نزدیکاً
نزدیکاً in 30 Seconds
- An adverb meaning 'nearly' or 'approximately'.
- Used mainly in formal Persian (news, academic writing).
- Derived from the Persian 'Nazdik' with an Arabic suffix.
- Commonly precedes numbers, percentages, or time expressions.
The word نزدیکاً (pronounced as 'Nazdikan') is a sophisticated adverb in the Persian language used to express the concept of approximation. It is derived from the Persian root word 'نزدیک' (Nazdik), which means 'near' or 'close,' combined with the Arabic adverbial suffix '-an' (اً). While Persian is an Indo-European language, it has historically borrowed morphological structures from Arabic to create formal adverbs. This specific word is typically utilized when a speaker or writer wants to indicate that a quantity, distance, or time is not exact but falls very close to a specific figure.
- Morphological Origin
- The word is a hybrid construction. The base 'Nazdik' is pure Persian (Pahlavi origin), while the 'Tanvin' suffix is Arabic. This blending is a hallmark of formal and literary Persian.
In everyday conversation, you might hear the word 'تقریباً' (Taqriban) more frequently, as it is the standard term for 'approximately.' However, نزدیکاً carries a slightly more formal or emphatic tone. It suggests a physical or numerical proximity that is almost touching the target value. For instance, if you say a project is نزدیکاً finished, you are implying that only the very final touches remain. It bridges the gap between 'soon' and 'almost.'
ما نزدیکاً به مقصد رسیدهایم و تا دقایقی دیگر پیاده میشویم.
Understanding the nuance of نزدیکاً requires recognizing its role in precision-based contexts. In academic writing, legal documents, or formal news reports, it serves as a hedging device. It allows the speaker to provide a figure without claiming absolute certainty, which is a vital part of Persian etiquette (Ta'arof) and intellectual humility. By using this word, you signal to your audience that you are providing a reliable estimate rather than a guess.
Furthermore, the word is often found in older literature or formal correspondence. If you are reading a historical text or a formal letter from a government office, نزدیکاً might be preferred over its more common synonyms to maintain a high register. It evokes a sense of spatial closeness that 'Taqriban' sometimes lacks. While 'Taqriban' is purely mathematical, نزدیکاً feels more tangible.
- Register and Context
- Register: Formal to Semi-Formal. Context: Statistics, estimated arrival times, and formal descriptions of progress.
این ساختمان نزدیکاً صد سال قدمت دارد.
In summary, using نزدیکاً elevates your Persian. It shows you understand the historical layers of the language and can navigate between casual and formal registers. It is a tool for accuracy-within-approximation, a subtle but powerful distinction in professional communication.
Using نزدیکاً correctly involves understanding its syntactic placement within a Persian sentence. As an adverb of degree or approximation, it typically precedes the noun phrase or the numerical value it is modifying. This placement is crucial because it sets the expectation for the listener that the following information is an estimate. For example, in the phrase 'نزدیکاً دو ساعت' (approximately two hours), the word immediately alerts the listener that the time is not exactly 120 minutes.
- Sentence Structure
- [Subject] + [نزدیکاً] + [Number/Quantity] + [Object/Verb]. Example: او نزدیکاً ده کتاب نوشت (He wrote approximately ten books).
One of the most common applications of نزدیکاً is in the context of time and deadlines. When a task is almost complete, or an event is about to occur, نزدیکاً provides a sense of urgency and proximity. It functions similarly to 'shortly' or 'nearly' in these cases. Unlike the adjective 'نزدیک' (near), which describes a state, 'نزدیکاً' describes the manner or degree of an action or quantity.
کار بازسازی نزدیکاً به اتمام رسیده است.
It is also important to note that نزدیکاً can be used in negative constructions to emphasize how far something was from happening, though this is rarer. More commonly, it is used to validate that a goal is within reach. In financial or mathematical Persian, you will see it used to describe percentages or currency amounts. For example, 'نزدیکاً پنجاه درصد' (nearly fifty percent) is a standard way to report statistics in a news bulletin.
Another nuance is the comparison with 'حدوداً' (Hodudan). While 'حدوداً' implies a range (around), 'نزدیکاً' implies approaching a specific point from below. It carries a directional sense of getting closer to a limit. If you have 98 dollars, you have نزدیکاً 100 dollars. If you have 105 dollars, you might prefer 'حدوداً' or 'تقریباً'.
جمعیت این شهر نزدیکاً یک میلیون نفر است.
Finally, in literary Persian, نزدیکاً can be used to link concepts that are almost synonymous or situations that are nearly identical. This usage is advanced and shows a deep command of Persian rhetoric. By mastering the placement and context of this word, learners move from basic communication to nuanced expression.
If you are walking through a bazaar in Tehran, you might not hear نزدیکاً as often as 'تقریباً'. However, as soon as you turn on the evening news (IRIB) or pick up a copy of a newspaper like 'Etela'at', the word becomes omnipresent. It is the language of the 'official' voice. News anchors use it to report casualty numbers, economic growth rates, and the proximity of diplomatic agreements.
- Media Usage
- Common in news headlines: 'نزدیکاً نیمی از مردم...' (Nearly half of the people...). It provides a professional distance and accuracy.
In academic settings, such as a lecture at the University of Tehran, a professor of sociology might use نزدیکاً to describe trends. 'نزدیکاً تمام شواهد نشان میدهند...' (Nearly all evidence shows...). Here, the word functions to provide a scholarly qualifier, ensuring the statement isn't an over-generalization. It is a word of the intellect.
طبق گزارشها، نزدیکاً هشتاد درصد پروژه تکمیل شده است.
You will also encounter this word in the legal and administrative sphere. Contracts often use نزدیکاً when specifying delivery windows or approximate measurements that allow for a small margin of error. If you are applying for a visa or reading government regulations, this word helps define the boundaries of what is acceptable 'nearness' to a rule.
Interestingly, in the world of Persian poetry and classical literature, the root 'Nazdik' is ubiquitous, but the adverbial form نزدیکاً is a later development in the evolution of prose. Modern writers use it to bridge the gap between the poetic past and the technical present. It sounds 'right' in a way that purely colloquial words do not in serious writing.
او نزدیکاً تمام عمر خود را صرف تحقیق کرد.
In summary, while 'Taqriban' is the word of the street, نزدیکاً is the word of the office, the classroom, and the television studio. If you want to sound professional in Iran, this is a word you must have in your active vocabulary.
One of the most frequent errors English speakers make when using نزدیکاً is confusing it with the adjective 'نزدیک' (Nazdik). In English, the word 'near' can be both an adjective ('the near side') and an adverb ('to draw near'). In Persian, these roles are strictly separated. If you say 'خانه من نزدیکاً است' (My house is approximately), the sentence is incomplete and grammatically incorrect. You must use 'نزدیک' to mean 'close' in a spatial sense.
- Adjective vs. Adverb
- Wrong: او به من نزدیکاً شد. (He became approximately me.) Correct: او به من نزدیک شد. (He got close to me.)
Another common mistake is the over-application of the 'Tanvin' suffix (اً). Some learners assume they can add this suffix to any Persian adjective to make an adverb. This is not the case. While نزدیکاً is accepted, words like 'خوباً' (from 'khoob' - good) do not exist. You must learn which words traditionally accept this Arabic-style ending. Stick to established adverbs like نزدیکاً, مثلاً (Masalan), and فعلاً (Fe'lan).
اشتباه: نزدیکاً راه نرو! (Don't walk approximately!)
Misplacing the word in the sentence is also a hurdle. نزدیکاً should almost always modify a specific quantity or a verb of completion. If it is placed at the end of a sentence without a clear referent, it loses its meaning. For example, 'او آمد نزدیکاً' sounds awkward. It should be 'او نزدیکاً دو ساعت پیش آمد' (He came approximately two hours ago).
Finally, learners sometimes use نزدیکاً when they actually mean 'soon' (به زودی - Be zoodi). While 'nearly' and 'soon' are related, نزدیکاً refers to the degree of completion or the estimate of a number, not necessarily the temporal future. If you want to say 'I am coming soon,' use 'به زودی میآیم,' not 'نزدیکاً میآیم.'
درست: نزدیکاً بیست نفر در جلسه بودند.
By avoiding these pitfalls—separating the adjective from the adverb, knowing where the suffix belongs, and placing the word correctly—you will use نزدیکاً like a native speaker.
Persian is rich with synonyms for 'approximately,' and choosing the right one depends entirely on the context and the register you wish to employ. The most direct alternative to نزدیکاً is تقریباً (Taqriban). While they are often interchangeable, 'Taqriban' is the workhorse of the language, used in every context from the kitchen to the laboratory. If you are unsure which to use, 'Taqriban' is always a safe bet.
- نزدیکاً vs. تقریباً
- 'Taqriban' is more common and neutral. 'Nazdikan' is more formal and emphasizes the 'closeness' to the target value.
Another common synonym is حدوداً (Hodudan). This word comes from 'Hodd' (limit/boundary). Use 'Hodudan' when you are providing a range or a rough estimate where the exact number might be slightly higher or lower. 'Nazdikan' often implies you are approaching the number from below (e.g., almost there), whereas 'Hodudan' is a more centered 'about.'
قیمت آن حدوداً ده دلار است.
For a more colloquial feel, Iranians often use the preposition نزدیکِ (Nazdik-e) followed by a number. For example, 'نزدیکِ ده سال' (Near ten years). This removes the formal Arabic suffix and is much more common in spoken Tehrani Persian. If you are chatting with friends, this is the version you should use to avoid sounding like a news reporter.
In mathematical or scientific contexts, you might see تخمیناً (Takhminan), meaning 'estimatively.' This is used when a calculation has been performed to reach the approximate figure. نزدیکاً is more observational, while 'Takhminan' is more calculated. Below is a quick comparison table for your reference.
- Comparison Table
- - نزدیکاً: Formal, approaching a limit.
- تقریباً: Universal, most common.
- حدوداً: About/Around, range-based.
- تخمیناً: Estimated, based on calculation.
Choosing between these depends on your audience. In a business meeting, نزدیکاً or 'Taqriban' are excellent. In a text message to a friend, 'Nazdik-e' or 'Hodudan' are more natural. Mastery of these synonyms is what separates a B2 learner from a C1 speaker.
How Formal Is It?
"نزدیکاً هفتاد درصد از اراضی زیر کشت رفته است."
"نزدیکاً ده دقیقه دیگر میرسم."
"نزدیکِ ده تومن خرج کردم."
"نزدیکاً همهی شکلاتها رو خوردی!"
"نزدیکاً کارش تمومه."
Fun Fact
Even though 'Nazdik' is a Persian word, adding the Arabic '-an' suffix is a common way to make it sound more formal. If you used the Persian way to make an adverb, you might say 'بهنزدیکی', but that usually means 'recently' rather than 'approximately'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'n' as 'm' (Nazdikam - which means 'I am near').
- Ignoring the 'Tanvin' and just saying 'Nazdik'.
- Putting the stress on the first syllable.
- Pronouncing 'kan' as 'kon' (imperative of 'to do').
- Swapping the 'i' for an 'e' sound (Nazdekan).
Difficulty Rating
Easy to recognize because of the distinctive Tanvin ending.
Requires remembering the Arabic suffix which isn't standard Persian phonology.
Needs correct stress placement and register awareness.
Clear pronunciation, but can be confused with 'Nazdikam'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Tanvin (اً) Adverbs
Adding اً to words like نزدیک, احتمال, and واقع makes them adverbs.
Adverb Placement
Adverbs of degree like نزدیکاً usually come before the word they modify.
Formal vs. Informal Adverbs
نزدیکاً is formal; نزدیکِ is the informal prepositional equivalent.
Modifying Predicates
نزدیکاً can modify a verb like 'finished' to show progress.
Quantifier Function
نزدیکاً acts as a quantifier when used before numbers.
Examples by Level
نزدیکاً ده کتاب دارم.
I have approximately ten books.
Simple adverbial use before a number.
او نزدیکاً دو ساعت خوابید.
He slept for nearly two hours.
Modifying a time duration.
نزدیکاً پنج نفر آمدند.
Approximately five people came.
Subject quantification.
قیمت آن نزدیکاً صد تومان است.
The price is nearly one hundred Tomans.
Price approximation.
نزدیکاً نیمی از سیب را خوردم.
I ate nearly half of the apple.
Fractional approximation.
او نزدیکاً هر روز ورزش میکند.
He exercises nearly every day.
Frequency approximation.
نزدیکاً تمام شد!
It's nearly finished!
Predicate modification.
نزدیکاً یک سال اینجا هستم.
I have been here for nearly a year.
Time span.
نزدیکاً بیست دانشجو در کلاس هستند.
There are approximately twenty students in the class.
Formal count.
ما نزدیکاً به خانه رسیدیم.
We nearly reached home.
Adverb of place/completion.
این فیلم نزدیکاً دو ساعت طول میکشد.
This movie lasts approximately two hours.
Duration verb modification.
نزدیکاً همه دوستانم آمدند.
Nearly all my friends came.
Modifying 'همه' (all).
او نزدیکاً ده کیلو وزن کم کرد.
He lost approximately ten kilos.
Measurement approximation.
نزدیکاً ساعت پنج است.
It is nearly five o'clock.
Time approximation.
او نزدیکاً سی سال دارد.
He is approximately thirty years old.
Age approximation.
نزدیکاً نیمی از کار انجام شده است.
Nearly half of the work has been done.
Passive construction.
نزدیکاً هشتاد درصد مردم رای دادند.
Approximately eighty percent of the people voted.
Statistical reporting.
پروژه نزدیکاً به مرحله نهایی رسیده است.
The project has nearly reached the final stage.
Formal process description.
نزدیکاً تمام منابع مالی مصرف شد.
Nearly all financial resources were consumed.
Resource quantification.
او نزدیکاً یک ماه در بیمارستان بود.
He was in the hospital for approximately one month.
Formal duration.
نزدیکاً هیچ امیدی باقی نمانده بود.
Nearly no hope was left.
Negative approximation.
او نزدیکاً ده مقاله علمی منتشر کرده است.
He has published approximately ten scientific articles.
Professional achievement.
نزدیکاً دو هزار نفر در تظاهرات شرکت کردند.
Approximately two thousand people participated in the protest.
Large number estimation.
فاصله تا شهر نزدیکاً ده کیلومتر است.
The distance to the city is approximately ten kilometers.
Distance approximation.
نزدیکاً تمام فرضیات ما در این آزمایش تایید شد.
Nearly all our hypotheses were confirmed in this experiment.
Academic hedging.
رشد اقتصادی نزدیکاً سه درصد برآورد شده است.
Economic growth is estimated at approximately three percent.
Economic terminology.
نزدیکاً نیمی از بودجه به آموزش اختصاص یافت.
Approximately half of the budget was allocated to education.
Administrative reporting.
او نزدیکاً کل ثروت خود را به خیریه بخشید.
He donated nearly his entire fortune to charity.
Emphatic approximation.
نزدیکاً بیست سال از آن واقعه میگذرد.
Approximately twenty years have passed since that event.
Historical time passage.
نزدیکاً تمام ساکنان ساختمان تخلیه شدند.
Nearly all residents of the building were evacuated.
Emergency reporting.
او نزدیکاً در تمام مسابقات پیروز شده است.
He has won nearly all the competitions.
Achievement quantification.
نزدیکاً ده درصد از محصول به دلیل گرما از بین رفت.
Approximately ten percent of the crop was destroyed due to heat.
Cause and effect with stats.
نزدیکاً تمامی منتقدان بر کیفیت بالای اثر توافق دارند.
Nearly all critics agree on the high quality of the work.
Scholarly consensus.
نزدیکاً غیرممکن است که این طرح بدون بودجه اجرا شود.
It is nearly impossible for this plan to be implemented without a budget.
Adverbial modification of an adjective.
نزدیکاً هر آنچه در تاریخ آمده، نیاز به بازنگری دارد.
Nearly everything mentioned in history requires revision.
Philosophical hedging.
نزدیکاً تمامی زیرساختهای شهر در زلزله آسیب دیدند.
Nearly all the city's infrastructure was damaged in the earthquake.
Comprehensive reporting.
نزدیکاً یک قرن است که این سنت پا برجاست.
This tradition has stood for nearly a century.
Long-term historical context.
نزدیکاً نیمی از جمعیت جهان به اینترنت دسترسی دارند.
Nearly half of the world's population has access to the internet.
Global statistical claim.
نزدیکاً تمام شواهد موجود علیه متهم است.
Nearly all available evidence is against the defendant.
Legal context.
نزدیکاً ده سال تحقیق مداوم برای این کشف لازم بود.
Approximately ten years of continuous research were necessary for this discovery.
Duration as a prerequisite.
نزدیکاً تمامی مولفههای فرهنگی در این اثر تجلی یافته است.
Nearly all cultural components are manifested in this work.
High-level literary analysis.
نزدیکاً غیرمحتمل به نظر میرسد که صلح پایدار برقرار شود.
It seems nearly improbable for a lasting peace to be established.
Political skepticism.
نزدیکاً هر تلاشی برای تغییر ساختار با مقاومت روبرو شد.
Nearly every attempt to change the structure met with resistance.
Sociological observation.
نزدیکاً تمامی ابعاد این فاجعه هنوز روشن نشده است.
Nearly all dimensions of this disaster have not yet been clarified.
Complex negative structure.
نزدیکاً یک دهه است که اقتصاد با تورم شدید دست و پنجه نرم میکند.
It has been nearly a decade that the economy has been struggling with high inflation.
Economic history idiom.
نزدیکاً تمامی آرای صادره از سوی دادگاه مورد اعتراض قرار گرفت.
Nearly all the verdicts issued by the court were appealed.
Legal terminology.
نزدیکاً هیچ تفاوت معناداری بین این دو گروه مشاهده نشد.
Nearly no meaningful difference was observed between these two groups.
Scientific precision.
نزدیکاً تمام آثار باستانی این منطقه غارت شده است.
Nearly all the ancient artifacts of this region have been looted.
Passive voice with cultural impact.
Common Collocations
Common Phrases
— To be nearly at the end of something. Used for tasks or events.
فیلم نزدیکاً به پایان رسید.
— Nearly everything. Used to describe comprehensive situations.
نزدیکاً همه چیز آماده است.
— Nearly no one. Used to describe low attendance or participation.
نزدیکاً هیچکس در خیابان نبود.
— Approximately twenty years. A common time reference.
نزدیکاً بیست سال پیش ازدواج کردند.
— Approximately ten percent. Common in news and finance.
نزدیکاً ده درصد تخفیف دادند.
— Nearly full-time. Used for work or study commitments.
او نزدیکاً تمام وقت کار میکند.
— Approximately one million. Used for large statistics.
نزدیکاً یک میلیون نفر تماشا کردند.
Often Confused With
Nazdik is an adjective meaning 'near' (spatial). Nazdikan is an adverb meaning 'nearly' (degree).
Nazdikaan (plural noun) means 'relatives' or 'close family members'. Notice the long 'aa' sound.
While synonyms, Taqriban is more common in speech, whereas Nazdikan is more formal.
Idioms & Expressions
— To come within a hair's breadth of something (usually negative).
نزدیکاً به مو رسید که تصادف کنیم.
Informal/Idiomatic— To be nearly on the edge or limit of something.
نزدیکاً لبِ مرزِ دیوانگی بود.
Literary— To nearly reach the 'end of the line' or a breaking point.
صبرم نزدیکاً به تهِ خط رسیده.
Informal— To be nearly one step away from a goal.
او نزدیکاً در یک قدمی موفقیت بود.
Motivational— Nearly all the cards (having most of the advantages).
او نزدیکاً تمامِ ورقها را در دست داشت.
Metaphorical— To nearly reach zero (resources, energy).
شارژ گوشی نزدیکاً به صفر رسید.
Modern— To nearly have something in one's fist (control).
او نزدیکاً پیروزی را در مشت داشت.
Literary— To nearly not even reach the dust of someone's feet (to be far inferior).
او نزدیکاً به گردِ پای رقیبش هم نمیرسید.
Informal— To nearly 'hit the last wire' (lose control/go crazy).
نزدیکاً بود که به سیم آخر بزنم.
Slang-ish— Nearly at the cost of one's life (extremely difficult).
این کار نزدیکاً به قیمتِ جانش تمام شد.
DramaticEasily Confused
Same root.
One is for location, the other is for approximation of degree.
او نزدیک من است (He is near me) vs. او نزدیکاً ده سال دارد (He is nearly ten years old).
Similar meaning and suffix.
Qariban is much more archaic and formal than Nazdikan.
قریباً به وقوع میپیوندد (It will happen shortly/nearly).
Plural noun vs adverb.
Nazdikaan are people; Nazdikan is an adverb.
نزدیکان من (My relatives) vs نزدیکاً ده نفر (Nearly ten people).
Both mean 'about'.
Hodudan implies a range; Nazdikan implies approaching a point.
حدوداً ده دلار (Around 10 dollars) vs نزدیکاً ده دلار (Nearly 10 dollars).
Direct synonyms.
Taqriban is colloquial/neutral; Nazdikan is formal/literary.
تقریباً تمومه (It's almost done) vs نزدیکاً به اتمام رسیده است (It is nearly finished).
Sentence Patterns
نزدیکاً [Number] [Noun]
نزدیکاً ده سیب.
نزدیکاً [Time Expression]
نزدیکاً ساعت دو.
[Subject] نزدیکاً [Verb]
کار نزدیکاً تمام شد.
نزدیکاً [Percentage] [Noun]
نزدیکاً بیست درصد مردم.
نزدیکاً غیر[Adjective]
نزدیکاً غیرممکن است.
نزدیکاً تمامی [Noun Phrase]
نزدیکاً تمامی جوانب.
نزدیکاً [Adverb] [Verb]
او نزدیکاً همیشه دیر میآید.
نزدیکاً [Fraction]
نزدیکاً یک سوم.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in media and writing; moderate in daily speech.
-
Using 'نزدیکاً' for physical distance.
→
نزدیک
You cannot say 'The park is نزدیکاً.' You must say 'The park is نزدیک.'
-
Confusing 'نزدیکاً' with 'نزدیکان'.
→
Context-dependent
Nazdikan is an adverb (nearly); Nazdikaan is a noun (relatives).
-
Misplacing the word after the number.
→
نزدیکاً ده نفر
In Persian, the adverb of approximation must precede the number.
-
Using 'نزدیکاً' to mean 'recently'.
→
بهنزدیکی or جدیداً
Nazdikan refers to degree/amount, not time-recency.
-
Pronouncing it as 'Nazdikam'.
→
Nazdikan
Nazdikam means 'I am near'. Nazdikan means 'approximately'.
Tips
Adverbial Suffix
Remember that the 'an' suffix is an Arabic import. Use it only with words that traditionally accept it, like Nazdikan, Taqriban, and Hodudan.
Sound Professional
Switching from 'Taqriban' to 'Nazdikan' in a business meeting can make you sound more educated and precise.
Time Estimates
When you are running late, 'نزدیکاً رسیدم' (I've nearly arrived) sounds better than 'تقریباً رسیدم'.
Avoid Confusion
Don't confuse 'Nazdikan' (nearly) with 'Nazdikaan' (relatives). The latter has a long 'a' and is a noun.
Formal Reports
In formal reports, use 'نزدیکاً' before percentages to indicate that a target is almost reached.
News Keywords
This is a high-frequency keyword in Persian news. If you hear it, prepare for numbers or statistics.
Stress Matters
Ensure the stress is on the 'KAN' syllable. Misplacing the stress can make the word hard to understand for natives.
Nazdikan vs Hodudan
Use Nazdikan for 'almost there' and Hodudan for 'somewhere around there'.
The 'N' Rule
The 'N' at the end of Nazdikan stands for 'Nearly'. This is a quick way to remember the meaning.
Polite Hedging
Use this word to avoid being too blunt or direct about numbers, which is valued in Persian culture.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Nazdik' as 'Next-door'. Adding 'an' makes it 'Next-door-ly', which sounds like you are 'nearly' there but not quite.
Visual Association
Imagine a car almost touching a finish line. The distance remaining is 'Nazdikan' zero.
Word Web
Challenge
Try to use 'نزدیکاً' in three sentences today describing your progress on tasks: one for work, one for a hobby, and one for a meal.
Word Origin
The root 'Nazdik' comes from Middle Persian 'nazd' or 'nazdik', related to the Avestan word 'nazdyo'. It is a purely Iranian root signifying spatial closeness. The suffix '-an' (اً) is the Arabic Tanvin, which was adopted into Persian during the Islamic period to create adverbs from existing nouns or adjectives.
Original meaning: Spatially close or in the vicinity.
Indo-European (Persian root) + Afroasiatic (Arabic suffix).Cultural Context
No specific sensitivities; it is a neutral, formal term.
English speakers often use 'about' or 'around'. 'Nazdikan' is more like 'nearly' or 'approximately'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
News Reporting
- نزدیکاً صد نفر
- نزدیکاً نیمی از شهر
- نزدیکاً بیست درصد افزایش
- نزدیکاً تمام وزرا
Project Management
- نزدیکاً به اتمام رسیده
- نزدیکاً آماده است
- نزدیکاً در مرحله نهایی
- نزدیکاً ده روز تا مهلت
Travel
- نزدیکاً رسیدیم
- نزدیکاً دو ساعت راه
- نزدیکاً به مرز
- نزدیکاً انتهای جاده
Financial Estimates
- نزدیکاً یک میلیون تومان
- نزدیکاً دو برابر قیمت
- نزدیکاً نیمی از بودجه
- نزدیکاً ده درصد سود
Academic Writing
- نزدیکاً تمام شواهد
- نزدیکاً غیرممکن است
- نزدیکاً یک قرن پیش
- نزدیکاً با هم برابر
Conversation Starters
"نزدیکاً چقدر وقت داری؟ (Approximately how much time do you have?)"
"نزدیکاً چند نفر در مهمانی بودند؟ (Approximately how many people were at the party?)"
"نزدیکاً کی کار تمام میشود؟ (Approximately when will the work be finished?)"
"نزدیکاً چقدر هزینه دارد؟ (Approximately how much does it cost?)"
"نزدیکاً چند سال است که فارسی میخوانی؟ (Approximately how many years have you been studying Persian?)"
Journal Prompts
امروز نزدیکاً چه کارهایی انجام دادی؟ (Write about what things you nearly accomplished today.)
نزدیکاً ده سال دیگر خودت را کجا میبینی؟ (Where do you see yourself in approximately ten years?)
نزدیکاً چه مقدار از اهداف امسالت محقق شده است؟ (Approximately how many of this year's goals have been realized?)
نزدیکاً چه حسی داری وقتی یک پروژه بزرگ تمام میشود؟ (How do you feel when a project is nearly finished?)
نزدیکاً چند ساعت در روز را صرف یادگیری زبان میکنی؟ (Approximately how many hours a day do you spend learning a language?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you should use the adjective 'نزدیک' (Nazdik) for physical distance. 'نزدیکاً' is an adverb used for quantities or degrees, like saying 'nearly' or 'approximately'.
Yes, 'نزدیکاً' is generally considered more formal and is frequently used in news broadcasts and academic writing, while 'تقریباً' is used in all situations.
It is an Arabic suffix called 'Tanvin' that turns a noun or adjective into an adverb. It sounds like 'an' at the end of the word.
Yes, it is very common for time. For example, 'نزدیکاً ساعت پنج' means 'nearly five o'clock'.
Yes. 'حدوداً' means 'around' or 'roughly' (a range), while 'نزدیکاً' means 'nearly' (approaching a specific point).
It sounds like the English letter 'n' at the end of the word. 'Naz-dee-kan'.
Yes, 'نزدیکاً هیچ' means 'nearly nothing' or 'nearly no one'.
While the root is common, the specific adverbial form with Tanvin is more common in modern formal prose.
The stress in Persian adverbs with Tanvin usually falls on the final syllable: Nazdi-KAN.
No, that doesn't make sense. You would say 'نزدیکِ من' (near me) using the prepositional form.
Test Yourself 200 questions
Write 'Approximately ten apples' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is nearly five o'clock' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nearly all my friends came' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Approximately 80 percent of people voted' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is nearly impossible to finish this' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about economic growth using 'نزدیکاً'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We nearly reached the end.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nearly no one was there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'About two hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nearly everything is ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'نزدیکاً' to describe a historical period.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a project being almost finished.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nearly 5' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nearly half' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نزدیکاً تمامی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Approximately 10 kilometers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He slept for nearly 10 hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nearly all books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nearly all the critics agreed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nearly double the price' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Approximately ten' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly finished' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly all' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Approximately twenty percent' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly impossible' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly all dimensions' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly one hour' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly reaching the goal' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'About five o'clock' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly everyone' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly double' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly a century' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Approximately two' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly finished work' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly half of people' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly all evidence' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly nothing' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'About ten books' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly 100 Tomans' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nearly all critics' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the number: 'نزدیکاً ده'.
Listen and identify the word: 'نزدیکاً'.
Listen and identify the percentage: 'نزدیکاً بیست درصد'.
Listen and identify the subject: 'نزدیکاً تمامِ مردم'.
Listen and identify the adjective: 'نزدیکاً غیرممکن'.
Listen: 'نزدیکاً یک ساعت'. How long?
Listen: 'نزدیکاً نیمی'. How much?
Listen: 'نزدیکاً تمامی شواهد'. What is being discussed?
Listen: 'نزدیکاً پنج'. What is the number?
Listen: 'نزدیکاً آماده'. Status?
Listen: 'نزدیکاً ده کیلو'. Weight?
Listen: 'نزدیکاً یک قرن'. Time?
Listen: 'نزدیکاً دو'. Number?
Listen: 'نزدیکاً هیچ'. How much?
Listen: 'نزدیکاً صد تومان'. Price?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
نزدیکاً is your go-to word for sounding professional when giving estimates. For example: 'نزدیکاً ده سال' means 'nearly ten years.' Use it to elevate your speech from casual to formal.
- An adverb meaning 'nearly' or 'approximately'.
- Used mainly in formal Persian (news, academic writing).
- Derived from the Persian 'Nazdik' with an Arabic suffix.
- Commonly precedes numbers, percentages, or time expressions.
Adverbial Suffix
Remember that the 'an' suffix is an Arabic import. Use it only with words that traditionally accept it, like Nazdikan, Taqriban, and Hodudan.
Sound Professional
Switching from 'Taqriban' to 'Nazdikan' in a business meeting can make you sound more educated and precise.
Time Estimates
When you are running late, 'نزدیکاً رسیدم' (I've nearly arrived) sounds better than 'تقریباً رسیدم'.
Avoid Confusion
Don't confuse 'Nazdikan' (nearly) with 'Nazdikaan' (relatives). The latter has a long 'a' and is a noun.
Related Content
More academic words
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.