A1 verb Neutral #1,500 most common 1 min read

خاموش کردن

khamosh kardan /xɒmuːʃ kærdæn/

Khamoush kardan is the standard verb for turning off electrical devices or extinguishing a fire.

Word in 30 Seconds

  • Used for turning off electronic devices.
  • Describes extinguishing fire or light sources.
  • A basic, essential transitive verb.

بررسی کلی

فعل «خاموش کردن» یکی از پرکاربردترین افعال در زبان فارسی است که از ترکیب صفت «خاموش» و فعل «کردن» ساخته شده است. این فعل متعدی است و برای انجام آن به یک مفعول نیاز داریم.

الگوهای کاربرد

این فعل معمولاً با وسایل الکترونیکی، منابع نور و آتش به کار می‌رود. ساختار دستوری آن به صورت «[مفعول] را خاموش کردن» است.

زمینه‌های رایج

در زندگی روزمره برای وسایلی مانند تلویزیون، چراغ، گوشی موبایل و کامپیوتر استفاده می‌شود. همچنین در شرایط اضطراری برای توصیف عملیات آتش‌نشانی (خاموش کردن آتش) بسیار حیاتی است.

مقایسه با کلمات مشابه

فعل «بستن» برای شیر آب یا در استفاده می‌شود، در حالی که «خاموش کردن» برای وسایل برقی است. تفاوت اصلی در نوع منبع انرژی یا ماهیت شیء است که متوقف می‌شود.

Examples

1

لطفاً تلویزیون را خاموش کن.

everyday

Please turn off the TV.

2

آتش‌نشان‌ها آتش را خاموش کردند.

formal

The firefighters extinguished the fire.

3

گوشی‌ات را خاموش کن.

informal

Turn off your phone.

4

دستگاه باید پیش از تعمیر خاموش شود.

academic

The device must be turned off before repair.

Common Collocations

چراغ را خاموش کردن To turn off the light
آتش را خاموش کردن To extinguish the fire
گوشی را خاموش کردن To turn off the phone

Common Phrases

خاموش باش

Be quiet

چراغ خاموش

Secretly/Under the radar

گوشی خاموش است

The phone is off

Often Confused With

خاموش کردن vs بستن

Bastan is used for closing doors, windows, or water taps. It implies blocking an opening, not stopping energy flow.

Grammar Patterns

مفعول + را + خاموش کردن دستور (امری): خاموش کن! گذشته: خاموش کرد

How to Use It

Usage Notes

This verb is neutral and used in all contexts. For very formal writing, 'khamoush nemoodan' is preferred. It is a transitive verb requiring an object.


Common Mistakes

Learners often use 'bastan' instead of 'khamoush kardan' for lights. Remember: if it uses electricity, use 'khamoush'.

Tips

💡

Use with electronic devices

Always pair this verb with lights, TVs, and phones. It is the most natural way to say turn off in Persian.

⚠️

Do not confuse with closing

Never use this for doors or water taps. Use 'bastan' for those items instead.

🌍

Fire safety context

In news reports, you will frequently hear 'atash-neshan-ha atash ra khamoush kardand' when describing firefighters putting out a fire.

Word Origin

Derived from the Persian adjective 'khamoush' (silent/extinguished) plus the auxiliary verb 'kardan' (to do/make). It literally means 'to make silent'.

Cultural Context

The word 'khamoush' also carries poetic connotations of silence or stillness in classical Persian literature, though its modern usage is strictly functional.

Memory Tip

Think of a 'House' where you 'Come' home and turn off the lights. Khamoush sounds like 'House-mush'.

Frequently Asked Questions

4 questions

خیر، برای شیر آب از فعل «بستن» استفاده می‌شود. خاموش کردن فقط برای وسایل برقی، نور و آتش به کار می‌رود.

متضاد این فعل «روشن کردن» است. این دو فعل جفت‌های متضاد اصلی برای تمامی وسایل برقی هستند.

بله، این فعل در هر دو سطح رسمی و غیررسمی کاربرد دارد. در متون بسیار رسمی ممکن است از «خاموش نمودن» استفاده شود.

در زمان گذشته به صورت «خاموش کردم» (من خاموش کردم) صرف می‌شود. بن ماضی آن «خاموش کرد» است.

Test Yourself

fill blank

لطفاً قبل از خروج از اتاق، چراغ را ___ کنید.

Correct! Not quite. Correct answer: خاموش

برای چراغ از فعل خاموش کردن استفاده می‌شود.

multiple choice

کدام یک از موارد زیر را می‌توان خاموش کرد؟

Correct! Not quite. Correct answer: تلویزیون

تلویزیون یک وسیله برقی است.

sentence building

کرد / لپ‌تاپ / او / را / خاموش

Correct! Not quite. Correct answer: او لپ‌تاپ را خاموش کرد

ترتیب درست فاعل، مفعول و فعل است.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!