای هویتی است.
The semantic transformation of the word 'dafn' in contemporary literature is a reflection of identity crises.
Linguistic analysis: 'estahaleh-ye ma'nayi'.
برخی منتقدان معتقدند که تاریخنگاری رسمی، بسیاری از حقایق را در حاشیه دفن کرده است.
Some critics believe that official historiography has buried many truths in the margins.
Critical theory context: 'dar hashiyeh dafn kardan'.
Common Collocations
Common Phrases
— To move on from past mistakes or traumas.
باید گذشته را دفن کنی و به آینده فکر کنی.
— To bury someone alive (often used metaphorically for extreme oppression).
او احساس میکرد در این شهر زنده به دفن شده است.
Often Confused With
Means 'repelling' or 'pushing away'. It sounds similar but has a 'gh' or 'stop' sound at the end.
Not a common word, but learners might confuse the ending consonant.
A traditional Persian frame drum. Much shorter and lacks the 'n'.
Idioms & Expressions
— To make someone disappear (often by killing and burying them).
دشمنان سعی کردند او را سر به نیست کنند.
Informal/Dark— To die without achieving one's wish.
او آرزوی دیدن فرزندش را به گور برد.
Common— A proverb meaning that the grief of burial fades over time.
نگران نباش، خاک سرد است و غمت کمتر میشود.
Cultural— Treasures (Dafineh) are often buried in ruins (metaphor for finding value in hardship).
ناامید نشو، گنج همیشه در ویرانه دفن است.
Poetic— To be very old or near death.
بیچاره پایش لب گور است و هنوز حرص میزند.
Informal— To be miserable or disgraced (literally 'soil on head').
با این کارش خاک بر سر همه ما کرد.
Slang/Idiomatic— To perform a burial for someone long dead (often for martyrs).
خانوادهاش با دفن او استخوان سبک کردند.
Cultural/Emotional— Intentionally forgetting the past.
امروز روز خاکسپاری خاطرات تلخ من است.
Modern/PoeticEasily Confused
Both involve making something disappear.
'Dafn' specifically involves earth/soil and is more permanent.
I hid the key (Penhan), but I buried the body (Dafn).
Both result in something not being seen.
'Gom kardan' is accidental (losing), 'Dafn' is intentional.
I lost my ring (Gom), but the city was buried (Dafn) by sand.
Both involve putting things in the soil.
'Kashtan' is for growth (planting), 'Dafn' is for disposal or rest.
I planted a tree (Kashtan), but I buried the trash (Dafn).
Both involve covering.
'Pushandan' is covering the surface; 'Dafn' is putting inside the ground.
I covered the table (Pushandan), but I buried the cable (Dafn).
Both involve being 'covered' by a medium.
'Ghargh' is for water (drowning), 'Dafn' is for earth.
The ship sank (Ghargh), but the ruins were buried (Dafn).
Sentence Patterns
[Subject] [Object] ra dafn kard.
Ali aks ra dafn kard.
[Subject] dar [Location] dafn shod.
U dar Shiraz dafn shod.
Baraye dafn-e [Object], be [Location] raftand.
Baraye dafn-e parandeh be bagh raftand.
[Object] bayad be surate behdashti dafn shavad.
Zobaleh bayad be surate behdashti dafn shavad.
Dafn-e [Abstract Noun] dar zir-e avar-e [Noun]...
Dafn-e haghighat dar zir-e avar-e dorough...
Vakavi-ye [Noun] parde az raz-haye madfun bardasht.
Vakavi-ye tarikh parde az raz-haye madfun bardasht.
Mahal-e dafn-e [Person] kojast?
Mahal-e dafn-e Ferdowsi kojast?
U [Object] ra dar sineh dafn kard.
U gham ra dar sineh dafn kard.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in news, history, and environmental science; rare in casual daily small talk.
-
Using 'Dafn' for hiding keys.
→
Penhan kardan.
'Dafn' is too permanent and serious for keys.
-
Saying 'Dafn shod' for a person who did the burying.
→
Dafn kard.
Confusing active and passive voice changes the whole meaning.
-
Using 'Dafn' for planting a flower.
→
Kashtan.
'Dafn' implies death or disposal; 'Kashtan' implies life and growth.
-
Pronouncing it as 'Dafan'.
→
Dafn (one syllable).
Adding an extra vowel is a common phonetic error for English speakers.
-
Using 'Dafn' for 'burying' a problem in a meeting.
→
Faramoush kardan or Kenar gozashtan.
While 'Dafn' is metaphorical, it's often too heavy for minor business issues.
Tips
Register Matters
Always use 'Khaksipari' in funeral invitations to show respect to the family.
Active vs Passive
Remember: 'Dafn kard' (He buried) vs 'Dafn shod' (He was buried). Don't mix them up!
The 'Dafineh' Connection
Link 'Dafn' to 'Dafineh' (treasure) to remember that both are found underground.
Religious Context
In Iran, 'Dafn' is almost always associated with Islamic rites. Keep this in mind during discussions.
The 'D' for Deep
Think of the 'D' in 'Dafn' standing for 'Deep' underground.
Metaphorical Power
Use 'Dafn' to describe burying secrets or the past for a more dramatic effect in your writing.
Waste Management
When you see 'Dafn' in a city news section, it's likely about trash (Zobaleh).
Ancient Cities
Use 'Madfun' when describing cities like Pompeii or Shahr-e Sukhteh.
Condolences
If someone mentions a 'Dafn', a proper response is 'Khoda rahmateshun kone' (May God have mercy on them).
News Keywords
In news, 'Dafn' is a keyword for both tragedy (landslides) and ceremony (funerals).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Dafn' as 'D-F-N' -> 'Deep Forest Night'. Imagine burying a secret in a Deep Forest at Night.
Visual Association
Visualize a shovel (the 'D' shape) hitting the ground to bury something.
Word Web
Challenge
Try to use 'Dafn' in three different ways today: once for a historical fact, once for a secret, and once for waste.
Word Origin
The word 'Dafn' originates from the Arabic root 'D-F-N' (د ف ن), which primarily means to bury, hide, or cover something with earth. It was adopted into Persian following the Islamic conquest of Persia.
Original meaning: In classical Arabic, it referred to the act of hiding something underground, often to protect it or to dispose of a body.
Semitic (Arabic) root, incorporated into Indo-European (Persian) vocabulary.Cultural Context
Be very careful using this word around grieving people; 'Khaksipari' or 'Be khak sepordan' are much more sensitive and respectful.
Unlike the English 'bury', which is very common for small things (burying your head in a book), 'Dafn' is much more formal and serious.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Funerals
- زمان و مکان دفن
- مراسم تدفین
- قطعه نامآوران
- جواز دفن
Archaeology
- اشیاء مدفون
- شهر زیر خاک
- گنجینه دفن شده
- لایههای تاریخی
Environment
- دفن بهداشتی زباله
- محل دفن پسماند
- آلودگی خاک
- بازیافت
Metaphorical/Emotional
- دفن کردن راز
- دفن گذشته
- دفن آرزوها
- در سینه دفن کردن
Infrastructure
- دفن کابل نوری
- دفن لوله گاز
- حفاری
- زیرساخت
Conversation Starters
"آیا میدانید مشاهیر بزرگ ایران در کجا دفن شدهاند؟"
"نظر شما درباره روشهای مدرن دفن زباله چیست؟"
"در فرهنگ شما، مراسم دفن چگونه برگزار میشود؟"
"آیا تا به حال داستانی درباره گنجهای دفن شده شنیدهاید؟"
"چرا باستانشناسان به دنبال شهرهای مدفون هستند؟"
Journal Prompts
درباره یک راز بنویسید که آن را در قلب خود دفن کردهاید.
اگر قرار بود یک کپسول زمان را دفن کنید، چه چیزهایی در آن میگذاشتید؟
تفاوتهای بین مراسم دفن در ایران و کشور خود را توصیف کنید.
درباره اهمیت دفن بهداشتی زباله در شهرهای بزرگ بنویسید.
یک داستان کوتاه درباره کشف یک شهر مدفون در کویر بنویسید.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that's an English idiom. In Persian, you would say 'Sar ra beyne dastha gozashtan' (putting the head between hands).
No, 'Dafn' specifically means burial in earth. For cremation, Persian uses 'Souzandan-e jasade' (burning the body).
'Dafn' is the act of burying (the verb/noun), while 'Ghabr' is the physical grave itself.
Technically no. Use 'Kashtan' for seeds. 'Dafn' implies the end of life or hiding something forever.
You can say 'Ganje dafn shodeh' or use the specific word 'Dafineh'.
It is neutral/formal. For high politeness regarding a person, use 'Khaksipari'.
Yes, it can be used hyperbolically: 'Mashin zir-e barf dafn shod'.
It is the adjective form of 'Dafn', meaning 'interred' or 'buried underground'.
Yes, 'Dafn-ha', but it is rarely used unless referring to multiple distinct burial events.
Yes, 'Javaz-e Dafn' is the official term for a burial permit in Iran.
Test Yourself 200 questions
یک جمله درباره دفن کردن یک راز بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'دفن' و 'خاکسپاری' را در دو جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره اهمیت دفن بهداشتی زباله یک پاراگراف بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن از کلمه 'مدفون' استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک وصیتنامه کوتاه (یک جمله) بنویسید که در آن محل دفن مشخص شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان 'burying the hatchet' را با استفاده از 'دفن' ترجمه کرد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره دفن کابلهای نوری در شهر یک جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله خبری درباره کشف یک گنجینه مدفون بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای درباره دفن یک حیوان خانگی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'دفن آرزوها' یک جمله ادبی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره دفن شدن زیر برف بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن 'جواز دفن' به کار رفته باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'محل دفن' یک شخصیت تاریخی محبوب خود بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره دفن پسماندهای صنعتی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای درباره 'تدفین' یک پادشاه بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'دفن در سکوت' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره دفن کردن یک کپسول زمان بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای درباره 'دفن شدن' در اثر زلزله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'دفینه' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'دفن کردن گذشته' یک نصیحت بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره مراسم دفن در کشور خود به فارسی توضیح دهید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا دفن زباله در طبیعت خطرناک است؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر یک گنجینه مدفون پیدا کنید، چه کار میکنید؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت 'دفن کردن' و 'پنهان کردن' را با مثال بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله ادبی درباره 'دفن آرزوها' بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا با دفن کابلهای برق در زیر زمین موافقید؟ چرا؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره محل دفن یکی از شاعران بزرگ ایران صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان گذشته تلخ را دفن کرد؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد 'جواز دفن' چه میدانید؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
معنای 'خاک سرد است' را توضیح دهید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر بخواهید یک کپسول زمان را دفن کنید، چه پیامی در آن میگذارید؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت مراسم 'تشییع' و 'دفن' چیست؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا باستانشناسان به شهرهای مدفون علاقه دارند؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'دفن بهداشتی' بسازید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا دفن کردن راز همیشه کار خوبی است؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'دفینه' و داستانهای آن چه شنیدهاید؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا در جنگها از 'گورهای دستهجمعی' استفاده میشد؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جملهای با 'مدفون' درباره یک کشتی غرق شده بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نظر شما درباره 'دفن در فضا' چیست؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه کلمه 'دفن' را تلفظ میکنید؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به این جمله گوش دهید: 'پیکر او فردا در بهشت زهرا دفن میشود.' او کجا دفن میشود؟
در اخبار شنیده شد: 'کشف یک شهر مدفون در سیستان.' چه چیزی کشف شده است؟
گوینده میگوید: 'دفن زباله در این منطقه ممنوع است.' چه کاری ممنوع است؟
جمله را بشنوید: 'او رازهایش را با خود به گور برد.' آیا او رازهایش را فاش کرد؟
در رادیو میگویند: 'مراسم تدفین ساعت ۱۰ صبح است.' مراسم چه ساعتی است؟
گوینده میگوید: 'جواز دفن صادر شد.' این یعنی چه؟
جمله: 'سیل باعث دفن شدن جادهها شد.' چه اتفاقی برای جادهها افتاد؟
شنیده میشود: 'دفن کابلهای نوری آغاز شد.' چه پروژهای شروع شده؟
گوینده: 'او در قطعه ۳۳ دفن شده است.' شماره قطعه چند است؟
جمله: 'این دفینه متعلق به دوره ساسانی است.' گنجینه مال چه دورهای است؟
شنیده میشود: 'دفن بهداشتی تنها راه حل است.' راه حل برای چیست؟
گوینده: 'او وصیت کرد در سکوت دفن شود.' او چه میخواست؟
جمله: 'برف ماشین را دفن کرد.' آیا ماشین دیده میشود؟
شنیده میشود: 'آداب تدفین در این روستا خاص است.' موضوع چیست؟
گوینده: 'او تمام کینهها را دفن کرد.' او چه کار کرد؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Dafn' is essential for discussing funerals, history, and waste in Persian. It implies a permanent and often formal interment. Remember to use 'Dafn kardan' for the action and 'Madfun' for the adjective 'buried'.
- Dafn is the formal Persian word for burial, used for humans, animals, and objects.
- It is a noun that usually combines with 'kardan' to mean 'to bury'.
- The word has strong religious, historical, and environmental connotations in Iran.
- Common synonyms include 'Khaksipari' (formal) and 'Khak kardan' (informal).
Register Matters
Always use 'Khaksipari' in funeral invitations to show respect to the family.
Active vs Passive
Remember: 'Dafn kard' (He buried) vs 'Dafn shod' (He was buried). Don't mix them up!
The 'Dafineh' Connection
Link 'Dafn' to 'Dafineh' (treasure) to remember that both are found underground.
Religious Context
In Iran, 'Dafn' is almost always associated with Islamic rites. Keep this in mind during discussions.