Jahaz represents the essential household items provided by the bride's family for the new couple's home.
Word in 30 Seconds
- Refers to the bride's trousseau in Iranian culture.
- Includes household items provided by the bride's family.
- Commonly discussed during wedding preparations.
بررسی کلی
کلمه «جهاز» که مخفف «جهیزیه» است، در زبان فارسی به لوازم و اثاثیهای اطلاق میشود که عروس در هنگام ازدواج به خانه همسر خود میبرد. این واژه ریشهای عربی دارد و در طول تاریخ بخشی جداییناپذیر از آداب و رسوم ازدواج در ایران بوده است. ۲) الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً در جملات مربوط به خرید، چیدمان یا حمل و نقل وسایل خانه به کار میرود. فعلهای متداولی که با این اسم میآیند شامل «خریدن»، «چیدن»، «بردن» و «آماده کردن» است. ۳) زمینههای رایج: بحث درباره جهاز معمولاً در میان خانوادهها، در زمان برنامهریزی برای مراسم عروسی و یا در محافل دوستانه مطرح میشود. امروزه با تغییر سبک زندگی، گاهی درباره کیفیت یا کمیت جهاز صحبتهای انتقادی نیز صورت میگیرد. ۴) مقایسه کلمات مشابه: کلمه «جهیزیه» صورت کامل و رسمیتر «جهاز» است. «سیسمونی» نیز به وسایل نوزاد گفته میشود که مشابهت ساختاری با تهیه جهاز دارد اما از نظر کاربرد کاملاً متفاوت است.
Examples
مادرش مشغول چیدن جهاز عروس است.
everydayHer mother is busy arranging the bride's trousseau.
لیست جهیزیه در دفترخانه ثبت شد.
formalThe trousseau list was registered at the notary office.
جهاز دخترخالهام خیلی شیک و مدرن است.
informalMy cousin's trousseau is very chic and modern.
بررسی جامعهشناختی سنت جهاز در ایران.
academicSociological study of the trousseau tradition in Iran.
Common Collocations
Common Phrases
جهاز بردن
Transporting the trousseau
سنگین بودن جهاز
Having an expensive/heavy trousseau
Often Confused With
It is the exact same meaning but is the formal and standard version of the word. Use this in writing.
This refers specifically to baby clothes and items for a newborn, not for a bride.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Jahaz is the colloquial, shortened form of Jahiziyeh. It is perfectly acceptable in daily conversation but should be avoided in formal or legal writing. Always ensure you use the full form in official contexts.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse it with general furniture. Remember that it specifically refers to the items brought by a bride to her husband's home. It is not used for just any household furniture.
Tips
Use Jahaz for informal conversations
Use 'Jahaz' when chatting with friends or family. Use 'Jahiziyeh' for formal documents or serious discussions.
Avoid using it in legal documents
Always prefer the full form 'Jahiziyeh' in formal contracts or legal texts regarding marital property.
Cultural significance in Iranian weddings
Jahaz is a deep-rooted tradition in Iran. It symbolizes the support of the bride's parents for the new life.
Word Origin
The word has Arabic roots and entered Persian through the historical influence of Islamic and regional traditions. It has evolved to become a core part of the Iranian wedding lexicon.
Cultural Context
Jahaz is a significant cultural marker in Iran. It involves a public display of the items, often leading to social expectations regarding the bride's family status.
Memory Tip
Think of 'Jahaz' as 'J-House' items. It's the 'J' (Jahaz) that fills the 'House' for the bride.
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، این دو کلمه هممعنی هستند. جهیزیه شکل کامل و رسمیتر کلمه است، در حالی که جهاز شکلی کوتاهتر و رایج در گفتار روزمره محسوب میشود.
در قانون ایران تهیه جهاز اجباری نیست و یک رسم فرهنگی محسوب میشود. در سالهای اخیر بسیاری از زوجها توافق میکنند که هزینهها را به صورت مشترک تقسیم کنند.
به طور سنتی شامل لوازم خانگی بزرگ مثل یخچال، اجاق گاز، فرش و ظروف است. امروزه بسته به توان مالی خانواده، این لیست میتواند بسیار متنوع باشد.
بله، در متون حقوقی یا گزارشهای اجتماعی از کلمه «جهیزیه» استفاده میشود. کلمه «جهاز» بیشتر در متون ادبی یا گفتوگوهای غیررسمی کاربرد دارد.
Test Yourself
خانواده عروس در حال تدارک ___ برای شروع زندگی مشترک دخترشان هستند.
با توجه به زمینه ازدواج، کلمه جهاز صحیح است.
Score: /1
Summary
Jahaz represents the essential household items provided by the bride's family for the new couple's home.
- Refers to the bride's trousseau in Iranian culture.
- Includes household items provided by the bride's family.
- Commonly discussed during wedding preparations.
Use Jahaz for informal conversations
Use 'Jahaz' when chatting with friends or family. Use 'Jahiziyeh' for formal documents or serious discussions.
Avoid using it in legal documents
Always prefer the full form 'Jahiziyeh' in formal contracts or legal texts regarding marital property.
Cultural significance in Iranian weddings
Jahaz is a deep-rooted tradition in Iran. It symbolizes the support of the bride's parents for the new life.
Examples
4 of 4مادرش مشغول چیدن جهاز عروس است.
Her mother is busy arranging the bride's trousseau.
لیست جهیزیه در دفترخانه ثبت شد.
The trousseau list was registered at the notary office.
جهاز دخترخالهام خیلی شیک و مدرن است.
My cousin's trousseau is very chic and modern.
بررسی جامعهشناختی سنت جهاز در ایران.
Sociological study of the trousseau tradition in Iran.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More family words
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.