خاموش کردن
Khamoush kardan is the standard verb for turning off electrical devices or extinguishing a fire.
Word in 30 Seconds
- Used for turning off electronic devices.
- Describes extinguishing fire or light sources.
- A basic, essential transitive verb.
بررسی کلی
فعل «خاموش کردن» یکی از پرکاربردترین افعال در زبان فارسی است که از ترکیب صفت «خاموش» و فعل «کردن» ساخته شده است. این فعل متعدی است و برای انجام آن به یک مفعول نیاز داریم.
الگوهای کاربرد
این فعل معمولاً با وسایل الکترونیکی، منابع نور و آتش به کار میرود. ساختار دستوری آن به صورت «[مفعول] را خاموش کردن» است.
زمینههای رایج
در زندگی روزمره برای وسایلی مانند تلویزیون، چراغ، گوشی موبایل و کامپیوتر استفاده میشود. همچنین در شرایط اضطراری برای توصیف عملیات آتشنشانی (خاموش کردن آتش) بسیار حیاتی است.
مقایسه با کلمات مشابه
فعل «بستن» برای شیر آب یا در استفاده میشود، در حالی که «خاموش کردن» برای وسایل برقی است. تفاوت اصلی در نوع منبع انرژی یا ماهیت شیء است که متوقف میشود.
Examples
لطفاً تلویزیون را خاموش کن.
everydayPlease turn off the TV.
آتشنشانها آتش را خاموش کردند.
formalThe firefighters extinguished the fire.
گوشیات را خاموش کن.
informalTurn off your phone.
دستگاه باید پیش از تعمیر خاموش شود.
academicThe device must be turned off before repair.
Common Collocations
Common Phrases
خاموش باش
Be quiet
چراغ خاموش
Secretly/Under the radar
گوشی خاموش است
The phone is off
Often Confused With
Bastan is used for closing doors, windows, or water taps. It implies blocking an opening, not stopping energy flow.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This verb is neutral and used in all contexts. For very formal writing, 'khamoush nemoodan' is preferred. It is a transitive verb requiring an object.
Common Mistakes
Learners often use 'bastan' instead of 'khamoush kardan' for lights. Remember: if it uses electricity, use 'khamoush'.
Tips
Use with electronic devices
Always pair this verb with lights, TVs, and phones. It is the most natural way to say turn off in Persian.
Do not confuse with closing
Never use this for doors or water taps. Use 'bastan' for those items instead.
Fire safety context
In news reports, you will frequently hear 'atash-neshan-ha atash ra khamoush kardand' when describing firefighters putting out a fire.
Word Origin
Derived from the Persian adjective 'khamoush' (silent/extinguished) plus the auxiliary verb 'kardan' (to do/make). It literally means 'to make silent'.
Cultural Context
The word 'khamoush' also carries poetic connotations of silence or stillness in classical Persian literature, though its modern usage is strictly functional.
Memory Tip
Think of a 'House' where you 'Come' home and turn off the lights. Khamoush sounds like 'House-mush'.
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، برای شیر آب از فعل «بستن» استفاده میشود. خاموش کردن فقط برای وسایل برقی، نور و آتش به کار میرود.
متضاد این فعل «روشن کردن» است. این دو فعل جفتهای متضاد اصلی برای تمامی وسایل برقی هستند.
بله، این فعل در هر دو سطح رسمی و غیررسمی کاربرد دارد. در متون بسیار رسمی ممکن است از «خاموش نمودن» استفاده شود.
در زمان گذشته به صورت «خاموش کردم» (من خاموش کردم) صرف میشود. بن ماضی آن «خاموش کرد» است.
Test Yourself
لطفاً قبل از خروج از اتاق، چراغ را ___ کنید.
برای چراغ از فعل خاموش کردن استفاده میشود.
کدام یک از موارد زیر را میتوان خاموش کرد؟
تلویزیون یک وسیله برقی است.
کرد / لپتاپ / او / را / خاموش
ترتیب درست فاعل، مفعول و فعل است.
Score: /3
Summary
Khamoush kardan is the standard verb for turning off electrical devices or extinguishing a fire.
- Used for turning off electronic devices.
- Describes extinguishing fire or light sources.
- A basic, essential transitive verb.
Use with electronic devices
Always pair this verb with lights, TVs, and phones. It is the most natural way to say turn off in Persian.
Do not confuse with closing
Never use this for doors or water taps. Use 'bastan' for those items instead.
Fire safety context
In news reports, you will frequently hear 'atash-neshan-ha atash ra khamoush kardand' when describing firefighters putting out a fire.
Examples
4 of 4لطفاً تلویزیون را خاموش کن.
Please turn off the TV.
آتشنشانها آتش را خاموش کردند.
The firefighters extinguished the fire.
گوشیات را خاموش کن.
Turn off your phone.
دستگاه باید پیش از تعمیر خاموش شود.
The device must be turned off before repair.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More technology words
اختراع
A2Invention.
اختراع کردن
A2To invent or design something new.
الگوریتمی
B2Algorithmic; relating to or involving algorithms.
الکترونیک
B1Electronic; relating to electronics or electricity.
الکترونیکی
A2Electronic, operating with electricity.
آپلود
A2The process of transferring data from a local system to a remote system.
آپلود کردن
A2To upload data to the internet.
اپلیکیشن
A2Application; app.
اسکنر
A2A device that converts images or documents into digital data.
اسپیکر
A1An electrical transducer that converts electrical signals into sounds.