خرس
خرس in 30 Seconds
- The word 'خرس' (khors) means bear in Persian, referring to the large mammal.
- It is a common noun used in wildlife, children's stories, and daily metaphors.
- Pronunciation involves the 'kh' sound, which is essential for being understood correctly.
- Culturally, it can symbolize strength, clumsiness, or a deep sleeper.
The word خرس (pronounced 'khors') is the primary Persian term for a 'bear'. In a biological sense, it refers to the large, fur-covered mammals of the family Ursidae. However, in the Persian language and culture, the word carries a weight far beyond a simple zoological classification. It is a word that evokes strength, wildness, and sometimes a specific type of clumsy or slow-witted behavior. When you use this word in Iran, you might be talking about the majestic brown bears that roam the Alborz and Zagros mountains, or you might be using it metaphorically to describe a person's physical size or their sleeping habits.
- Literal Usage
- Used when discussing wildlife, biology, or nature. For example, 'The bear is looking for honey' (خرس دنبال عسل است).
- Metaphorical Usage
- Used to describe someone who is physically large or someone who sleeps very deeply and for a long time.
In Persian literature and folklore, the bear is often depicted as a powerful but easily outsmarted creature. This contrast makes the word versatile. You will hear it in children's stories where the bear is a friendly giant, and in news reports discussing environmental conservation efforts for the endangered Syrian brown bear found in the Iranian plateau. The word is also central to the toy industry; a 'teddy bear' in Persian is called a خرس عروسکی (khors-e arusaki), literally meaning a 'doll-bear'.
در کوههای شمال ایران، خرس قهوهای زندگی میکند.
Culturally, calling someone a bear can be tricky. In a friendly context among men, it might refer to someone's great physical strength. However, calling a child or a young adult a خرس گنده (khors-e gondeh - big bear) is usually a mild scolding, implying they are acting childishly despite being physically large or grown up. It is essential to understand the tone of the conversation before using the word as a descriptor for a person.
بچه که نیست، یک خرس گنده شده است!
- Zoology
- Scientific discussions regarding Ursus arctos (Brown Bear) or Ursus thibetanus (Asiatic Black Bear), both native to parts of Iran.
In the financial world, much like in English, the term 'bear market' is translated and used as بازار خرسی (bāzār-e khorsi). This demonstrates the word's integration into modern, globalized Persian vocabulary. Whether you are trekking in the Mazandaran province or analyzing the Tehran Stock Exchange, the word 'khors' remains a vital part of your lexicon.
این اسباببازی یک خرس کوچک و نرم است.
- Winter Context
- Bears are synonymous with hibernation (خواب زمستانی). If someone sleeps all through a cold afternoon, you might compare them to a bear.
Finally, the bear appears in many Persian proverbs. One famous saying involves 'selling the skin of the bear before catching it', which warns against overconfidence. This deep linguistic rooting shows that the bear has been a companion to the Persian imagination for centuries, representing the raw, untamed forces of nature that one must respect and navigate carefully.
Using the word خرس (bear) in Persian sentences requires an understanding of basic noun-adjective agreement and common verb pairings. Since Persian nouns do not have gender, you don't need to worry about 'masculine' or 'feminine' versions of the bear. However, you do need to master the 'Ezafe' construction (the short 'e' sound) to link the bear to its descriptions or owners.
- Noun + Adjective
- To say 'Brown Bear', you say 'Khors-e ghahve-i'. The 'e' at the end of 'khors' connects it to the color.
When constructing sentences, the bear often acts as the subject (the one doing the action). Common verbs associated with bears include خوابیدن (to sleep), خوردن (to eat), and دویدن (to run). Because bears are powerful animals, verbs related to hunting or wandering are also frequent in descriptive writing.
خرس در زمستان به خواب عمیقی میرود.
For beginners, start with simple 'This is' or 'I have' sentences. 'This is a bear' becomes این یک خرس است (In yek khors ast). If you are talking about a toy, you might say 'I have a big bear' which is من یک خرس بزرگ دارم (Man yek khors-e bozorg dāram). Notice how the adjective 'bozorg' (big) follows the noun 'khors' and is connected by the Ezafe.
آیا تا به حال یک خرس واقعی دیدهای؟
- Pluralization
- To talk about multiple bears, add 'hā' to the end: خرسها (khors-hā). Example: 'Bears are strong' (خرسها قوی هستند).
In more advanced contexts, you might use 'khors' in the object position. 'The hunter saw the bear' translates to شکارچی خرس را دید (Shekārchi khors rā did). The particle 'rā' is used here because the bear is a specific direct object. Understanding when to use 'rā' is a key milestone in Persian grammar, and 'khors' is a perfect noun to practice this with.
ما نباید به محل زندگی خرسها نزدیک شویم.
In summary, 'khors' functions as a standard Persian noun. Whether it is the subject, the object, or part of a descriptive phrase, it follows the logical rules of Persian syntax. By practicing with different adjectives (polar, brown, black, big, small) and different verbs (seeing, fearing, protecting), you can quickly become comfortable using this word in any conversation.
If you are traveling in Iran or consuming Persian media, you will encounter the word خرس in several distinct environments. It is not just a word for a zoo; it is embedded in the daily life and cultural output of the country. Understanding these contexts will help you recognize the word more easily when it is spoken at a natural pace.
- In Nature Documentaries
- Iranian state television (IRIB) often airs documentaries about the diverse wildlife of the Iranian plateau. Words like 'khors-e ghahve-i' (brown bear) and 'khors-e siyāh' (black bear) are common here.
Another very common place to hear 'khors' is in children's television and literature. Persian translations of famous stories like 'Winnie the Pooh' (Winnie-ye Khors-e Kuchulu) or 'Masha and the Bear' (Masha va Khors) are incredibly popular. In these contexts, the word is often spoken with an affectionate or playful tone. You might also hear parents calling a chubby baby 'khorsak' (little bear) as a term of endearment.
بچهها عاشق تماشای کارتون خرسهای مهربان هستند.
In the city, especially in Tehran's Grand Bazaar or modern shopping malls, you will hear 'khors' in the gift shops. During Valentine's Day (which has become popular in Iran) or for birthdays, large teddy bears are a standard gift. A shopkeeper might ask, 'Do you want the red bear or the white one?' (khors-e ghermez rā mikhāhid yā sefid?).
قیمت این خرس بزرگ چقدر است؟
- In News and Environment
- Environmental activists in Iran frequently discuss the 'khors-e siyāh-e Baluchi' (Balochistan black bear), which is a critically endangered subspecies. These reports are common on social media and news outlets.
In conversational slang, you might hear 'khors' used to describe a friend who sleeps too much. If you call a friend at noon and they are still in bed, you might joke, 'You've slept like a bear!' (Mesl-e khors khābid-i!). This informal usage is very common among youth and in family settings. It’s a way to use the animal's characteristics to comment on human behavior in a lighthearted way.
او تمام روز را مثل خرس میخوابد.
Lastly, in Persian classical poetry, while the lion and the nightingale are more common, the bear occasionally appears as a symbol of the untamed wilderness or a foil to the more 'noble' animals. Reading Rumi or Saadi might occasionally bring you across this word in a more philosophical or allegorical context, though it is less frequent than in modern speech.
While خرس is a relatively simple word, English speakers and other learners often make specific errors when using it. These mistakes usually fall into three categories: pronunciation, confusion with similar-sounding words, and incorrect metaphorical applications.
- Pronunciation Pitfalls
- The most common mistake is pronouncing the 'kh' (خ) as a hard 'k' or a soft 'h'. If you say 'kors', it sounds like nothing in Persian, and if you say 'hors', it might be confused with the English word for horse. You must use the back of your throat for the 'kh' sound.
Another frequent error is confusing خرس (khors) with خر (khar). 'Khar' means donkey. While both are animals, calling someone a 'khar' is a much more direct and common insult in Persian, implying stupidity. Calling someone a 'khors' (bear) usually implies they are big, clumsy, or sleepy. Confusing the two can lead to a much more offensive statement than intended!
اشتباه نکنید: خرس (Bear) با خر (Donkey) متفاوت است.
Learners also sometimes confuse خرس (khors) with خیس (khis), which means 'wet'. Because the 'kh' sound is dominant in both, a beginner might say 'I am bear' when they mean 'I am wet' (Man khis hastam vs. Man khors hastam). Always double-check your vowels!
لباسهای من خیس هستند، نه خرس!
- Grammatical Errors
- Forgetting the Ezafe is a classic mistake. Saying 'Khors ghahve-i' instead of 'Khors-e ghahve-i' sounds broken. The 'e' link is essential for natural speech.
Culturally, avoid using the term 'khors' to describe a woman’s size unless you are very close and it is a known joke. While in English 'mama bear' can be a compliment for a protective mother, the direct translation in Persian doesn't carry the same cultural nuance and might just sound like you are calling her a large animal.
او مثل یک خرس قوی است.
Finally, don't confuse the Persian word for 'pig' (khuk) with 'bear' (khors). Both start with 'kh' and are four-legged animals, but they are very different in both physical appearance and cultural significance in the Persian-speaking world. Keeping a list of 'kh-' animals can help you keep them straight.
While خرس is the standard word for bear, Persian offers several related terms and synonyms depending on the context, the type of bear, or the register of the conversation. Knowing these will make your Persian sound more sophisticated and precise.
- Specific Types
- For a Polar Bear, use خرس قطبی (khors-e ghotbi). For a Panda, you can say خرس پاندا (khors-e pāndā), although 'pāndā' alone is usually sufficient.
In terms of synonyms, there aren't many direct replacements for the animal itself, but there are words that describe bear-like qualities. If you want to describe someone who is physically massive, you might use هیکلی (heykali - well-built/large) or تنومند (tanumand - robust/huge). These are more polite than calling someone a bear directly.
آن مرد بسیار تنومند است، مثل یک خرس.
In a literary or archaic context, you might encounter the word دب (dob), which is the Arabic word for bear often used in Persian astronomy. For example, the constellation Ursa Major is called دب اکبر (Dob-e Akbar) and Ursa Minor is دب اصغر (Dob-e Asghar). You wouldn't use 'khors' to name these constellations in a formal scientific or astrological setting.
در آسمان شب میتوان صورت فلکی دب اکبر را دید.
- Comparison Table
- Khors: General word for bear.
- Dob: Arabic/Scientific word (used for constellations).
- Khorsak: Teddy bear (informal) or a type of rug.
- Khors-e Gondeh: A 'big bear' (metaphor for a person).
If you are talking about 'cubs', the word is توله خرس (tuleh khors). The word 'tuleh' is used for the young of many predatory animals, including dogs and wolves. Using 'tuleh khors' is much more accurate than just saying 'little bear' when discussing wildlife biology.
ماده خرس با تولههایش در جنگل بود.
By understanding these nuances—from the astronomical 'Dob' to the biological 'Tuleh khors' and the textile 'Khorsak'—you gain a much broader command of how the concept of the 'bear' is woven into the Persian language. This allows you to choose the right word for the right situation, whether you are stargazing, shopping for carpets, or watching a nature documentary.
How Formal Is It?
"خرس قهوهای از گونههای تحت حفاظت است."
"در باغوحش یک خرس دیدیم."
"بگیر بخواب خرس گنده!"
"خرس کوچولو عسل میخوره."
"طرف عجب خرسیه!"
Fun Fact
The word is cognate with the Sanskrit 'rksha' and the Latin 'ursus', although the initial 'kh' in Persian is a distinct development.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'kh' as 'k' (Kors).
- Pronouncing 'kh' as 'h' (Hors).
- Using a short 'a' instead of 'o' (Khars).
- Missing the 'r' sound completely.
- Making the 's' sound like 'sh'.
Difficulty Rating
The word is short and uses common letters.
Easy to write, but don't forget the 's' at the end.
The 'kh' sound and the 'o' vowel can be tricky for beginners.
Can be confused with 'khar' or 'khis' if not heard clearly.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
خرسِ قهوهای (The brown bear)
Pluralization with 'hā'
خرسها (Bears)
Object Marker 'rā'
خرس را دیدم (I saw the bear)
Indefinite Article 'yek'
یک خرس (A bear)
Adjective Placement
خرسِ بزرگ (Big bear - Adjective follows noun)
Examples by Level
این یک خرس است.
This is a bear.
Simple subject-verb-object structure.
خرس بزرگ است.
The bear is big.
Adjective 'bozorg' follows the noun.
من خرس را دوست دارم.
I like the bear.
Uses the object marker 'rā'.
خرس قهوهای است.
The bear is brown.
Color adjective 'ghahve-i'.
خرس عروسکی من کجاست؟
Where is my teddy bear?
Compound noun 'khors-e arusaki'.
او یک خرس دارد.
He/She has a bear.
Verb 'dārad' (has).
خرس اینجا زندگی میکند.
The bear lives here.
Present simple tense.
دو خرس در باغوحش هستند.
Two bears are in the zoo.
Plural subject with plural verb.
خرس در جنگل راه میرود.
The bear is walking in the forest.
Present continuous sense.
خرسهای قطبی در برف زندگی میکنند.
Polar bears live in the snow.
Plural 'khors-hā'.
او یک خرس گنده است!
He is a big bear!
Idiomatic usage.
خرس عسل خیلی دوست دارد.
The bear likes honey very much.
Adverb 'kheyli' (very).
آیا خرس میتواند شنا کند؟
Can a bear swim?
Modal verb 'tavānestan'.
خرس در زمستان میخوابد.
The bear sleeps in winter.
Present simple for habits.
ما در کوهستان یک خرس دیدیم.
We saw a bear in the mountains.
Simple past tense 'didim'.
پوست خرس نرم و ضخیم است.
The bear's skin (fur) is soft and thick.
Ezafe construction 'pust-e khors'.
خرسها برای پیدا کردن غذا مسافت زیادی را طی میکنند.
Bears travel a long distance to find food.
Infinitive 'peydā kardan'.
اگر به خرس نزدیک شوی، ممکن است خطرناک باشد.
If you get close to the bear, it might be dangerous.
Conditional sentence.
خرس سیاه در بخشهایی از جنوب ایران یافت میشود.
The black bear is found in parts of southern Iran.
Passive construction 'yāft mishavad'.
او مثل خرس به خواب رفته است.
He has fallen asleep like a bear.
Simile using 'mesl-e'.
خرسها با استفاده از پنجههایشان ماهی میگیرند.
Bears catch fish using their claws.
Instrumental 'bā estefādeh az'.
داستانهایی درباره خرسهای سخنگو وجود دارد.
There are stories about talking bears.
Relative clause 'sokhangū'.
خرس مادر از تولههایش به خوبی مراقبت میکند.
The mother bear takes good care of her cubs.
Compound verb 'morāghebat kardan'.
بازار بورس امروز حالتی خرسی داشت.
The stock market had a bearish state today.
Financial metaphor.
حفاظت از زیستگاه خرس قهوهای برای تنوع زیستی ضروری است.
Protecting the brown bear's habitat is essential for biodiversity.
Formal vocabulary.
خرسها به دلیل تغییرات اقلیمی با مشکل کمبود غذا مواجه هستند.
Bears are facing food shortages due to climate change.
Cause and effect structure.
بسیاری از گردشگران برای دیدن خرسها به این پارک ملی میآیند.
Many tourists come to this national park to see the bears.
Purpose clause 'barāye didan'.
رفتار خرسها در فصل جفتگیری بسیار متفاوت است.
The behavior of bears is very different during mating season.
Complex noun phrase.
خرس سیاه بلوچی یکی از گونههای در حال انقراض در ایران است.
The Baluchi black bear is one of the endangered species in Iran.
Present participle 'dar hāl-e engherāz'.
شکار خرس در بسیاری از کشورها غیرقانونی اعلام شده است.
Bear hunting has been declared illegal in many countries.
Perfect passive tense.
خرسها حس بویایی بسیار قوی و تکاملیافتهای دارند.
Bears have a very strong and evolved sense of smell.
Adjective string.
او با شجاعت تمام در مقابل خرس ایستادگی کرد.
He stood his ground against the bear with total courage.
Adverbial phrase 'bā shojā'at-e tamām'.
در اساطیر کهن، خرس نمادی از نیروی مهارناپذیر طبیعت بوده است.
In ancient mythology, the bear was a symbol of the uncontrollable force of nature.
Abstract literary language.
تقابل میان انسان و خرس در ادبیات داستانی معاصر بازتاب گستردهای دارد.
The confrontation between man and bear has a wide reflection in contemporary fiction.
Formal academic style.
صورت فلکی دب اکبر یا همان خرس بزرگ، راهنمای دریانوردان در گذشته بود.
The constellation Ursa Major, or the Great Bear, was a guide for sailors in the past.
Appositive construction.
تخریب جنگلها منجر به ورود خرسها به مناطق مسکونی شده است.
The destruction of forests has led to bears entering residential areas.
Resultative 'monjar be... shodeh ast'.
خرس در خوابگزاریهای سنتی معانی متفاوتی از دشمن تا دوست صمیمی دارد.
In traditional dream interpretation, the bear has different meanings ranging from an enemy to a close friend.
Prepositional range 'az... tā'.
پژوهشهای ژنتیکی نشان میدهند که خرسها قرابت نزدیکی با سگسانان دارند.
Genetic research shows that bears have a close affinity with canines.
Scientific reporting verbs.
ضربالمثل «پوست خرس را پیش از شکار نفروش» به دوراندیشی اشاره دارد.
The proverb 'Don't sell the bear's skin before the hunt' refers to foresight.
Quoting proverbs.
خرسها به عنوان مهندسان اکوسیستم، نقش مهمی در پراکنش بذرها ایفا میکنند.
Bears, as ecosystem engineers, play an important role in seed dispersal.
Metaphorical title 'mohandesān-e ekosistem'.
تحلیل هرمنوتیک حضور خرس در اشعار عطار، لایههای عرفانی عمیقی را آشکار میسازد.
A hermeneutic analysis of the bear's presence in Attar's poems reveals deep mystical layers.
Highly academic/philosophical.
خرس در این متن استعارهای است از نفس اماره که باید مهار گردد.
The bear in this text is a metaphor for the 'carnal soul' that must be restrained.
Theological metaphor.
پیچیدگیهای فیزیولوژیک خواب زمستانی خرسها همچنان موضوعی جذاب برای زیستشناسان است.
The physiological complexities of bear hibernation remain a fascinating subject for biologists.
Technical scientific Persian.
سیاستهای بازدارنده در قبال قاچاق اجزای بدن خرس باید تشدید شود.
Deterrent policies regarding the trafficking of bear body parts must be intensified.
Legal/Policy language.
واکاوی ریشهشناختی واژه خرس در زبانهای هندواروپایی پیوندهای کهنی را برملا میکند.
An etymological exploration of the word 'khors' in Indo-European languages reveals ancient links.
Linguistic analysis terminology.
خرس در جایگاه توتم در برخی قبایل باستانی، نشانگر قدرت و جاودانگی بود.
The bear as a totem in some ancient tribes represented power and immortality.
Anthropological context.
ظرافتهای رفتاری خرس در مواجهه با تهدیدات محیطی بسیار شگفتآور است.
The behavioral nuances of the bear in facing environmental threats are very astonishing.
Nuanced descriptive style.
او با چنان مهارتی نقش خرس را بازی کرد که گویی خود حیوان در صحنه است.
He played the role of the bear with such skill that it was as if the animal itself was on stage.
Subjunctive/Hypothetical 'gu-i'.
Common Collocations
Common Phrases
— A koala (though technically not a bear, called so in Persian).
خرس کوالا روی درخت میخوابد.
Often Confused With
Means donkey. Very different meaning and tone.
Means wet. Often confused by beginners due to the 'kh' sound.
Means weed or thorn. Rare, but sounds similar.
Idioms & Expressions
— To count your chickens before they hatch.
هنوز برنده نشدی، پوست خرس را نفروش!
Proverbial— Mistaken kindness that actually causes harm.
کمک او برای من مثل دوستی خاله خرسه بود.
Common Idiom— To become very fat or bulky.
از وقتی ورزش را ول کرده، خرس شده است.
Informal/Slightly Rude— Referring to a bear market (downward trend).
خرسها بازار را در دست گرفتهاند.
FinancialEasily Confused
Similar starting sound.
Khar is donkey, Khors is bear. Khar is often an insult for stupidity.
او مثل خر کار میکند (He works like a donkey).
Shared 'kh' sound and similar length.
Khis is an adjective meaning wet. Khors is a noun meaning bear.
لباسم خیس شد.
Both are 'kh' animals with 4 legs.
Khuk is pig, Khors is bear. Pigs are culturally taboo in many Persian contexts.
خوک در مزرعه است.
Similar 'kh' sound.
Khār means thorn. Khors is the animal.
خار در دستم رفت.
Starts with 'kh'.
Kheyr means 'no' or 'goodness'.
خیر، من خرس ندیدم.
Sentence Patterns
[Subject] [Noun] [Verb].
من خرس دارم.
[Noun] [Adjective] [Verb].
خرس بزرگ میدود.
[Subject] [Noun] rā [Verb].
علی خرس را دید.
Dar [Place], [Noun] [Verb].
در جنگل خرس زندگی میکند.
Be dalil-e [Reason], [Noun] [Result].
به دلیل سرما، خرس میخوابد.
[Noun] namādi az [Concept] ast.
خرس نمادی از قدرت است.
Agar [Condition], [Noun] [Action].
اگر عسل باشد، خرس میآید.
Mesl-e [Noun] [Action].
مثل خرس میخوابد.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common
-
Kars
→
Khors
The vowel is 'o', not 'a'.
-
Khors ghahve-i
→
Khors-e ghahve-i
Missing the Ezafe link between noun and adjective.
-
Khar
→
Khors
Khar means donkey, which is a different animal and a common insult.
-
Man khors hastam
→
Man khis hastam
Saying 'I am a bear' instead of 'I am wet'.
-
Khorsān
→
Khors-hā
Using the archaic plural in a casual conversation.
Tips
Master the 'KH'
Practice the 'kh' sound every day. It's the most important part of the word 'khors'.
Don't Forget Ezafe
When you say 'brown bear', always include the 'e' sound: Khors-e ghahve-i.
Teddy Bears
Use 'khors-e arusaki' when talking to children; it's a very common and useful phrase.
Know Your Species
Mentioning the 'Balochi Black Bear' shows deep knowledge of Iranian wildlife.
Sleep like a Bear
Use 'mesl-e khors khābidan' to describe someone who is hard to wake up.
Letter 'Khe'
The letter 'خ' has one dot on top. Don't confuse it with 'ح' (no dots) or 'ج' (dot on bottom).
Context Clues
If you see 'khors' near 'asal' (honey), you know for sure it's a bear!
Be Careful with Tone
Saying 'khors-e gondeh' can be funny or mean depending on your voice.
Vowel Check
Listen for the 'o' sound. If it sounds like 'a', it might be a different word.
Visual Link
Picture a bear wearing a crown in the forest. Khors is the king of the woods.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Coarse' bear. The word 'Khors' sounds like 'Coarse', and bears have coarse, thick fur.
Visual Association
Imagine a bear holding a giant Persian 'Khor-ak' (food). Khors likes Khorak.
Word Web
Challenge
Try to use the word 'khors' in a sentence with 'honey' and 'forest' without looking at the notes.
Word Origin
The word 'خرس' (khors) comes from the Middle Persian 'khars', which in turn stems from the Old Persian 'kharsa'. It is part of the Indo-European language family.
Original meaning: The root meaning refers to a shaggy or bristly creature.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.Cultural Context
Avoid calling people 'khors' unless it is a very clear and accepted joke, as it can be taken as a comment on their weight.
In English, 'bear' can be a verb (to bear a burden), but in Persian, 'khors' is strictly a noun.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Zoo
- خرس کجاست؟
- غذا دادن به خرس
- خرس خوابیده
- قفس خرس
In the Forest
- مواظب خرس باش
- خرس دیدی فرار کن
- رد پای خرس
- خرس وحشی
Toy Store
- خرس عروسکی بزرگ
- قیمت این خرس
- خرس پشمالو
- خرس صورتی
Financial News
- بازار خرسی
- روند خرسی بورس
- غلبه خرسها بر گاوها
- سقوط خرسی
Family Joke
- خواب خرسی
- خرس گنده
- مثل خرس میخوره
- خرس مهربان من
Conversation Starters
"آیا تا به حال در طبیعت یک خرس دیدهای؟ (Have you ever seen a bear in nature?)"
"خرس عروسکی مورد علاقه تو چه رنگی بود؟ (What color was your favorite teddy bear?)"
"به نظر تو خرسها حیوانات ترسناکی هستند؟ (Do you think bears are scary animals?)"
"در کشور تو چه نوع خرسهایی زندگی میکنند؟ (What kind of bears live in your country?)"
"چرا خرسها در زمستان میخوابند؟ (Why do bears sleep in winter?)"
Journal Prompts
داستانی درباره یک خرس بنویس که در جنگل گم شده است. (Write a story about a bear lost in the forest.)
اگر یک خرس داشتی، نامش را چه میگذاشتی؟ (If you had a bear, what would you name it?)
تفاوتهای خرس قطبی و خرس قهوهای را بنویس. (Write the differences between a polar bear and a brown bear.)
چرا حفاظت از خرسها برای طبیعت مهم است؟ (Why is protecting bears important for nature?)
یک خاطره درباره دیدن یک خرس در باغوحش یا تلویزیون بنویس. (Write a memory about seeing a bear in a zoo or on TV.)
Frequently Asked Questions
10 questionsYou say 'khors-e arusaki' (خرس عروسکی), which literally means 'doll bear'.
It can be a mild insult (khors-e gondeh) for someone acting childishly, but it's not as harsh as 'khar' (donkey).
Yes, Iran is home to the Syrian Brown Bear and the Asiatic Black Bear.
The most common plural is 'khors-hā' (خرسها).
In Dari (Afghanistan) and Tajik, the word is 'khers', but the meaning remains the same.
It's a rasping sound from the back of the throat, like the 'ch' in 'Bach'.
Yes, but formally the Arabic word 'Dob' is used (Dob-e Akbar for Ursa Major).
No, Persian nouns are gender-neutral. You can say 'khors-e mādeh' for a female bear.
It means 'little bear' or refers to a specific type of thick Persian rug.
They symbolize strength, wild nature, and sometimes clumsiness or deep sleep.
Test Yourself 200 questions
یک جمله درباره خرس قهوهای بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا خرسها در زمستان میخوابند؟ (دو جمله)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید یک خرس قطبی چه شکلی است.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک داستان کوتاه (۳ جمله) درباره یک خرس و عسل بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
معنی اصطلاح 'خرس گنده' را توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره خطرات انقراض خرسها در ایران بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان از خرسها محافظت کرد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک نامه کوتاه به یک خرس عروسکی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت خرس و شیر را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر در جنگل یک خرس دیدید، چه میکنید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره خرسهای سخنگو در کارتونها بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش خرس در زنجیره غذایی چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک ضربالمثل درباره خرس بنویسید و آن را توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا خرسها برای گردشگران جذاب هستند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره ویژگیهای فیزیکی خرس بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف یک روز از زندگی یک خرس.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا خرسها باهوش هستند؟ چرا؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره خرس پاندا و غذای اصلیاش بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا خرسها به مناطق مسکونی نزدیک میشوند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعر کوتاه یا متن ادبی درباره خرس بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'خرس' را بلند تلفظ کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'من یک خرس عروسکی دارم.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خرس قهوهای در جنگل است.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خرسها عسل دوست دارند.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید خرس قطبی کجاست.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خرس در زمستان میخوابد.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'پنجههای خرس خیلی تیز است.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'من از خرس وحشی میترسم.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره توله خرس بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'شکار خرس ممنوع است.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خرسها شناگران خوبی هستند.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'بازار بورس خرسی شده است.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'دوستی خاله خرسه ضرر دارد.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خرس سیاه بلوچی در خطر انقراض است.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خرسها حس بویایی قوی دارند.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خرس گنده، چرا این کار را کردی؟'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خرس در غار پنهان شده است.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'پوست خرس قهوهای ضخیم است.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خرسها ماهی شکار میکنند.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'دب اکبر در آسمان شب میدرخشد.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید و بنویسید: خرس قهوهای.
گوش دهید و بنویسید: خرس در جنگل است.
گوش دهید و بنویسید: خرس عروسکی من.
گوش دهید و بنویسید: خرسها عسل میخورند.
گوش دهید و بنویسید: خواب زمستانی خرس.
گوش دهید و بنویسید: پنجههای تیز خرس.
گوش دهید و بنویسید: خرس قطبی سفید است.
گوش دهید و بنویسید: توله خرس بازیگوش.
گوش دهید و بنویسید: شکار خرس ممنوع است.
گوش دهید و بنویسید: بازار خرسی بورس.
گوش دهید و بنویسید: خرس سیاه بلوچی.
گوش دهید و بنویسید: دوستی خاله خرسه.
گوش دهید و بنویسید: خرس گنده.
گوش دهید و بنویسید: صورت فلکی دب اکبر.
گوش دهید و بنویسید: خرسها شنا میکنند.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'خرس' (khors) is the standard Persian term for 'bear'. It is used literally in biology and nature, and metaphorically in daily speech to describe size or sleeping habits. Example: 'خرس قهوهای در جنگل است' (The brown bear is in the forest).
- The word 'خرس' (khors) means bear in Persian, referring to the large mammal.
- It is a common noun used in wildlife, children's stories, and daily metaphors.
- Pronunciation involves the 'kh' sound, which is essential for being understood correctly.
- Culturally, it can symbolize strength, clumsiness, or a deep sleeper.
Master the 'KH'
Practice the 'kh' sound every day. It's the most important part of the word 'khors'.
Don't Forget Ezafe
When you say 'brown bear', always include the 'e' sound: Khors-e ghahve-i.
Teddy Bears
Use 'khors-e arusaki' when talking to children; it's a very common and useful phrase.
Know Your Species
Mentioning the 'Balochi Black Bear' shows deep knowledge of Iranian wildlife.
Example
خرسها معمولاً در جنگلها زندگی میکنند.
Related Content
More nature words
عامل
B1Factor; a circumstance, fact, or influence that contributes to a result.
عقاب
B1A large bird of prey with a massive hooked bill and keen eyesight.
علف
A1Grass, green vegetation covering the ground.
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آب و هوا
A1The state of the atmosphere at a place and time; weather.
آب و خاک
B1Water and soil; fundamental natural resources.
آببند
B1Weir; a low dam built across a river to raise the level of water.
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
ابر
A1Cloud; a visible mass of condensed water vapor floating in the atmosphere.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.