At the A1 level, you can think of کمک هزینه (Komak-hazineh) as simply 'money for help.' Imagine you are a student and you don't have enough money for your books or your room. Someone gives you money to help you. That is کمک هزینه. You can remember it by breaking it into two parts: Komak (help) and Hazineh (cost). So, 'help for costs.' At this level, you don't need to worry about big government policies. Just use it when talking about money for school or money from your parents for a specific thing. For example: 'I need money for school' (Man baraye madreseh komak-hazineh mikham). It is a long word, but if you say it slowly, people will understand you are asking for financial support. It is more polite than just saying 'pool' (money).
At the A2 level, you should start using کمک هزینه in simple sentences about daily life and education. You might talk about 'کمک هزینه تحصیلی' (money for studying) or 'کمک هزینه مسکن' (money for a house). You should know the verb 'dadan' (to give) and 'gereftan' (to take/get) with this word. For example: 'Daneshgah be man komak-hazineh midahad' (The university gives me a grant). This level is about identifying the word in advertisements or university websites. If you see this word on a form, it means there is money available to help you pay for something. You should also recognize that it is a compound noun, which is very common in Persian. It is a formal word, so using it makes you sound like a more serious student of the language.
At the B1 level, you should be comfortable using کمک هزینه in various contexts, such as work, university, and social news. You should understand the 'Ezafe' construction used with this word (e.g., komak-hazineh-ye...). You can now describe why someone might need this aid, using words like 'niyazmand' (needy) or 'pazhuhesh' (research). You should also be able to distinguish it from 'vam' (loan). A 'vam' must be paid back, but a کمک هزینه is usually a gift or a grant. You might hear this word on the radio or in a movie when characters are talking about their financial problems or their successes in getting a scholarship. You should practice saying 'I applied for a grant' (Man baraye komak-hazineh darkhast dadam).
At the B2 level, which is the target for this word, you should use کمک هزینه with precision in professional and academic settings. You should know sophisticated verbs like 'ta'allogh gereftan' (to be allocated) and 'ekhtesas dadan' (to assign). You should be able to discuss the 'criteria' (meyar-ha) for getting a grant. For example: 'What are the criteria for receiving this research grant?' (Meyar-haye daryafte in komak-hazineh-ye pazhuheshi chist?). You should also understand the role of کمک هزینه in government policy, such as 'کمک هزینه معیشتی' (living stipends) used to help people during inflation. At this level, you should be able to write a formal letter or email to a professor or an office asking about financial aid options using this terminology correctly and politely.
At the C1 level, you should be able to use کمک هزینه in complex discussions about economics, social justice, and institutional funding. You should understand the nuances between this term and more technical terms like 'subsidies' (yaraneh) or 'endowments' (mohofuzat). You can discuss the 'impact' (ta'sir) of these grants on society or the 'budget' (budjeh) of a university. You should be able to use the word in the passive voice or in complex conditional sentences. For example: 'If the budget had been approved, more grants would have been allocated to the students.' (Agar budjeh tasvib shodeh bud, komak-hazineh-haye bishtari be daneshjouyan ta'allogh migereft). You should also be familiar with the bureaucratic language surrounding these grants in Iranian law and administration.
At the C2 level, you have a native-like grasp of کمک هزینه. You can use it in academic papers, high-level political debates, or legal documents. You understand the historical and cultural evolution of financial aid in Iran, from traditional religious 'waqf' to modern state-funded grants. You can use the term metaphorically or in highly specialized fields, such as 'کمک هزینه های بین المللی' (international grants) in the context of global diplomacy or NGOs. You are aware of the subtle connotations the word carries in different social classes—for some, it is a hard-earned merit-based award; for others, it is a vital lifeline from the state. You can navigate the most complex forms and regulations regarding these funds without any difficulty, and you can explain these concepts to others in Persian.

کمک هزینه in 30 Seconds

  • Financial aid or grant for specific costs.
  • Commonly used in academic and government contexts.
  • Compound of 'help' (komak) and 'cost' (hazineh).
  • Usually non-repayable, unlike a loan.

The Persian term کمک هزینه (pronounced /komak-hazineh/) is a compound noun that serves as a cornerstone for discussing financial support systems within the Iranian social and academic landscape. Literally translated, komak means 'help' or 'aid,' and hazineh means 'cost' or 'expense.' Together, they signify a sum of money provided to an individual—typically a student, researcher, or person in need—to cover specific living or professional costs. Unlike a salary, which is earned through labor, or a loan, which must be repaid, a کمک هزینه is often a non-repayable grant or stipend intended to facilitate a specific goal or alleviate a financial burden.

Academic Context
In universities, this term is frequently used to describe research grants or the stipends given to PhD students to cover their living expenses while they focus on their dissertation. It is the Persian equivalent of a 'fellowship' or 'stipend.'

دانشگاه به دانشجویان ممتاز کمک هزینه تحصیلی اعطا می‌کند.

(The university grants scholarships/stipends to top students.)

Beyond academia, the term is pervasive in governmental and social welfare discussions. When the government provides financial aid to low-income families to help with housing or electricity bills, it is referred to as a کمک هزینه. It implies a social safety net, where the state or an organization 'helps' with the 'costs' of living. This nuance is vital for B2 learners to understand because it carries a connotation of targeted assistance rather than general wealth or income.

Social Welfare
Government agencies like the 'Behzisti' (Welfare Organization) provide various forms of کمک هزینه for disability support, marriage costs for the underprivileged, or medical treatments.

دولت برای جبران تورم، کمک هزینه معیشتی واریز کرد.

(The government deposited a living allowance to compensate for inflation.)

In a corporate setting, an employer might offer a کمک هزینه مسکن (housing allowance) or کمک هزینه ایاب و ذهاب (transportation allowance) as part of a benefits package. This usage highlights that the money is an addition to the base salary, specifically earmarked for a particular type of expenditure. Understanding this word allows you to navigate Iranian job contracts and university applications with much greater clarity, as it distinguishes between what you earn as a wage and what you are given as support.

Family and Informal Use
Informally, a parent might give their child a کمک هزینه for a specific trip or project. It sounds more formal and structured than just saying 'money' (pool).

پدرم برای خرید لپ‌تاپ جدید به من کمک هزینه داد.

(My father gave me financial assistance to buy a new laptop.)

The word encapsulates the Iranian cultural value of collective support, whether through institutional frameworks or familial bonds. By mastering its use, you can discuss economics, education, and social issues in Persian with the precision of a native speaker.

Using کمک هزینه correctly requires pairing it with the right verbs and prepositions. Because it is a formal and semi-formal term, it often appears in 'Light Verb Constructions' (LVCs) or with specific administrative verbs. The most common verb paired with it is دریافت کردن (to receive) or پرداخت کردن (to pay/disburse).

Common Verb Pairings
1. درخواست دادن (to apply for): Used when a student or applicant is seeking the grant.
2. تعلق گرفتن (to be granted/allocated to): Used when the grant is officially assigned to someone.
3. قطع کردن (to cut off/discontinue): Used when the financial aid is stopped.

آیا شما برای کمک هزینه تحصیلی درخواست داده‌اید؟

(Have you applied for the educational grant/scholarship?)

When describing the type of assistance, we use the 'Ezafe' construction (the short 'e' sound connecting words). For example, کمک هزینه مسکن (Housing aid) or کمک هزینه ازدواج (Marriage grant). This structure is vital for B2 learners to master, as it allows for the creation of specific terms tailored to the context. In formal writing, such as a letter to a university department, you would use 'درخواست تخصیص کمک هزینه' (request for the allocation of financial aid).

Prepositional Usage
We use the preposition به (to) for the recipient and از (from) for the source. For example: 'دریافت کمک هزینه از بنیاد' (Receiving aid from the foundation).

به این پروژه، کمک هزینه دولتی تعلق نمی‌گیرد.

(Government aid is not allocated to this project.)

In more advanced contexts, you might see it used with the verb تأمین کردن (to provide/supply). For instance, 'شرکت، کمک هزینه سفر را تأمین می‌کند' (The company provides the travel allowance). This shows a higher level of Persian proficiency by using more sophisticated verbs than just 'dadan' (to give). Furthermore, in the negative sense, when aid is revoked, the term لغو شدن (to be cancelled) is used. 'کمک هزینه او به دلیل غیبت لغو شد' (His stipend was cancelled due to absence).

بسیاری از پژوهشگران به دنبال کمک هزینههای بین‌المللی هستند.

(Many researchers are looking for international grants.)

If you are living in Iran or interacting with Iranian institutions, کمک هزینه is a word you will encounter daily in administrative, educational, and media settings. It is the standard term used in official documents and news broadcasts to describe any form of financial support that isn't a direct salary or a loan.

In the News
News anchors frequently report on 'کمک هزینه معیشتی' (living stipends) during economic shifts. You will hear phrases like 'واریز کمک هزینه' (depositing the aid) into people's bank accounts. It is a keyword for understanding social policy news.

اخبار اعلام کرد که کمک هزینه جدیدی برای بازنشستگان در نظر گرفته شده است.

(The news announced that a new stipend has been considered for retirees.)

In universities, students gather around notice boards or check online portals specifically looking for 'کمک هزینه تحصیلی' (Educational grants). If you are a student in Iran, you will hear your peers asking, 'آیا کمک هزینه این ماه واریز شده؟' (Has this month's stipend been deposited?). It is a topic of high importance for the student body. Similarly, in the context of study abroad (apply), Iranian students use this term to refer to the 'Full Fund' or 'Partial Fund' they receive from foreign universities.

Workplace Benefits
During job interviews, HR managers might mention 'کمک هزینه ناهار' (lunch allowance) or 'کمک هزینه مهدکودک' (childcare allowance). These are perks that make a job offer more attractive without increasing the taxable base salary significantly.

شرکت ما کمک هزینه ورزش هم به کارکنان می‌دهد.

(Our company also gives a sports allowance to employees.)

Finally, in the legal and social services sector, 'کمک هزینه بیکاری' (unemployment benefit) is a term used by the Social Security Organization (Tamin-e Ejtemai). If someone loses their job, they go to apply for this specific کمک هزینه. It is a formal, dignified way to refer to welfare, avoiding the stigma sometimes associated with 'charity' (sadagheh) by framing it as a 'cost assistance' program.

او شش ماه است که کمک هزینه بیکاری دریافت می‌کند.

(He has been receiving unemployment benefits for six months.)

While کمک هزینه is a straightforward compound, learners often confuse it with other financial terms or use it in contexts where a different word would be more appropriate. Understanding these distinctions is crucial for reaching a B2 or C1 level of fluency in Persian.

Mistake 1: Confusing with 'Hoghugh' (Salary)
A common error is using کمک هزینه to describe a regular paycheck. A salary (hoghugh) is what you earn for work performed. کمک هزینه is a supplement or a grant. If you tell your boss 'I want my کمک هزینه,' they might think you are asking for a special allowance, not your monthly pay.

Incorrect: من هر ماه از شرکت کمک هزینه می‌گیرم (unless you mean a specific allowance).
Correct: من هر ماه از شرکت حقوق می‌گیرم.

Another frequent mistake is confusing کمک هزینه with وام (Vam - Loan). A loan must be paid back, often with interest. A کمک هزینه is generally a grant that you keep. In university settings, 'وام دانشجویی' (student loan) is very different from 'کمک هزینه تحصیلی' (scholarship/stipend). Mixing these up can lead to serious misunderstandings regarding your financial obligations.

Mistake 2: Preposition Errors
Learners often use the wrong preposition when saying what the money is 'for.' In English, we say 'grant for research.' In Persian, we use the Ezafe: کمک هزینهِ تحقیق (Komak-hazineh-ye Tahghigh). Using 'baraye' (for) is not grammatically wrong, but it sounds less natural than the Ezafe construction in formal contexts.

Natural: کمک هزینه مسکن.
Less Natural: کمک هزینه برای مسکن.

Finally, be careful with the word 'Bourse' (بورس). While 'Bourse' is often used for full scholarships, کمک هزینه is the more precise term for the monthly living allowance part of that scholarship. Using them interchangeably is common in casual speech, but in official applications, you should use the term that matches the specific financial benefit you are discussing.

To truly master the vocabulary of financial support in Persian, you must be able to distinguish کمک هزینه from its synonyms and related terms. Each word carries a specific 'register' and 'context' that changes how your sentence is perceived.

بورس (Bourse / Scholarship)
This is specifically for education. It usually covers tuition fees. Comparison: A 'Bourse' pays the university; a 'Komak-hazineh' pays for your sandwiches and rent.
یارانه (Yaraneh / Subsidy)
This refers to government-wide subsidies on goods like bread, fuel, or direct cash transfers to the entire population. Comparison: 'Yaraneh' is for everyone; 'Komak-hazineh' is for specific individuals based on need or merit.

تفاوت بورس و کمک هزینه در این است که بورس معمولاً کل هزینه‌های تحصیل را پوشش می‌دهد.

(The difference between a scholarship and a grant is that a scholarship usually covers all educational costs.)

Another alternative is مستمری (Mostamari - Pension/Stipend). This is usually a recurring payment for retirees or people with disabilities. While it is a form of financial aid, it implies a long-term, permanent arrangement, whereas کمک هزینه can be a one-time grant or for a limited duration (like the length of a degree).

فاند (Fund)
In modern, urban, and student-heavy Persian (especially among those applying to study abroad), the English word 'Fund' is used as a loanword. They might say 'فاند گرفتم' (I got funding). Comparison: 'Fund' is slangy/modern; 'Komak-hazineh' is the proper, formal Persian term.

او برای ادامه تحصیل در کانادا کمک هزینه کامل (Full Fund) دریافت کرد.

(He received a full grant/funding for continuing his studies in Canada.)

By choosing between 'Komak-hazineh,' 'Bourse,' and 'Yaraneh,' you demonstrate a nuanced understanding of Iranian society and its economic structures. Always opt for 'Komak-hazineh' in professional emails and formal writing to ensure your request is taken seriously.

How Formal Is It?

Fun Fact

In old Persian texts, the word 'komak' was sometimes used for military reinforcements. Today, it's used for financial reinforcements!

Pronunciation Guide

UK /ko.mæk hæ.ziː.ne/
US /koʊ.mæk hæ.ziː.neɪ/
The primary stress is on the last syllable of 'komak' and the last syllable of 'hazineh'.
Rhymes With
کمینه (Kamineh) بهینه (Behineh) گنجینه (Ganjineh) پیشینه (Pishineh) دیرینه (Dirineh) زمینه (Zamineh) مدینه (Madineh) سفینه (Safineh)
Common Errors
  • Pronouncing 'hazineh' as 'hazeeneh' with an English 'z' instead of the Persian 'z'.
  • Confusing the 'o' in 'komak' with an 'u' sound.
  • Merging the two words into one without a clear break.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Dropping the final 'h' sound in 'hazineh' too abruptly.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize as a compound, but requires knowledge of administrative vocabulary.

Writing 4/5

Requires correct use of Ezafe and formal verbs.

Speaking 3/5

Long word, but clear pronunciation.

Listening 4/5

Often spoken quickly in news reports.

What to Learn Next

Prerequisites

کمک هزینه پول دانشگاه دولت

Learn Next

یارانه بورس مستمری تخصیص بلاعوض

Advanced

تسهیلات بانکی اعتبارات اسنادی تراز مالی کسری بودجه تورم

Grammar to Know

Compound Noun Formation

کمک + هزینه = کمک هزینه

Ezafe Construction

کمک هزینهِ تحصیلی (The 'e' sound linking the noun and adjective).

Light Verb Constructions

کمک هزینه دریافت کردن (Using 'daryaft kardan' as the functional verb).

Pluralization with 'ha'

کمک هزینه‌ها

Preposition 'be' for recipients

پرداخت کمک هزینه به دانشجویان

Examples by Level

1

من برای کتاب‌هایم کمک هزینه لازم دارم.

I need a grant for my books.

Simple sentence with 'lazam dashtan' (to need).

2

پدر به من کمک هزینه داد.

Father gave me some financial help.

Subject + Indirect Object + Direct Object + Verb.

3

آیا این کمک هزینه است؟

Is this a grant?

Simple question with 'ast' (is).

4

کمک هزینه برای مدرسه خوب است.

The grant is good for school.

Adjective 'khub' (good) describing the noun.

5

من کمک هزینه نمی‌خواهم.

I don't want a grant.

Negative form of 'khastan' (to want).

6

کمک هزینه کجاست؟

Where is the grant?

Question word 'koja' (where).

7

او کمک هزینه گرفت.

He received a grant.

Past tense of 'gereftan' (to get).

8

این کمک هزینه زیاد است.

This grant is a lot.

Adverb 'ziyad' (a lot/much).

1

دانشگاه به دانشجویان کمک هزینه می‌دهد.

The university gives grants to students.

Present continuous/habitual sense.

2

من برای کمک هزینه تحصیلی فرم پر کردم.

I filled out a form for an educational grant.

Compound verb 'form por kardan'.

3

کمک هزینه مسکن چقدر است؟

How much is the housing allowance?

Question about amount 'cheghadr'.

4

او هر ماه کمک هزینه می‌گیرد.

He gets a stipend every month.

Use of 'har mah' (every month).

5

ما به کمک هزینه نیاز داریم.

We need financial assistance.

Plural subject 'ma' (we).

6

این کمک هزینه فقط برای سفر است.

This grant is only for travel.

Adverb 'faghat' (only).

7

آیا شما کمک هزینه گرفتید؟

Did you receive the grant?

Formal 'shoma' (you).

8

کمک هزینه او قطع شد.

His grant was cut off.

Passive-like construction with 'ghat shodan'.

1

او برای تحقیق خود کمک هزینه دریافت کرد.

He received a grant for his research.

Use of 'daryaft kardan' (more formal than gereftan).

2

دولت کمک هزینه معیشتی را واریز کرد.

The government deposited the living allowance.

Specific term 'komak-hazineh-ye ma'ishati'.

3

بدون کمک هزینه، نمی‌توانم در خارج درس بخوانم.

Without a grant, I cannot study abroad.

Conditional 'bedun-e' (without).

4

شرایط دریافت کمک هزینه چیست؟

What are the conditions for receiving the grant?

Noun 'sharayet' (conditions).

5

او به دنبال یک کمک هزینه بلاعوض است.

He is looking for a non-repayable grant.

Adjective 'bela-avaz' (non-repayable).

6

کمک هزینه ازدواج به جوانان کمک می‌کند.

The marriage grant helps young people.

Specific context 'ezdevaj' (marriage).

7

آیا این کمک هزینه شامل بیمه هم می‌شود؟

Does this grant include insurance as well?

Verb 'shamel shodan' (to include).

8

او توانست کمک هزینه تحصیلی کامل بگیرد.

He was able to get a full scholarship/grant.

Ability 'tavanestan' (to be able to).

1

مبلغ کمک هزینه بر اساس نیاز مالی تعیین می‌شود.

The grant amount is determined based on financial need.

Passive construction 'ta'yin mishavad'.

2

دانشگاه برای جذب نخبگان، کمک هزینه‌های ویژه‌ای در نظر گرفته است.

The university has considered special grants to attract elites.

Present perfect 'dar nazar gerefteh ast'.

3

درخواست کمک هزینه شما در حال بررسی است.

Your grant application is under review.

Progressive 'dar hale baresi'.

4

بسیاری از بنیادهای خیریه کمک هزینه درمان پرداخت می‌کنند.

Many charitable foundations pay medical grants.

Plural 'bonyad-ha' (foundations).

5

او به دلیل معدل بالا، واجد شرایط دریافت کمک هزینه شد.

Due to his high GPA, he became eligible for the grant.

Adjective 'vajed-e sharayet' (eligible).

6

کمک هزینه ایاب و ذهاب به حقوق کارمندان اضافه شد.

A transportation allowance was added to the employees' salaries.

Compound term 'iyab-o-zahab' (commuting).

7

این کمک هزینه تنها بخشی از مخارج را پوشش می‌دهد.

This grant only covers a part of the expenses.

Verb 'pushash dadan' (to cover).

8

او از چندین منبع مختلف کمک هزینه دریافت می‌کند.

He receives grants from several different sources.

Quantifier 'chandin' (several).

1

تخصیص کمک هزینه به پروژه‌های دانش‌بنیان اولویت دولت است.

Allocating grants to knowledge-based projects is the government's priority.

Noun 'takhsis' (allocation).

2

شفافیت در توزیع کمک هزینه‌های دولتی الزامی است.

Transparency in the distribution of government grants is mandatory.

Abstract noun 'shafafiyat' (transparency).

3

این کمک هزینه به منظور حمایت از هنرمندان نوپا طراحی شده است.

This grant is designed to support emerging artists.

Prepositional phrase 'be manzure' (for the purpose of).

4

برخی از کمک هزینه‌ها مشروط به ارائه گزارش پیشرفت هستند.

Some grants are conditional upon submitting a progress report.

Adjective 'mashrut' (conditional).

5

کاهش بودجه باعث شد بسیاری از کمک هزینه‌ها لغو شوند.

The budget cut caused many grants to be cancelled.

Causative 'ba'es shod' (caused).

6

او با استفاده از کمک هزینه فرصت مطالعاتی به اروپا رفت.

He went to Europe using a sabbatical/research grant.

Specific term 'forsat-e motale'ati' (sabbatical).

7

کمک هزینه بیکاری باید متناسب با نرخ تورم افزایش یابد.

Unemployment benefits should increase in proportion to the inflation rate.

Adverbial phrase 'motaneseb ba' (proportional to).

8

فرآیند پیچیده اداری مانع از دریافت به موقع کمک هزینه می‌شود.

The complex administrative process prevents the timely receipt of the grant.

Verb 'mane' shodan' (to prevent/hinder).

1

سیاست‌های حمایتی دولت در قالب کمک هزینه‌های هدفمند تجلی می‌یابد.

The government's supportive policies are manifested in the form of targeted grants.

High-level verb 'tajalli yaftan' (to manifest).

2

اثربخشی کمک هزینه‌های خرد در توانمندسازی زنان روستایی اثبات شده است.

The effectiveness of micro-grants in empowering rural women has been proven.

Academic term 'asar-bakhshi' (effectiveness).

3

توزیع ناعادلانه کمک هزینه می‌تواند منجر به شکاف طبقاتی شود.

Unjust distribution of grants can lead to a class gap.

Verb 'monjar shodan' (to lead to).

4

این کمک هزینه در واقع نوعی سرمایه‌گذاری بر روی سرمایه انسانی است.

This grant is actually a type of investment in human capital.

Metaphorical use of 'sarmaye-gozari'.

5

مکانیزم‌های نظارتی برای جلوگیری از سوءاستفاده از کمک هزینه‌ها تقویت شده‌اند.

Monitoring mechanisms to prevent the misuse of grants have been strengthened.

Complex plural 'makanizm-ha-ye nezarati'.

6

کمک هزینه پژوهشی باید به سمت حل چالش‌های ملی سوق داده شود.

Research grants should be steered towards solving national challenges.

Verb 'sugh dade shodan' (to be steered/directed).

7

تداوم کمک هزینه‌ها منوط به تایید صلاحیت علمی متقاضی است.

The continuation of grants is contingent upon the scientific qualification of the applicant.

Formal 'monut be' (contingent upon).

8

بحث‌های داغی پیرامون حذف کمک هزینه‌های سوخت در جریان است.

Heated debates are ongoing regarding the removal of fuel subsidies/grants.

Idiomatic 'dar jaryan ast' (is ongoing).

Common Collocations

کمک هزینه تحصیلی
کمک هزینه معیشتی
کمک هزینه مسکن
دریافت کمک هزینه
درخواست کمک هزینه
تخصیص کمک هزینه
کمک هزینه سفر
کمک هزینه بیکاری
قطع کمک هزینه
کمک هزینه ازدواج

Common Phrases

کمک هزینه بلاعوض

— A grant that does not need to be paid back.

او یک کمک هزینه بلاعوض ۵۰ میلیونی گرفت.

کمک هزینه ایاب و ذهاب

— Transportation or commuting allowance.

کمک هزینه ایاب و ذهاب در قرارداد ذکر شده است.

کمک هزینه مهدکودک

— Childcare allowance provided by employers.

شرکت به مادران کمک هزینه مهدکودک می‌دهد.

کمک هزینه درمان

— Financial aid for medical expenses.

خیریه کمک هزینه درمان او را پرداخت کرد.

کمک هزینه کفن و دفن

— Funeral and burial allowance.

بیمه کمک هزینه کفن و دفن را پرداخت کرد.

کمک هزینه تحصیلی کامل

— Full scholarship/stipend covering all costs.

او کمک هزینه تحصیلی کامل از هاروارد گرفت.

کمک هزینه پژوهشی

— Research grant for scientists or students.

این کمک هزینه پژوهشی برای دو سال است.

کمک هزینه لباس

— Clothing allowance (usually for specific jobs).

کارگران کمک هزینه لباس دریافت کردند.

کمک هزینه عائله‌مندی

— Family allowance for married employees with children.

کمک هزینه عائله‌مندی به فیش حقوقی اضافه شد.

کمک هزینه آموزش

— Training or educational allowance for staff.

شرکت کمک هزینه آموزش زبان می‌دهد.

Often Confused With

کمک هزینه vs وام (Vam)

A loan must be repaid; a grant/stipend usually does not.

کمک هزینه vs حقوق (Hoghugh)

Salary is earned for work; aid is a supplement or support.

کمک هزینه vs یارانه (Yaraneh)

Subsidies are broad; grants are usually specific to an individual.

Idioms & Expressions

"دست کسی را گرفتن"

— To help someone financially or support them.

دولت باید دست جوانان را با کمک هزینه بگیرد.

Informal/Idiomatic
"کمک خرج بودن"

— To be a source of financial help for a family.

این کمک هزینه، کمک خرج خوبی برای خانواده است.

Neutral
"چاله پر کردن"

— To fill a financial gap or debt.

این کمک هزینه فقط چاله‌های زندگی‌ام را پر می‌کند.

Informal
"لقمه نانی رساندن"

— To provide a basic livelihood.

این کمک هزینه لقمه نانی به سفره آن‌ها می‌رساند.

Literary/Informal
"باری از دوش برداشتن"

— To lift a burden from someone's shoulders.

کمک هزینه تحصیلی باری از دوش والدین برمی‌دارد.

Neutral
"چشم به راه بودن"

— To be waiting expectantly (often for aid).

او چشم به راه کمک هزینه ماهانه است.

Neutral
"کفاف دادن"

— To be sufficient for expenses.

این کمک هزینه کفاف هزینه‌های مرا نمی‌دهد.

Formal
"دست‌تنگی"

— Financial hardship.

کمک هزینه برای رفع دست‌تنگی او پرداخت شد.

Neutral
"سور و سات راه انداختن"

— To prepare things (often with help).

با این کمک هزینه سور و سات ازدواج را راه انداخت.

Informal
"به نان و نوایی رسیدن"

— To attain some wealth or support.

او با آن کمک هزینه به نان و نوایی رسید.

Informal

Easily Confused

کمک هزینه vs هزینه

It means 'cost' only.

'Hazineh' is what you pay; 'Komak-hazineh' is the money given to help you pay it.

هزینه دانشگاه زیاد است، پس من کمک هزینه گرفتم.

کمک هزینه vs کمک

It means 'help' in general.

'Komak' can be physical or emotional help; 'Komak-hazineh' is specifically financial help for costs.

او در درس‌ها به من کمک کرد (Not financial).

کمک هزینه vs بورس

Both relate to education money.

'Bourse' is the whole scholarship; 'Komak-hazineh' is often just the monthly living money.

او بورس گرفت و کمک هزینه ماهانه هم دارد.

کمک هزینه vs صدقه

Both are money given to help.

'Sadagheh' is religious alms for the poor; 'Komak-hazineh' is professional/academic support.

کمک هزینه تحصیلی با صدقه فرق دارد.

کمک هزینه vs مساعده

Both are extra money from work.

'Mosa'edeh' is an advance on your own salary; 'Komak-hazineh' is a separate benefit.

او مساعده گرفت تا بدهی‌اش را بدهد.

Sentence Patterns

A1

من [Noun] می‌خواهم.

من کمک هزینه می‌خواهم.

A2

[Subject] به من کمک هزینه داد.

دانشگاه به من کمک هزینه داد.

B1

او برای [Purpose] کمک هزینه گرفت.

او برای تحقیق کمک هزینه گرفت.

B2

آیا شما واجد شرایط [Noun] هستید؟

آیا شما واجد شرایط دریافت کمک هزینه هستید؟

C1

[Noun] باعث افزایش [Noun] شد.

کمک هزینه باعث افزایش انگیزه دانشجویان شد.

C2

تداوم [Noun] منوط به [Condition] است.

تداوم کمک هزینه منوط به پیشرفت پروژه است.

B2

دولت در نظر دارد [Noun] را افزایش دهد.

دولت در نظر دارد کمک هزینه معیشتی را افزایش دهد.

B1

بدون [Noun] نمی‌توان [Verb].

بدون کمک هزینه نمی‌توان این پروژه را تمام کرد.

Word Family

Nouns

کمک (Help)
هزینه (Cost)
هزینه‌کرد (Expenditure)
کمک‌کننده (Helper)

Verbs

کمک کردن (To help)
هزینه کردن (To spend)
هزینه تراشیدن (To incur costs)

Adjectives

کمکی (Auxiliary)
هزینه‌بر (Costly)
پر‌هزینه (Expensive)

Related

بودجه (Budget)
سوبسید (Subsidy)
وام (Loan)
بورس (Scholarship)
مستمری (Stipend)

How to Use It

frequency

High in news, education, and social services.

Common Mistakes
  • من هزینه گرفتم. من کمک هزینه گرفتم.

    Saying 'I got cost' makes no sense. You need 'help for cost'.

  • کمک هزینه برای تحصیل. کمک هزینه تحصیلی.

    While 'baraye' is okay, the Ezafe construction is much more natural.

  • Using it for salary. Using 'hoghugh' for salary.

    Don't ask for your 'komak-hazineh' at the end of the month if you mean your paycheck.

  • کمک هزینه را پس می‌دهم. وام را پس می‌دهم.

    You don't usually return a 'komak-hazineh'.

  • Mispronouncing 'hazineh'. Clear 'ha-zi-neh'.

    Slurring it might make it sound like 'hazine' (without the final 'h' sound), which is common but less formal.

Tips

Learn descriptors

Always learn the word that follows 'کمک هزینه' (like تحصیلی or مسکن) to be specific in your speech.

Ezafe usage

Remember the silent 'ye' sound (komak-hazineh-ye) when adding an adjective or another noun.

Formal tone

Use this word in emails to professors; it shows you respect the formal academic culture of Iran.

News keywords

When you hear 'دولت' (government) and 'واریز' (deposit), listen for 'کمک هزینه' next.

Compound spelling

In modern Persian, it's often written as two words, but sometimes with a semi-space (نیم‌فاصله).

Pronunciation

Don't rush the 'hazineh' part; make sure the three syllables ha-zi-neh are clear.

Workplace perks

Check your Persian job contract for this word to see what extra benefits you are getting.

Root words

If you forget the word, remember 'Help' + 'Cost'.

Forms

Look for this word on university portals under the 'Financial' tab.

Grant vs Loan

Always clarify if a 'کمک هزینه' is 'بلاعوض' (non-repayable) to avoid debt.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Komak' as a 'CO-worker' who helps you, and 'Hazineh' as 'HAZarding' your money on costs. So, a co-worker helping with hazards!

Visual Association

Imagine a student holding a heavy bag labeled 'COSTS' and a hand reaching out with a coin labeled 'HELP' to lift the bag.

Word Web

University Money Grant Student Support Government Budget Cost

Challenge

Try to write three sentences using 'کمک هزینه' with three different verbs: daryaft kardan, darkhast dadan, and ghat shodan.

Word Origin

A compound of the Persian words 'کمک' (komak) and 'هزینه' (hazineh). 'Komak' has roots in Middle Persian 'komak', meaning assistance. 'Hazineh' is an Arabic loanword (hazina) meaning expense or cost.

Original meaning: Aid for expenses.

Indo-European (Persian) + Afro-Asiatic (Arabic loanword).

Cultural Context

Be careful not to confuse it with 'charity' when talking to proud individuals; 'کمک هزینه' is a more professional and neutral term.

Equivalent to 'Stipend' or 'Grant' in English-speaking universities.

Government announcements on IRIB news. University of Tehran scholarship portals.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

University Application

  • کمک هزینه تحصیلی
  • فرم درخواست
  • مدارک لازم
  • مهلت ارسال

Job Contract

  • کمک هزینه مسکن
  • مزایای شغلی
  • حقوق پایه
  • کمک هزینه ناهار

Government News

  • کمک هزینه معیشتی
  • واریز به حساب
  • دهک‌های درآمدی
  • تورم

Medical Issues

  • کمک هزینه درمان
  • بیمه تکمیلی
  • فاکتور بیمارستان
  • بنیاد خیریه

Unemployment

  • کمک هزینه بیکاری
  • اداره کار
  • بیمه بیکاری
  • جستجوی شغل

Conversation Starters

"آیا می‌دانید چطور می‌توان برای کمک هزینه تحصیلی اقدام کرد؟"

"شنیده‌اید که دولت کمک هزینه جدیدی واریز کرده است؟"

"به نظر شما مبلغ کمک هزینه‌ها برای زندگی دانشجویی کافی است؟"

"آیا شرکت شما کمک هزینه ایاب و ذهاب هم پرداخت می‌کند؟"

"برای دریافت کمک هزینه پژوهشی به چه مدارکی نیاز داریم؟"

Journal Prompts

درباره زمانی بنویسید که یک کمک هزینه مالی به شما در رسیدن به هدفتان کمک کرد.

اگر شما مسئول توزیع کمک هزینه‌های دولتی بودید، آن‌ها را به چه کسانی می‌دادید؟

تفاوت بین کمک هزینه و وام را با مثال توضیح دهید.

آیا فکر می‌کنید کمک هزینه تحصیلی باید فقط به دانشجویان ممتاز داده شود؟

نقش کمک هزینه‌های معیشتی در کاهش فقر در جامعه چیست؟

Frequently Asked Questions

10 questions

در بسیاری از موارد بله، اما کمک هزینه معمولاً به پولی گفته می‌شود که برای هزینه‌های زندگی (مانند غذا و اجاره) داده می‌شود، در حالی که بورس ممکن است فقط شهریه دانشگاه را پوشش دهد.

معمولاً دولت بر اساس سطح درآمد خانواده‌ها (دهک‌های درآمدی)، افراد واجد شرایط را شناسایی و کمک هزینه را به حساب آن‌ها واریز می‌کند.

خیر، بر خلاف وام، کمک هزینه معمولاً بلاعوض است و نیازی به بازپرداخت ندارد، مگر اینکه در قرارداد شرایط خاصی ذکر شده باشد.

یارانه معمولاً یک سیاست کلی دولتی برای همه یا بخش بزرگی از جامعه است، اما کمک هزینه اغلب به صورت موردی و برای اهداف خاص (مانند تحقیق یا ازدواج) پرداخت می‌شود.

شما باید به وب‌سایت دانشگاه یا بنیاد مربوطه مراجعه کرده و فرم‌های مربوط به 'Financial Aid' یا 'Scholarship' را پر کنید.

در ایران، این کمک هزینه معمولاً به افرادی که برای اولین بار ازدواج می‌کنند و تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی هستند، تعلق می‌گیرد.

مبلغ کمک هزینه بیکاری بستگی به سوابق بیمه و آخرین حقوق دریافتی فرد دارد و توسط سازمان تامین اجتماعی تعیین می‌شود.

بله، طبق قانون کار در ایران، کمک هزینه مسکن یکی از اقلام اجباری در فیش حقوقی کارگران و کارمندان است.

بستگی به نوع آن دارد. برخی کمک هزینه‌های رفاهی معاف از مالیات هستند، اما برخی دیگر ممکن است به مجموع درآمد اضافه شده و مشمول مالیات شوند.

بله، معمولاً کمک هزینه‌های تحصیلی فقط تا پایان دوره استاندارد تحصیل پرداخت می‌شوند و پس از فارغ‌التحصیلی قطع می‌گردند.

Test Yourself 185 questions

writing

Write a sentence using 'کمک هزینه تحصیلی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why a student might need a 'کمک هزینه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal email sentence asking about a grant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'کمک هزینه' and 'وام' in one paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about government aid during inflation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe 'کمک هزینه مسکن' in a job context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What is 'کمک هزینه بیکاری'? Write a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'بلاعوض'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a dialogue between two students about a grant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'کمک هزینه درمان'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'تخصیص دادن' in a sentence with 'کمک هزینه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'کمک هزینه ازدواج'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your ideal scholarship using 'کمک هزینه تحصیلی کامل'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'کمک هزینه سفر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'واجد شرایط' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain 'کمک هزینه ایاب و ذهاب'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short news headline about aid.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'کمک هزینه پژوهشی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'قطع شدن' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'کمک هزینه مهدکودک'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'کمک هزینه' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a professor if you can get a grant.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend your stipend was deposited.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'vam' and 'komak-hazineh' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask about the amount of the housing allowance.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am looking for a research grant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your boss you need a commuting allowance.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This grant is non-repayable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you applied for the grant.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The government paid the living allowance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'What are the criteria for this grant?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My grant was cut off due to absence.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Does the university give scholarships?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I received a full grant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a 'کمک هزینه ازدواج' to a foreigner.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need money for books.' (using komak-hazineh)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'When will the grant be deposited?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The grant amount is not enough.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain: 'I got a travel allowance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Check the portal for grants.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'کمک هزینه تحصیلی'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'کمک هزینه معیشتی واریز شد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'درخواست کمک هزینه مسکن'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the amount: 'مبلغ کمک هزینه دو میلیون تومان است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'بلاعوض'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'تخصیص اعتبار برای کمک هزینه'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'کمک هزینه بیکاری قطع شد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the purpose: 'این کمک هزینه برای تحقیق در مورد محیط زیست است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'واجد شرایط دریافت کمک هزینه'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'کمک هزینه ایاب و ذهاب'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the speaker's status: 'من کمک هزینه گرفتم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'کمک هزینه درمان بیماران'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'فرم درخواست کمک هزینه'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'کمک هزینه مهدکودک'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'تمدید کمک هزینه تحصیلی'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 185 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!