Dafn is the standard Persian term for the act of burial or interring something.
Palavra em 30 segundos
- To bury a body or object underground.
- Commonly combined with the verb 'kardan' (to bury).
- Used in funerals, waste management, and metaphorical contexts.
بررسی کلی
واژه «دفن» ریشهای عربی دارد و در زبان فارسی به عنوان یک اسم مصدر برای توصیف عمل به خاک سپردن به کار میرود. این کلمه هم در متون رسمی و هم در گفتار روزمره کاربرد گستردهای دارد. ۲) الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً با فعل معین «کردن» ترکیب شده و فعل مرکب «دفن کردن» را میسازد. در حالت مجهول نیز از «دفن شدن» استفاده میشود. ۳) زمینههای رایج: رایجترین کاربرد آن در حوزه مراسم مذهبی و خاکسپاری مردگان است. با این حال، در حوزههای دیگری مانند محیط زیست (دفن زباله)، باستانشناسی (دفن گنجینهها) و حتی به صورت استعاری (دفن کردن آرزوها یا رازها) کاربرد دارد. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «خاکسپاری» مترادف محترمانهتر و رسمیتر «دفن» است که بیشتر برای انسانها به کار میرود. در حالی که «تدفین» به کل مراسم و تشریفات مربوط به دفن اشاره دارد. واژه «پنهان کردن» معنای عامتری دارد و لزوماً شامل قرار دادن زیر خاک نمیشود، اما دفن همیشه به معنای زیر زمین قرار دادن است.
Exemplos
او گربه مردهاش را در باغچه دفن کرد.
everydayHe buried his dead cat in the garden.
مراسم دفن و تشییع جنازه فردا برگزار میشود.
formalThe burial and funeral ceremony will be held tomorrow.
باید این خاطرات تلخ رو برای همیشه دفن کنی.
informalYou must bury these bitter memories forever.
دفن غیربهداشتی زبالهها باعث آلودگی آبهای زیرزمینی میشود.
academicUnsanitary burial of waste causes groundwater pollution.
Colocações comuns
Frases Comuns
زنده به دفن کردن
to bury alive (metaphorical or literal)
جواز دفن
burial permit
Frequentemente confundido com
'Khaksipari' is a more poetic and respectful term specifically for humans, while 'Dafn' is technical and general.
'Penhan kardan' means to hide anywhere, whereas 'Dafn' specifically implies hiding something under the earth.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
In Persian, 'Dafn' is neutral in register but can sound slightly clinical or cold when referring to loved ones, where 'be khak sepordan' is preferred. It is the standard term in legal, medical, and environmental documents. Avoid using it for inanimate objects unless they are literally being put underground.
Erros comuns
A common mistake is using 'Dafn' for burning or other disposal methods; it only refers to earth burial. Another error is forgetting the auxiliary verb 'kardan' in active sentences.
Tips
Use 'Khaksipari' for formal funeral context
While 'Dafn' is correct, 'Khaksipari' sounds more respectful when speaking about a deceased person in formal settings.
Distinguish between 'Dafn' and 'Tadfin'
'Dafn' is the act of burying, while 'Tadfin' usually refers to the entire funeral ceremony.
Burial traditions in Iran
Burial is the mandatory method for the deceased in Islamic tradition, making 'Dafn' a very significant cultural word.
Origem da palavra
Derived from the Arabic root D-F-N (د ف ن), meaning to cover, hide, or bury. It has been used in Persian literature for centuries.
Contexto cultural
In Iranian culture, burial is a sacred rite followed by specific ceremonies on the 3rd, 7th, and 40th days. The 'mahall-e dafn' (burial place) is often visited by relatives on Thursdays.
Dica de memorização
Think of the 'D' in 'Dafn' as 'Deep' or 'Down' into the dirt. It sounds a bit like 'deafening' silence of a grave.
Perguntas frequentes
4 perguntasخیر، این کلمه برای حیوانات، اشیاء (مانند گنج) و حتی زبالهها نیز استفاده میشود.
دفن کلمهای عام است، اما خاکسپاری واژهای محترمانهتر و رسمیتر است که معمولاً برای انسانها استفاده میشود.
فعل مجهول آن 'دفن شدن' است، مانند: 'او در زادگاهش دفن شد'.
بله، مثلاً وقتی میگوییم 'او رازهایش را در دلش دفن کرد' به معنای پنهان کردن ابدی است.
Teste-se
شهرداری محل جدیدی را برای ___ زبالهها انتخاب کرده است.
در حوزه مدیریت پسماند، عبارت 'دفن زباله' یک ترکیب استاندارد است.
آنها گنج را در جزیره ___.
'به خاک سپردن' معادل مستقیم و محترمانه 'دفن کردن' است.
دفن / در / او / شد / شیراز
ساختار استاندارد جمله در فارسی: فاعل + متمم + فعل مرکب.
Pontuação: /3
Summary
Dafn is the standard Persian term for the act of burial or interring something.
- To bury a body or object underground.
- Commonly combined with the verb 'kardan' (to bury).
- Used in funerals, waste management, and metaphorical contexts.
Use 'Khaksipari' for formal funeral context
While 'Dafn' is correct, 'Khaksipari' sounds more respectful when speaking about a deceased person in formal settings.
Distinguish between 'Dafn' and 'Tadfin'
'Dafn' is the act of burying, while 'Tadfin' usually refers to the entire funeral ceremony.
Burial traditions in Iran
Burial is the mandatory method for the deceased in Islamic tradition, making 'Dafn' a very significant cultural word.
Exemplos
4 de 4او گربه مردهاش را در باغچه دفن کرد.
He buried his dead cat in the garden.
مراسم دفن و تشییع جنازه فردا برگزار میشود.
The burial and funeral ceremony will be held tomorrow.
باید این خاطرات تلخ رو برای همیشه دفن کنی.
You must bury these bitter memories forever.
دفن غیربهداشتی زبالهها باعث آلودگی آبهای زیرزمینی میشود.
Unsanitary burial of waste causes groundwater pollution.