وقت گذراندن
وقت گذراندن in 30 Seconds
- A common Persian compound verb meaning 'to spend time'.
- Used for both social 'hanging out' and personal 'hobbies'.
- Requires the preposition 'با' when referring to people.
- Conjugates through the verb 'گذراندن' (Present stem: گذران).
The Persian compound verb وقت گذراندن (vaqt gozarāndan) is a fundamental expression used to describe the act of spending or passing time. At its core, it combines the noun 'وقت' (time), borrowed from Arabic, with the Persian causative verb 'گذراندن' (to cause to pass). Unlike the intransitive 'گذشتن' (to pass by itself), 'گذراندن' implies an active engagement or a deliberate choice in how that time is occupied. It is the direct equivalent of the English 'to spend time' or 'to hang out,' depending on the register and context.
- Social Context
- In social settings, this verb is ubiquitous. Whether you are talking about a weekend with family or an afternoon with friends at a cafe, this is your go-to phrase. It carries a neutral to positive connotation, suggesting leisure and companionship.
ما تمام روز را در پارک به وقت گذراندن با بچهها سپری کردیم.
This verb is also essential when discussing hobbies or personal downtime. If someone asks, 'How do you spend your free time?' (اوقات فراغت خود را چگونه میگذرانید؟), they are looking for this specific verb. It bridges the gap between formal literature and everyday street talk, making it a B1 level staple for any serious learner.
- Register and Nuance
- In very formal Persian, you might see 'سپری کردن' (sapari kardan) used as a synonym for passing time, but 'وقت گذراندن' is the most natural choice for conversation and modern writing. It feels warm and human.
او دوست دارد به تنهایی وقت بگذراند.
Furthermore, the verb is highly flexible. You can spend time 'with someone' (با کسی), 'at a place' (در جایی), or 'doing something' (با انجام کاری). This versatility allows it to appear in almost any narrative about daily life, vacations, or relationships.
Using وقت گذراندن correctly requires an understanding of compound verb conjugation in Persian. The 'وقت' part remains stationary, while 'گذراندن' changes based on tense, person, and mood. The present stem is گذران (gozarān) and the past stem is گذراند (gozarānd).
- The Present Continuous
- To say 'I am spending time,' you use: 'دارم وقت میگذرانم'. Note the 'می' prefix attached to the stem.
الان دارم با دوستانم وقت میگذرانم.
When constructing sentences, pay attention to the preposition 'با' (with). If you are spending time with a person, it is almost always 'با [person] وقت گذراندن'. If you are talking about an activity, you use the 'به' (to/at) or simply the gerund form.
- The Past Tense
- 'I spent time' is 'وقت گذراندم'. This is used for completed actions in the past.
ما تابستان گذشته در شمال وقت گذراندیم.
One common structural pattern is the use of the subjunctive for desires or suggestions. For example, 'I want to spend time' becomes 'میخواهم وقت بگذرانم'. The 'بـ' prefix is essential here. Mastering these shifts in the verb 'گذراندن' will allow you to express a wide range of temporal experiences accurately.
In contemporary Iran, وقت گذراندن is a staple of lifestyle conversations. You will hear it in podcasts discussing mental health, where experts emphasize the importance of 'وقت گذراندن با خود' (spending time with oneself) for self-care. It also appears frequently in travel vlogs and social media captions.
- Informal Hangouts
- Young people in Tehran or Isfahan often use the shortened, colloquial form: 'بریم یکم وقت بگذرونیم' (Let's go spend some time/hang out). It implies a relaxed, non-specific plan.
خیلی خوبه که آدم با خانوادهاش وقت بگذرونه.
In literature and cinema, this verb is used to build character relationships. A scene might involve two characters realizing they enjoy 'وقت گذراندن' with each other, signaling a romantic or deep platonic bond. It is less about the activity itself and more about the quality of the presence.
In the workplace, you might hear a more formal version or a related concept like 'وقت صرف کردن' (spending/investing time) on a project, but 'وقت گذراندن' is still used when referring to the social aspect of work, like lunch breaks or team bonding. It remains one of the most 'human' verbs in the Persian lexicon, focusing on the experience of living through time rather than just counting minutes.
The most frequent error for English speakers is confusing وقت گذراندن (transitive: to spend time) with وقت گذشتن (intransitive: for time to pass). In Persian, 'گذراندن' is something *you* do to time, whereas 'گذشتن' is something *time* does by itself.
- Transitive vs. Intransitive
- Incorrect: 'وقت خیلی سریع گذراند' (Time spent very fast). Correct: 'وقت خیلی سریع گذشت' (Time passed very fast).
من وقتم را با مطالعه میگذرانم (I spend my time reading).
Another mistake is using 'پول گذراندن' for spending money. This is a direct translation error from English. In Persian, you 'spend' money using the verb 'خرج کردن' (kharj kardan). 'گذراندن' is strictly for time or passing through a physical space/experience.
Finally, watch out for the preposition. Some learners try to use 'در' (in) when they mean 'with' (با). If you say 'من وقت در دوستانم میگذرانم', it sounds like you are physically inside your friends. Always use 'با' for social spending of time.
While وقت گذراندن is the most common way to say 'spend time,' Persian offers several nuances depending on how the time is being used. Understanding these alternatives will make your Persian sound more sophisticated.
- وقت صرف کردن (Vaqt sarf kardan)
- This implies 'investing' time or 'expending' effort. It is more formal and often used in professional or academic contexts. Example: 'او وقت زیادی صرف این پروژه کرد' (He spent a lot of time on this project).
- سپری کردن (Sapari kardan)
- A more literary and formal synonym for passing time. You often see this in books or news reports when describing a period of life or a journey. Example: 'آنها دوران سختی را سپری کردند' (They passed a difficult period).
- وقت تلف کردن (Vaqt talaf kardan)
- The negative version: to waste time. Use this when the time spent was unproductive or useless.
به جای وقت گذراندن در اینترنت، درس بخوان! (Instead of spending time on the internet, study!)
There is also 'پلکیدن' (pelkidan), which is very informal/slang, meaning to hang around or loiter somewhere without much purpose. However, for 90% of situations, 'وقت گذراندن' remains the safest and most natural choice.
How Formal Is It?
Fun Fact
The 'an' ending in 'gozarāndan' is the classical Persian causative marker. It literally means you are the 'maker' of the time's passage.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'v' as 'w' (standard Persian uses 'v').
- Missing the 'q' sound in 'vaqt' and making it a 'k'.
- Pronouncing the 'z' in 'gozaran' as 'th' (it should be a buzzing 'z').
- Putting stress on 'vaqt' instead of the end of the verb.
- In colloquial speech, failing to change 'an' to 'un' (optional but sounds more native).
Difficulty Rating
Easy to recognize once you know 'vagt' and 'gozarandan'.
Requires correct conjugation of a compound verb.
The 'q' in 'vagt' and the long syllables of 'gozarandan' take practice.
Common in speech, though often colloquialized.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verb Conjugation
وقت میگذرانم (I spend time), وقت گذراندم (I spent time).
Subjunctive with 'Want'
میخواهم وقت بگذرانم.
Preposition 'با' for Social Interaction
با او وقت میگذرانم.
Causative Verbs
گذراندن is the causative of گذشتن.
Tehrani Colloquialism (an -> un)
وقت گذروندن.
Examples by Level
من با سگم وقت میگذرانم.
I spend time with my dog.
Simple present tense conjugation.
آیا با برادرت وقت میگذرانی؟
Do you spend time with your brother?
Question form in the second person singular.
او وقت میگذراند.
He/She spends time.
Third person singular present.
ما وقت میگذرانیم.
We spend time.
First person plural present.
آنها در خانه وقت میگذرانند.
They spend time at home.
Third person plural present.
من دوست دارم وقت بگذرانم.
I like to spend time.
Subjunctive mood after 'like'.
وقت بگذران!
Spend time!
Imperative form.
ما وقت نمیگذرانیم.
We don't spend time.
Negative present tense.
دیروز با دوستانم وقت گذراندم.
Yesterday I spent time with my friends.
Simple past tense.
او تمام شب را به وقت گذراندن با کتابهایش سپری کرد.
He spent the whole night passing time with his books.
Using 'به' to indicate the activity.
آیا شما در تعطیلات وقت گذراندید؟
Did you (plural) spend time during the holidays?
Question in the simple past.
ما در پارک وقت گذراندیم.
We spent time in the park.
Past tense with a location.
من میخواهم با تو وقت بگذرانم.
I want to spend time with you.
Subjunctive with 'want'.
او همیشه با خانوادهاش وقت میگذراند.
He always spends time with his family.
Use of frequency adverb 'always'.
ما نباید وقت بگذرانیم، باید کار کنیم.
We shouldn't spend time (idly), we should work.
Modal verb 'should' with subjunctive.
آنها در کافه وقت گذراندند.
They spent time in the cafe.
Simple past with location.
او ترجیح میدهد وقتش را به مطالعه بگذراند.
He prefers to spend his time reading.
Subjunctive mood after 'prefers'.
داشتم با مادرم وقت میگذراندم که تلفن زنگ زد.
I was spending time with my mother when the phone rang.
Past continuous tense.
بهتر است کمی با هم وقت بگذرانیم.
It is better that we spend some time together.
Impersonal construction with subjunctive.
او از وقت گذراندن با بچهها لذت میبرد.
She enjoys spending time with children.
Gerund-like usage with 'enjoy'.
چگونه وقت خود را میگذرانید؟
How do you spend your time?
Standard question about lifestyle.
ما وقت زیادی را صرف وقت گذراندن در ترافیک کردیم.
We spent a lot of time passing time in traffic.
Using 'spend' and 'pass time' in one sentence for emphasis.
او دوست ندارد وقتش را بیهوده بگذراند.
She doesn't like to spend her time in vain.
Negative subjunctive with adverb.
بیایید امروز را با هم وقت بگذرانیم.
Let's spend today together.
Hortative 'let's' form.
اگر او وقت بیشتری با ما میگذراند، خوشحالتر میشدیم.
If he spent more time with us, we would be happier.
Conditional type 2 (unreal present).
او تمام جوانیاش را به وقت گذراندن در غربت گذراند.
He spent all his youth passing time in exile.
Use of 'غربت' (exile/foreign land).
باید برای وقت گذراندن با کسانی که دوستشان داریم، اولویتبندی کنیم.
We must prioritize spending time with those we love.
Infinitive form as a subject/object.
او همیشه در حال وقت گذراندن با هنرمندان است.
He is always in the process of spending time with artists.
Present continuous with 'در حال'.
وقت گذراندن در طبیعت به من آرامش میدهد.
Spending time in nature gives me peace.
Verbal noun phrase as the subject.
آنها به جای کار کردن، به وقت گذراندن در شبکههای اجتماعی مشغول بودند.
Instead of working, they were busy spending time on social media.
Contrastive construction.
کاش میتوانستم وقت بیشتری با پدربزرگم بگذرانم.
I wish I could spend more time with my grandfather.
Expressing a wish with 'کاش'.
او از اینکه وقتش را با تو گذرانده بود، پشیمان نبود.
He was not regretful that he had spent his time with you.
Past perfect subjunctive in a subordinate clause.
او معتقد است که کیفیت وقت گذراندن مهمتر از کمیت آن است.
He believes that the quality of spending time is more important than its quantity.
Abstract noun usage.
گذراندن وقت در تنهایی، فرصتی برای خودشناسی فراهم میکند.
Spending time in solitude provides an opportunity for self-knowledge.
Formal infinitive opening the sentence.
او سالها را به وقت گذراندن در کتابخانههای قدیمی سپری کرده است.
He has spent years passing time in old libraries.
Present perfect tense with duration.
این فیلم درباره وقت گذراندن دو غریبه در یک شهر دورافتاده است.
This film is about two strangers spending time in a remote city.
Descriptive phrase.
او با وقت گذراندن در محافل ادبی، دانش خود را افزایش داد.
By spending time in literary circles, he increased his knowledge.
Instrumental usage of the verb.
نباید اجازه دهیم تکنولوژی مانع وقت گذراندن واقعی ما با یکدیگر شود.
We should not let technology prevent our real spending of time with one another.
Complex negative modal.
او همواره در پی وقت گذراندن با نخبگان جامعه بود.
He was always seeking to spend time with the elites of society.
Formal 'در پی' (seeking) construction.
تجربه وقت گذراندن در آن روستای دورافتاده، دیدگاه او را تغییر داد.
The experience of spending time in that remote village changed his perspective.
Noun-verb compound as an experience descriptor.
تأمل در نحوه وقت گذراندن، دریچهای به سوی درک عمیقتر هستی است.
Reflecting on the manner of spending time is a window towards a deeper understanding of existence.
Highly formal philosophical register.
او تمام عمر خود را به وقت گذراندن در سایه ترس سپری کرد.
He spent his entire life passing time in the shadow of fear.
Metaphorical usage.
مفهوم وقت گذراندن در فرهنگهای مختلف، تعابیر متفاوتی دارد.
The concept of spending time has different interpretations in different cultures.
Sociolinguistic analysis.
او با ظرافت خاصی، وقت گذراندن با دوستان را به یک هنر بدل کرده بود.
With a specific elegance, he had turned spending time with friends into an art.
Literary 'بدل کردن' (turning into).
هر لحظه که به وقت گذراندن بیهوده میگذرد، فرصتی است که از کف میرود.
Every moment that passes in useless spending of time is an opportunity that slips away.
Complex relative clause.
او در کتاب خود به نقد وقت گذراندن در جوامع مصرفگرا میپردازد.
In his book, he critiques the spending of time in consumerist societies.
Academic 'به ... پرداختن' (to deal with).
آیا وقت گذراندن در دنیای مجازی، جایگزینی برای زندگی واقعی است؟
Is spending time in the virtual world a substitute for real life?
Rhetorical question in formal prose.
او با وجود مشغله زیاد، همواره وقتی برای وقت گذراندن با خویشتن مییافت.
Despite his great busyness, he always found a time for spending time with himself.
Concessive 'با وجود' phrase.
Common Collocations
Common Phrases
— The way or manner of spending time.
نحوه وقت گذراندن شما شخصیتتان را نشان میدهد.
Often Confused With
Intransitive. Used for time passing by itself. 'وقت گذشت' (Time passed).
To allocate or put time into a task. 'برای این کار وقت گذاشتم' (I put time into this task).
Incorrect. Use 'پول خرج کردن' for spending money.
Idioms & Expressions
— To kill time (often used when waiting for something).
در فرودگاه داشتیم وقت میکشتیم تا پرواز برسد.
Informal— Time is gold (Time is money).
سریع باش، وقت طلاست و نباید آن را بیهوده بگذرانی.
Neutral— To engage in pastime activities, often implies leisure.
او به وقتگذرانی در بازارهای قدیمی علاقه دارد.
Neutral— To seize the moment; to value the time one has.
باید وقت را غنیمت شمرد و با عزیزان وقت گذراند.
Literary— To cut time from one thing to give to another.
او از وقت خوابش زد تا با ما وقت بگذراند.
Informal— To be past the deadline or time.
دیگر از وقتش گذشته که بخواهیم با هم وقت بگذرانیم.
Neutral— Lack of time; being short on time.
به دلیل تنگی وقت، نتوانستیم با هم وقت بگذرانیم.
FormalEasily Confused
Similar root.
Intransitive vs Transitive. You can't 'گذشتن' time, time 'گذشتن's itself.
زمان به سرعت گذشت.
Sounds similar to گذراندن.
Means 'to put' or 'to allow'.
کتاب را روی میز گذاشتم.
Both mean 'spend'.
'صرف کردن' is more about using a resource (time, money, energy) for a goal.
او وقت زیادی صرف مطالعه کرد.
Opposite meaning but same context.
Negative connotation (wasting).
وقتت را تلف نکن.
Synonym.
More formal and often used for longer durations.
او دوران سربازی را سپری کرد.
Sentence Patterns
من با [Person] وقت میگذرانم.
من با دوستم وقت میگذرانم.
ما دیروز در [Place] وقت گذراندیم.
ما دیروز در ساحل وقت گذراندیم.
او دوست دارد وقتش را به [Activity] بگذراند.
او دوست دارد وقتش را به نقاشی بگذراند.
اگر وقت داشتم، با تو وقت میگذراندم.
اگر وقت داشتم، با تو وقت میگذراندم.
گذراندن وقت با [Concept] باعث [Result] میشود.
گذراندن وقت با نخبگان باعث پیشرفت میشود.
تأمل در نحوه وقت گذراندن، [Philosophical Statement].
تأمل در نحوه وقت گذراندن، راهی برای شناخت خود است.
باید برای وقت گذراندن با [Person] برنامه بریزیم.
باید برای وقت گذراندن با والدین برنامه بریزیم.
آیا میخواهی با من وقت بگذرانی؟
آیا میخواهی با من وقت بگذرانی؟
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily life and social media.
-
من وقت خیلی سریع گذراندم.
→
وقت خیلی سریع گذشت.
You cannot 'spend' time in the sense of time passing by itself. Use the intransitive 'گذشت'.
-
من پول گذراندم.
→
من پول خرج کردم.
'گذراندن' is only for time. Use 'خرج کردن' for money.
-
من وقت در دوستانم میگذرانم.
→
من با دوستانم وقت میگذرانم.
Use 'با' (with) for people, not 'در' (in).
-
او وقت میگذراندن.
→
او وقت میگذراند.
Incorrect conjugation of the third person singular.
-
من میخواهم وقت گذراندن.
→
من میخواهم وقت بگذرانم.
After 'want', you must use the subjunctive mood.
Tips
Conjugate the second part
Remember that only 'گذراندن' changes. 'وقت' stays the same regardless of who is spending the time.
Use 'an' to 'un'
To sound more like a local in Tehran, change the 'an' sound in 'gozarandan' to 'un' (gozarundan).
Learn the antonym
Learn 'وقت تلف کردن' (to waste time) alongside 'وقت گذراندن' to express both positive and negative uses of time.
Tea and Time
In Iran, 'وقت گذراندن' often involves drinking tea. If someone invites you for tea, they are inviting you to 'وقت گذراندن'.
Prepositions matter
Always check your prepositions. 'با' for people, 'در' for places, 'به' for activities.
Identify the stem
Listen for the 'gozar' part; it's the core of many verbs related to passing or spending.
Quality vs Quantity
You can add 'بیشتر' (more) or 'مفید' (useful) before 'وقت' to specify how you are spending it.
Vagabond Gozaran
The Vagabond (Vaqt) Goes around (Gozaran) to spend his time.
Daily Journal
Write one sentence every day about how you spent your time using this verb.
Ask others
Use 'چطور وقت میگذرانی؟' as a great icebreaker when meeting new Persian speakers.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'Vagabond' (Vaqt) 'Goes around' (Gozaran) the world to spend his time.
Visual Association
Picture a person physically pushing a giant clock hand forward while laughing with a friend.
Word Web
Challenge
Try to use 'وقت گذراندن' in three different tenses today: what you are doing now, what you did yesterday, and what you want to do tomorrow.
Word Origin
A compound of the Arabic noun 'وقت' (waqt), meaning time, and the Persian verb 'گذراندن' (gozarāndan). 'Gozarāndan' is the causative form of 'gozashtan', which comes from the Middle Persian 'wider-' (to pass).
Original meaning: To cause time to pass; to lead time through a sequence of events.
Indo-European (Persian component) and Afroasiatic (Arabic component).Cultural Context
Be careful not to confuse it with 'وقت تلف کردن' when talking to elders, as they might find the idea of 'spending time' without a purpose as 'wasting' it.
In English, 'spending time' can sound transactional. In Persian, it often implies a more emotional and social connection.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Weekend Plans
- آخر هفته چه میکنی؟
- میخواهم با دوستانم وقت بگذرانم.
- کجا وقت بگذرانیم؟
- وقت گذراندن در کوه.
Hobbies
- وقتم را با نقاشی میگذرانم.
- عاشق وقت گذراندن با کتاب هستم.
- چقدر وقت میگذرانی؟
- وقت گذراندن مفید.
Relationships
- باید بیشتر با هم وقت بگذرانیم.
- از وقت گذراندن با تو خوشحالم.
- وقت گذراندن با خانواده مهم است.
- کم وقت گذراندن.
Travel
- در سفر وقت گذراندیم.
- وقت گذراندن در ساحل.
- بهترین جا برای وقت گذراندن.
- مدتی را آنجا گذراندیم.
Work/Study
- وقت گذراندن روی پروژه.
- در کتابخانه وقت میگذرانم.
- وقت گذراندن با همکاران.
- نباید وقت بگذرانیم!
Conversation Starters
"معمولاً آخر هفتهها چطور وقت میگذرانی؟ (How do you usually spend your weekends?)"
"دوست داری با چه کسی بیشتر وقت بگذرانی؟ (Who do you like to spend more time with?)"
"آیا وقت گذراندن در طبیعت را دوست داری؟ (Do you like spending time in nature?)"
"بهترین خاطرهای که از وقت گذراندن با دوستانت داری چیست؟ (What is the best memory you have of spending time with friends?)"
"اگر یک روز کامل وقت آزاد داشتی، چطور آن را میگذراندی؟ (If you had a whole free day, how would you spend it?)"
Journal Prompts
امروز چطور وقت گذراندی؟ جزئیات را بنویس. (How did you spend time today? Write the details.)
چرا وقت گذراندن با خانواده برای تو مهم است؟ (Why is spending time with family important to you?)
یک روز ایدهآل برای وقت گذراندن به تنهایی چگونه است؟ (What is an ideal day for spending time alone like?)
آیا از نحوه وقت گذراندن خود در هفته گذشته راضی هستی؟ (Are you satisfied with how you spent your time last week?)
تفاوت وقت گذراندن در شهر و روستا چیست؟ (What is the difference between spending time in the city and the countryside?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, for money you must use 'خرج کردن' (kharj kardan). 'گذراندن' is only for time or experiences.
'وقت گذراندن' is about the experience of passing time (hanging out), while 'وقت گذاشتن' is about dedicating or allocating time to a specific task or goal.
You say 'دارم با دوستام وقت میگذرونم' (Dāram bā dustām vaqt migozarunam).
It is neutral and can be used in almost any context, but the pronunciation 'gozarundan' is informal.
It is 'وقت گذراندم' (vaqt gozarāndam) for 'I spent time'.
Yes, you can use 'گذراندن' alone if the context of time is clear, but 'وقت گذراندن' is the standard compound verb.
In slang, people might use 'وقتگذرونی' as a noun for the act of hanging out.
Always use 'با' (with).
The present stem is 'گذران' (gozarān).
Generally no, it is neutral. If you want a negative meaning, use 'وقت تلف کردن'.
Test Yourself 180 questions
Write 'I spend time with my friend' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She spends time at home' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We spent time in the park yesterday' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Did you spend time with your family?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to spend more time with you' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He enjoys spending time reading books' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'If I had time, I would spend it in nature' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They were busy spending time on social media' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Quality time is more important than quantity' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Spending time in solitude helps self-knowledge' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Spend time!' (Imperative) in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We did not spend time' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is better to spend time together' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I wish I could spend time with him' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He spent his youth in exile' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I spend time with my cat' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They spent time in Tehran' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where do you like to spend time?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Spending time in traffic is boring' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reflecting on how we spend time is vital' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I spend time with my friend' out loud.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How are you?' and 'How do you spend time?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe what you did yesterday using 'وقت گذراندم'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We spent time in a cafe' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you want to hang out this weekend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a hobby using 'وقت میگذرانم'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros of spending time in nature.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain about spending too much time in traffic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express your opinion on quality time vs quantity time.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of solitude.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like spending time'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They spent time together'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's spend time in the park'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was spending time with my mom'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He values spending time with experts'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Spend time with me'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We didn't have time to spend'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer to spend time alone'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If only we could spend more time'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Technology affects our spending of time'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Man ba dustam vaqt migozaranam.'
Listen and identify the tense: 'Ma dar sahel vaqt gozarandim.'
Listen and identify the mood: 'Bia vaqt begozaranim.'
Listen and identify the colloquialism: 'Daram vaqt migozarunam.'
Listen and identify the synonym: 'Ou omrash ra sapari kard.'
Is the speaker alone? 'Ba madaram vaqt migozaranam.'
When did it happen? 'Diruz vaqt gozarandand.'
What is the desire? 'Mikham vaqt begozaranam.'
Is it a waste? 'Vaqt talaf nakon.'
What is the topic? 'Keyfiyat-e vaqt gozarandan.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
وقت گذراندن is the essential way to talk about how you live your life and maintain relationships. Example: 'من با خانوادهام وقت میگذرانم' (I spend time with my family).
- A common Persian compound verb meaning 'to spend time'.
- Used for both social 'hanging out' and personal 'hobbies'.
- Requires the preposition 'با' when referring to people.
- Conjugates through the verb 'گذراندن' (Present stem: گذران).
Conjugate the second part
Remember that only 'گذراندن' changes. 'وقت' stays the same regardless of who is spending the time.
Use 'an' to 'un'
To sound more like a local in Tehran, change the 'an' sound in 'gozarandan' to 'un' (gozarundan).
Learn the antonym
Learn 'وقت تلف کردن' (to waste time) alongside 'وقت گذراندن' to express both positive and negative uses of time.
Tea and Time
In Iran, 'وقت گذراندن' often involves drinking tea. If someone invites you for tea, they are inviting you to 'وقت گذراندن'.
Related Content
Related Phrases
More daily_life words
عابر بانک
A2An ATM (Automated Teller Machine).
عادت
A2Habit; a regular tendency or practice.
عصر
A1Afternoon; evening
عطر
A1A fragrant liquid applied to the body; perfume.
عینک
A1Glasses, spectacles.
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1A device or implement, especially one held in the hand; a tool.
اداره پست
A2A place where postal services are handled, post office.
ادکلن
A2A light perfume, especially one used by men.
اجاره کردن
A1To pay money for the use of something for a period; to rent.