رقم زدن
رقم زدن in 30 Seconds
- To achieve a significant figure, score, or milestone in sports or finance.
- To actively shape, determine, or create a major outcome, destiny, or historical event.
- A formal compound verb used in news, sports commentary, and professional contexts.
- Implies agency and the intentional creation of a lasting impact or record.
The Persian compound verb رقم زدن (ragham zadan) is a fascinating linguistic construct that bridges the gap between the concrete world of mathematics and the abstract realm of destiny and achievement. At its most basic level, the word ragham means a digit, a number, or a figure, while zadan is a versatile auxiliary verb meaning to hit, strike, or perform. When combined, they literally suggest the act of 'striking a figure' or 'marking a number.' However, in modern Persian, its usage has evolved far beyond simple bookkeeping. It is most frequently employed to describe the act of achieving a significant score, reaching a statistical milestone, or, more poetically, shaping the course of history or one's fate. Imagine a football player who scores a winning goal; the commentator might say he 'marked a new number' for his team. This verb implies an active, decisive role in bringing a specific outcome into existence. It is not a passive occurrence; it is an intentional act of creation or accomplishment. Whether you are talking about a company reaching a million dollars in profit or a revolutionary movement changing the destiny of a nation, this verb captures the essence of transformative action. It is found in sports journalism, financial reports, and high-level political discourse, making it a versatile tool for any intermediate learner. In the context of numbers, it suggests that the figure achieved is noteworthy or record-breaking. In the context of life, it suggests that the individual is the architect of their own path. This duality is what makes it so powerful in the Persian language.
- Literal Meaning
- To strike or mark a digit/number.
- Figurative Meaning
- To determine, shape, or create a significant outcome or destiny.
- Sports Usage
- To achieve a score or set a new record in a competition.
تیم ما توانست پیروزی بزرگی را در تاریخ ورزش کشور رقم بزند.
او با تلاش خود، سرنوشت جدیدی برای خانوادهاش رقم زد.
این شرکت در سال گذشته سود بیسابقهای را رقم زد.
دانشمندان امیدوارند آیندهای روشن برای بشریت رقم بزنند.
قهرمان داستان با شجاعت خود، پیروزی نهایی را رقم زد.
Using رقم زدن correctly involves understanding its grammatical structure as a compound verb. The noun 'ragham' remains static, while the verb 'zadan' conjugates to match the subject and tense. Because it is a transitive verb, it almost always takes a direct object—the thing that is being achieved or shaped. For example, if you are talking about a record (rekord), you would say 'rekord ra ragham zad' (He/She set the record). It is important to note the use of the object marker 'ra' in these sentences. The verb is particularly effective when you want to sound professional or impactful. In a business meeting, instead of saying 'we made a lot of money,' you might say 'we achieved a high figure of profit,' using this verb to add a layer of sophistication. It is also used frequently in the passive voice in news headlines, such as 'A new chapter in history was marked' (Fasle jadidi dar tarikh ragham khord). Note that in the passive or intransitive sense, 'zadan' can change to 'khordan' (to be struck/marked), though 'ragham zadan' itself is the active form you will use most. When constructing sentences, think about the magnitude of the event. Small, everyday actions like 'making tea' would never use this verb. It is reserved for events that have a measurable or significant impact. Whether it is a statistical achievement in a laboratory or a life-changing decision, 'ragham zadan' implies that a mark has been left on the world. You can use it in the past tense to describe completed achievements, in the present to describe ongoing efforts to change a situation, or in the future to express goals and aspirations. The richness of this verb lies in its ability to make the speaker sound determined and the action sound monumental.
- Active Construction
- [Subject] + [Object] + را + رقم زد. (e.g., Ali record-ra ragham zad.)
- Future Intent
- میخواهم آیندهام را خودم رقم بزنم. (I want to shape my own future.)
- Passive Alternative
- رقم خوردن (To be marked/to occur significantly).
او توانست با این گل، پیروزی تیمش را رقم بزند.
سیاستهای جدید اقتصادی، تحول بزرگی را رقم زدهاند.
If you turn on an Iranian news channel like IRINN or listen to a sports broadcast on Radio Varzesh, you will hear رقم زدن almost daily. Sports commentators are particularly fond of it. When a weightlifter breaks a world record, the announcer won't just say 'he broke the record'; they will say 'he marked a new figure for the world' (rekorde jadidi ra baraye jahan ragham zad). This adds a sense of drama and permanence to the achievement. In political and social contexts, you'll hear it during election cycles. Politicians often promise to 'shape a better future' (ayandeye behtari ra ragham bezanand) for the voters. It is a word of agency and power. You will also encounter it in historical documentaries where narrators describe how certain battles or decisions 'shaped the history of the region.' In the world of finance, it appears in reports describing market trends or company growth. For instance, 'The tech sector marked a significant growth this quarter.' Even in literature and motivational speaking, it is used to encourage people to take control of their lives. A life coach might tell their audience, 'You are the ones who mark your own destiny.' Because it sounds more formal and impactful than synonyms like 'ijad kardan' (to create) or 'anjam dadan' (to do), it is preferred in any context where the speaker wants to emphasize the importance or the lasting effect of an action. It is not a slang word, but it is very common in standard, educated speech and media Persian.
- News Media
- Reporting on major events, diplomatic breakthroughs, or economic shifts.
- Sports Commentary
- Describing goals, records, and tournament victories.
- Motivational Speaking
- Encouraging individuals to take charge of their life and future.
گزارشگر گفت: این بازیکن امشب تاریخسازی کرد و رکوردی بینظیر را رقم زد.
One of the most common mistakes learners make with رقم زدن is using it for trivial or mundane actions. Because the word 'ragham' (digit) is involved, some might think it's a direct substitute for 'writing a number' or 'doing math.' For example, if you are simply writing your phone number on a piece of paper, you would use 'neveshtan' (to write), not 'ragham zadan.' Using 'ragham zadan' for such a small task would sound unintentionally dramatic or even comical to a native speaker. Another mistake is confusing it with 'shomordan' (to count). While both involve numbers, 'shomordan' is the process of counting items, whereas 'ragham zadan' is about the *achievement* of a total or the creation of an outcome. Additionally, learners sometimes forget the object marker 'ra' (را). Since this verb is almost always transitive, the 'ra' is crucial for grammatical correctness in standard Persian. For instance, saying 'oo rekord ragham zad' is less correct than 'oo rekord-ra ragham zad.' There is also a nuance between 'ragham zadan' and 'ijad kardan' (to create). While you can 'create' a problem (moshkel ijad kardan), you generally don't 'ragham zadan' a problem unless it's a massive, history-altering disaster. 'Ragham zadan' usually carries a connotation of a significant, often positive or at least monumental achievement. Finally, be careful with the passive form. Learners often try to force 'ragham zadan' into a passive structure using 'shodan,' but in many contexts, native speakers prefer 'ragham khordan' (to be struck/marked) to describe events that unfolded. Understanding these subtle boundaries will help you use the verb with the precision of a native speaker.
- Mistake: Trivial Tasks
- Don't use it for writing a simple number. Use 'neveshtan' instead.
- Mistake: Missing 'Ra'
- Always include the object marker when referring to a specific record or fate.
- Mistake: Confusion with Counting
- 'Shomordan' is to count; 'Ragham zadan' is to achieve/shape.
When you want to express the idea of creating or achieving something, Persian offers several alternatives to رقم زدن, each with its own flavor. The most common synonym is ایجاد کردن (ijad kardan), which means 'to create' or 'to bring about.' While 'ijad kardan' is neutral and can be used for anything from creating a file on a computer to creating a new law, 'ragham zadan' is more evocative and suggests a milestone. Another close relative is به وجود آوردن (be vojud avardan), meaning 'to bring into existence.' This is often used for physical things or abstract concepts like 'bringing about change.' However, 'ragham zadan' specifically implies that a certain *level* or *figure* has been reached. For achievements in sports or business, ثبت کردن (sabt kardan), meaning 'to record' or 'to register,' is a frequent alternative. You 'register' a record in the books, but you 'mark' (ragham zadan) a record to emphasize the feat itself. In the context of destiny, تعیین کردن (ta'yin kardan), meaning 'to determine' or 'to specify,' is often used. While 'ta'yin kardan' is more clinical and administrative, 'ragham zadan' is more poetic and dramatic. For example, a judge 'determines' a sentence, but a hero 'shapes' (ragham zadan) the fate of a nation. Understanding these differences allows you to choose the word that best fits the 'weight' of the situation you are describing. If you want to sound like a news anchor or a storyteller, 'ragham zadan' is your best bet. If you want to be direct and simple, 'ijad kardan' or 'anjam dadan' (to do/perform) will suffice.
- رقم زدن vs. ایجاد کردن
- 'Ragham zadan' is for milestones and destiny; 'Ijad kardan' is for general creation.
- رقم زدن vs. ثبت کردن
- 'Sabt kardan' focuses on the act of recording; 'Ragham zadan' focuses on the act of achieving.
- رقم زدن vs. تعیین کردن
- 'Ta'yin kardan' is administrative/decisive; 'Ragham zadan' is impactful/transformative.
How Formal Is It?
"این کنفرانس میتواند فصلی نوین در همکاریهای بینالمللی رقم بزند."
"او با تلاش زیاد، موفقیت بزرگی را رقم زد."
"دمش گرم، عجب رکوردی رقم زد!"
"تو میتوانی با درس خواندن، آینده خوبی برای خودت رقم بزنی."
"ترکوند و یه برد خفن رقم زد."
Fun Fact
The English word 'rack' in 'rack up points' is a conceptual parallel to 'ragham zadan', though they are not etymologically related.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gh' as a hard 'g' like in 'go'.
- Stress on the first syllable of 'ragham'.
- Mixing up the 'a' sounds (short 'a' vs long 'a').
- Merging the two words into one without a slight pause.
- Mispronouncing the 'z' as a 'j' sound.
Difficulty Rating
Easy to recognize in headlines once you know 'ragham' and 'zadan'.
Requires correct use of 'ra' and understanding which nouns it collocates with.
A bit formal for casual speech, but great for sounding sophisticated.
Very common in media; easy to pick out in sports or news.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verbs with 'Zadan'
حرف زدن، پیانو زدن، رقم زدن
Direct Object Marker 'Ra'
او رکورد را رقم زد.
Subjunctive Mood for Intent
میخواهم آیندهام را رقم بزنم.
Present Perfect for Recent Achievements
او پیروزی بزرگی را رقم زده است.
Passive Construction with 'Khordan'
سرنوشت او اینگونه رقم خورد.
Examples by Level
او یک رقم نوشت.
He wrote a digit.
A1 students learn 'ragham' as a simple noun for 'digit'.
این رقم چند است؟
What is this number?
Using 'ragham' in a basic question.
من ارقام را دوست دارم.
I like digits/numbers.
Simple plural form of 'ragham'.
او رقم را زد.
He struck the number (literal).
Literal use of the compound parts.
رقم یک بزرگ است.
The number one is big.
Basic adjective-noun agreement.
او ارقام را میشناسد.
He knows the digits.
Simple present tense.
ما رقم زدیم.
We marked/hit the number.
Simple past tense, first person plural.
آیا این رقم است؟
Is this a digit?
Basic interrogative.
تیم ما یک گل رقم زد.
Our team scored (marked) a goal.
A2 usage focusing on sports achievements.
او رکورد جدیدی رقم زد.
He set (marked) a new record.
Using 'record' as the object.
آنها پیروزی را رقم زدند.
They achieved (marked) the victory.
Plural subject with past tense.
او آیندهاش را رقم میزند.
He is shaping (marking) his future.
Present continuous sense of shaping destiny.
این بازی سرنوشت را رقم زد.
This game determined (marked) the fate.
Using 'sarnevesht' (fate) as the object.
او توانست عدد بزرگی رقم بزند.
He was able to achieve (mark) a large number.
Using 'tavanestan' (to be able) with the verb.
ما باید موفقیت را رقم بزنیم.
We must achieve (mark) success.
Using the modal 'bayad' (must).
او با تلاش خود تغییر را رقم زد.
With his effort, he brought about (marked) change.
Using 'ba' (with) to show means.
او با این حرکت، تاریخ را رقم زد.
With this move, he shaped (marked) history.
B1 focus on historical/monumental impact.
شرکت ما سود زیادی را رقم زده است.
Our company has achieved (marked) a lot of profit.
Present perfect tense usage.
میخواهم برای خودم زندگی بهتری رقم بزنم.
I want to create (mark) a better life for myself.
Subjunctive mood after 'میخواهم'.
این قهرمان رکوردی جهانی رقم زد.
This hero set (marked) a world record.
Adjective 'jahani' (world) modifying 'record'.
تصمیم او تحول بزرگی را رقم خواهد زد.
His decision will bring about (mark) a great transformation.
Future tense usage.
آنها توانستند سرنوشت جنگ را رقم بزنند.
They were able to determine (mark) the fate of the war.
Compound object 'sarnevesht-e jang'.
این هنرمند سبک جدیدی را رقم زد.
This artist created (marked) a new style.
Using 'sabk' (style) as the object.
او با شجاعت خود پیروزی نهایی را رقم زد.
With his courage, he secured (marked) the final victory.
Focus on the cause (courage) leading to the outcome.
سیاستهای جدید اقتصادی، دورانی طلایی را رقم زدند.
The new economic policies marked a golden era.
B2 usage with abstract time periods like 'dowran-e talayi'.
او با قلم خود، انقلابی در ادبیات رقم زد.
With his pen, he created (marked) a revolution in literature.
Metaphorical use of 'ghalam' (pen) as a tool of change.
این کشف علمی، آینده بشریت را رقم خواهد زد.
This scientific discovery will shape (mark) the future of humanity.
High-level scientific context.
برخی معتقدند که ما سرنوشت خود را رقم میزنیم.
Some believe that we shape (mark) our own destiny.
Complex sentence structure with 'mo'taghedand ke'.
او در آخرین لحظه، نتیجه بازی را رقم زد.
In the last moment, he determined (marked) the game's result.
Focus on timing and decisive action.
این قرارداد تجاری، سود هنگفتی را رقم زد.
This business contract brought about (marked) a massive profit.
Using 'hongofat' (massive) for emphasis.
تلاشهای صلحطلبانه، فصلی جدید در روابط رقم زد.
Peaceful efforts marked a new chapter in relations.
Metaphorical 'fasl' (chapter).
او با فداکاریاش، حماسهای را رقم زد.
With his sacrifice, he created (marked) an epic.
Using 'hamaseh' (epic) for grand achievements.
نخبگان جامعه با اندیشههای خود، مسیر تاریخ را رقم میزنند.
The elites of society shape (mark) the course of history with their thoughts.
C1 usage in social and philosophical discourse.
این بحران میتواند فاجعهای جبرانناپذیر را رقم بزند.
This crisis could bring about (mark) an irreparable disaster.
Using 'jobran-napazir' (irreparable) for high stakes.
او چنان رکوردی رقم زد که تا سالها شکسته نخواهد شد.
He set such a record that it won't be broken for years.
Consecutive clause with 'chonan... ke'.
تعاملات فرهنگی، پیوندهای عمیقی را میان ملتها رقم زده است.
Cultural interactions have forged (marked) deep bonds between nations.
Using 'peyvand' (bond) in a diplomatic context.
شاعر با کلام خود، فضایی معنوی را رقم میزند.
The poet creates (marks) a spiritual atmosphere with his words.
Abstract artistic creation.
این انتخابات میتواند تغییرات ساختاری بزرگی را رقم بزند.
This election could bring about (mark) major structural changes.
Political science terminology 'sakhtari' (structural).
او با پشتکار خود، موفقیتی چشمگیر را رقم زد.
With his perseverance, he achieved (marked) a striking success.
Using 'cheshmgir' (striking/eye-catching).
هنر میتواند آیندهای صلحآمیز را رقم بزند.
Art can shape (mark) a peaceful future.
Abstract potential of art.
تقدیر چنین رقم زده بود که آنها دوباره یکدیگر را ببینند.
Fate had so ordained (marked) that they should meet again.
C2 usage with 'taghdir' (fate/destiny) as the subject.
او با نگاهی ژرف، پارادایم جدیدی را در علم رقم زد.
With a profound gaze, he established (marked) a new paradigm in science.
Using academic terms like 'paradigm'.
این فیلسوف، سرنوشت اندیشه غربی را رقم زد.
This philosopher shaped (marked) the fate of Western thought.
High-level intellectual history context.
اراده جمعی مردم، سقوط استبداد را رقم زد.
The collective will of the people brought about (marked) the fall of tyranny.
Political philosophy context 'erade-ye jam'i' (collective will).
او با ایثار خود، برگی زرین در تاریخ رقم زد.
With his self-sacrifice, he marked a golden page in history.
Idiomatic 'bargh-e zarrin' (golden page).
تکنولوژی نوین، زیستجهان متفاوتی را برای ما رقم زده است.
Modern technology has shaped (marked) a different lifeworld for us.
Phenomenological term 'zist-jahan' (lifeworld).
شعر حافظ، پیوندی ناگسستنی میان عشق و عرفان رقم زده است.
Hafez's poetry has forged (marked) an unbreakable bond between love and mysticism.
Literary analysis context.
او با تصمیمی متهورانه، پیروزی ناممکنی را رقم زد.
With a daring decision, he achieved (marked) an impossible victory.
Using 'motahvaraneh' (daring/reckless).
Common Collocations
Common Phrases
— To determine one's fate. It implies taking control of one's life.
هر کسی مسئول رقم زدن سرنوشت خویش است.
— To set a new record. Used mostly in sports and data.
او توانست در دو میدانی رکورد جدیدی رقم بزند.
— To make history. Used for events that change the course of time.
این پیروزی، تاریخ جدیدی برای کشور رقم زد.
— To shape the future. Often used in motivational contexts.
بیایید با هم آیندهای روشن رقم بزنیم.
— To secure a victory. Used when a specific action leads to winning.
مهارت او پیروزی تیم را رقم زد.
— To cause a defeat. Used when an action leads to losing.
این اشتباه، شکست تلخی را رقم زد.
— To bring about a transformation. Used for major changes.
تکنولوژی تحول بزرگی در زندگی ما رقم زده است.
— To create a memory. Used for significant life events.
آن شب خاطرهای زیبا برای ما رقم زد.
— To create an epic feat. Used for heroic or legendary acts.
مردم با حضور خود حماسهای دیگر رقم زدند.
— To determine the final result. Used for decisive moments.
داور با سوت خود نتیجه را رقم زد.
Often Confused With
Don't use 'ragham zadan' for just writing down a number on paper.
Counting is 'shomordan'; achieving a total is 'ragham zadan'.
On its own, 'zadan' means 'to hit'. Only in this compound does it mean 'to achieve/shape'.
Idioms & Expressions
— To create a 'golden page' in history, meaning a very proud and honorable achievement.
او با قهرمانی خود برگی زرین در تاریخ ورزش رقم زد.
Formal/Literary— To have destiny ordain something. Often used to describe events beyond human control.
تقدیر چنین رقم زده بود که ما با هم آشنا شویم.
Literary/Poetic— To mark a new chapter. Used for fresh starts or major shifts.
این توافق فصلی نو در روابط دو کشور رقم زد.
Formal/Journalistic— To create an eternal epic. Used for legendary achievements.
شهدا حماسهای ماندگار در تاریخ رقم زدند.
Formal/Patriotic— To set a unique record. Used for unprecedented feats.
او در کنکور رکوردی بینظیر رقم زد.
Neutral/Formal— To shape a different future. Used for transformative actions.
آموزش میتواند آیندهای متفاوت برای کودکان رقم بزند.
Formal/Educational— To mark a dark or ill-fated destiny.
جنگ سرنوشتی شوم برای آن منطقه رقم زد.
Literary— To create a happy ending.
او تلاش کرد تا برای داستانش پایانی خوش رقم بزند.
Neutral— To bring about a fundamental transformation.
این اختراع تحولی بنیادین در پزشکی رقم زد.
Academic/Formal— To cause a heavy defeat.
باران سنگین شکستی تلخ برای کشاورزان رقم زد.
Neutral/JournalisticEasily Confused
Both are used for records.
'Sabt kardan' is the administrative act of recording; 'ragham zadan' is the act of achieving the feat.
او رکورد را ثبت کرد (He registered the record). او رکورد را رقم زد (He achieved/set the record).
Both mean creating something.
'Ijad kardan' is general; 'ragham zadan' is for high-impact milestones.
او یک فایل ایجاد کرد (He created a file). او تحولی رقم زد (He shaped a transformation).
Both relate to determining outcomes.
'Ta'yin kardan' is about choosing/specifying; 'ragham zadan' is about the grand result.
زمان را تعیین کردیم (We determined the time). سرنوشت را رقم زدیم (We shaped fate).
General 'to do' vs specific 'to achieve'.
'Anjam dadan' is just finishing a task; 'ragham zadan' is making a mark.
کار را انجام داد (He did the job). حماسهای رقم زد (He created an epic).
Sometimes 'marking' is confused with 'drawing'.
'Keshidan' is for drawing lines/pictures; 'ragham zadan' is for figures and fates.
نقاشی کشید (He drew a painting). رکورد رقم زد (He set a record).
Sentence Patterns
[Subject] [Number] [Noun] ragham zad.
او دو گل رقم زد.
[Subject] [Record/Fate] ra ragham zad.
او رکورد را رقم زد.
[Subject] tavanest [Object] ra ragham bezanad.
تیم توانست پیروزی را رقم بزند.
[Event] [Chapter/Era] jadidi ra ragham zad.
این کشف فصلی جدید رقم زد.
Ba [Effort/Tool], [Result] ra ragham zadan.
با تلاش خود، موفقیت را رقم زدند.
[Subject] chonan [Object] ragham zad ke...
او چنان رکوردی رقم زد که همه تعجب کردند.
[Abstract Subject] masir-e [History/Life] ra ragham mi-zanad.
اندیشه، مسیر تاریخ را رقم میزند.
Taghdir bar in bud ke [Event] ragham bokhord.
تقدیر بر این بود که این دیدار رقم بخورد.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Highly frequent in media, moderately frequent in professional settings, low frequency in simple daily chats.
-
او شماره تلفنش را رقم زد.
→
او شماره تلفنش را نوشت.
You don't 'ragham zadan' a phone number; you just 'write' (neveshtan) it. 'Ragham zadan' is for milestones.
-
من رقم زدم که چند سیب داریم.
→
من شمردم که چند سیب داریم.
To count items is 'shomordan'. 'Ragham zadan' is about the achievement of a final figure or shaping an outcome.
-
او رکورد رقم زد.
→
او رکورد را رقم زد.
In standard Persian, when referring to a specific record, the object marker 'ra' is required.
-
آینده رقم شد.
→
آینده رقم خورد.
The passive/intransitive form of 'ragham zadan' is usually 'ragham khordan', not 'ragham shodan'.
-
او یک چای رقم زد.
→
او یک چای درست کرد.
Don't use this verb for minor, everyday actions like making tea. It's too dramatic and incorrect in this context.
Tips
Don't Forget 'Ra'
Since 'ragham zadan' usually takes a specific object like 'the record' or 'my destiny', always use the object marker 'ra' (را). For example: 'Record-ra ragham zad'.
Sports Enthusiasts
If you are watching an Iranian football match, listen for this verb whenever a major goal is scored or a team wins a championship. It's the narrator's favorite word.
Sound Sophisticated
Replace 'ijad kard' (created) with 'ragham zad' when talking about your career achievements in an interview. It makes you sound more determined and professional.
Historical Impact
When writing about history, use this verb to describe the actions of great leaders. It conveys the idea that they 'marked' the timeline of the world.
Fate vs. Will
Understand that 'ragham zadan' can be used for both what we do and what 'destiny' does. It's a key word in the Persian philosophical debate between free will and fate.
The 'Gh' Sound
Make sure your 'gh' in 'ragham' is a soft, voiced sound from the back of the throat, not a hard 'g'. It's similar to the French 'r'.
Formal Situations
This is a high-register verb. Use it in essays, speeches, and formal emails to add weight to your accomplishments.
Digit + Strike
Remember the literal parts: Ragham (Digit) + Zadan (Strike). Striking a digit on a scoreboard is how you achieve a score!
Ragham vs. Sabt
Use 'ragham zadan' for the *glory* of the achievement and 'sabt kardan' for the *paperwork* of the achievement.
Time Matters
This verb is often used in the past tense to look back at success, or the future tense to set ambitious goals.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Rocking' (Ragham) drummer 'Hitting' (Zadan) the drums to set a new 'Record'.
Visual Association
Visualize a giant pen 'striking' a number on a wall, turning that number into a golden gate (the future).
Word Web
Challenge
Try to use 'ragham zadan' in a sentence about your biggest achievement this year. Make sure to use 'ra'.
Word Origin
The word 'ragham' comes from Arabic root R-Q-M, meaning to mark, write, or point. It entered Persian and became the standard word for digits and figures.
Original meaning: To mark or to embroider patterns; later to write numbers.
Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) grammar.Cultural Context
No specific sensitivities; it is a positive and empowering verb.
Similar to 'to forge' (as in forging a future) or 'to rack up' (as in racking up points).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Sports
- رکورد زدن
- پیروزی رقم زدن
- نتیجه را تغییر دادن
- قهرمانی کسب کردن
Business
- سود رقم زدن
- رشد اقتصادی
- بازار را گرفتن
- تولید انبوه
Politics
- تاریخ رقم زدن
- تحول ساختاری
- آینده کشور
- توافقنامه
Personal Growth
- سرنوشت خود را ساختن
- تغییر رقم زدن
- هدف داشتن
- پشتکار
History
- واقعه تاریخی
- تاثیرگذار بودن
- فصل جدید
- میراث
Conversation Starters
"به نظر تو، ما چطور میتوانیم آینده بهتری برای خودمان رقم بزنیم؟"
"کدام ورزشکار ایرانی توانسته است بهترین رکورد را رقم بزند؟"
"آیا فکر میکنی تکنولوژی سرنوشت بشر را به خوبی رقم خواهد زد؟"
"بزرگترین موفقیتی که تا به حال در زندگیتان رقم زدهاید چه بوده است؟"
"چگونه یک معلم میتواند آینده دانشآموزانش را رقم بزند؟"
Journal Prompts
درباره زمانی بنویسید که توانستید یک پیروزی کوچک اما مهم را در زندگیتان رقم بزنید.
اگر میتوانستید تاریخ را دوباره رقم بزنید، کدام واقعه را تغییر میدادید؟
برنامههای شما برای رقم زدن یک سال موفقیتآمیز چیست؟
نقش شانس در رقم زدن سرنوشت انسان چقدر است؟
چگونه میخواهید با کارهایتان برگی زرین در تاریخ خانوادهتان رقم بزنید؟
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that would sound very strange. For writing numbers on paper, always use 'neveshtan'. 'Ragham zadan' is for achievements and shaping the future.
It's a bit formal. You'll hear it more in news, sports, or when someone is talking seriously about their goals. In a casual chat, you might just say 'gol zad' (scored a goal) or 'movaffagh shod' (became successful).
'Gol zadan' is specifically for scoring a goal in sports. 'Ragham zadan' can be used for the goal, but it's more likely to be used for the *victory* that the goal caused, or for a *record* of goals.
Yes, 'ragham' usually refers to a single digit (0-9), but in this verb, it represents the whole concept of a figure, score, or even a 'mark' left on history.
You use the future auxiliary 'khaham': 'ragham khaham zad', 'ragham khahi zad', etc. It's often used for promising a bright future.
Yes, it can. While often positive, you can say someone 'marked a disaster' (faje'e ragham zad) or 'caused a defeat' (shekast ragham zad) if the event was significant.
The most common way to express the passive is 'ragham khordan'. For example, 'The victory was marked' would be 'piroozi ragham khord'.
Extremely common. Iranian newspapers love this verb for its dramatic and impactful sound.
Absolutely. It's a very professional way to describe reaching profit targets or achieving market growth.
The plural is 'argham'. You might see this in phrases like 'argham-e nujumi' (astronomical figures).
Test Yourself 200 questions
Write a sentence about setting a new record in your favorite sport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you say 'We want to shape a better future'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company achieved a high profit last year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'رقم زدن' in a sentence about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive form 'رقم خورد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He scored three goals in the final match.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a motivational sentence about shaping one's own fate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'رقم زدن' to describe a major scientific discovery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Peace efforts marked a new chapter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a memory you created with friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'They will make history'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'رقم زدن' in a business context about growth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His courage secured the victory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a legendary achievement (epic).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fate had ordained that we meet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'رقم زدن' with the word 'transformation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a student achieving a top score.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This decision will determine our future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a disaster caused by a mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are marking a golden era.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I want to shape my own future.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He set a new world record.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This victory shaped history.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We made a great memory tonight.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The goal determined the result.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She achieved a huge profit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fate marked this path for us.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They created a legend.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hope to mark a success.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This discovery will change the future.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'You are shaping your destiny.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The rain caused a disaster.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are making history together.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He achieved a unique score.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A new chapter has begun (marked).'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'With effort, we win.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The hero shaped the story's end.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Scientists shape the world.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a golden page in history.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'His decision was decisive.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'او توانست پیروزی را رقم بزند.'
Listen and translate the object: 'آنها تاریخ را رقم زدند.'
Listen for the tense: 'آینده رقم خواهد خورد.'
Listen and identify the subject: 'تقدیر چنین رقم زده بود.'
Listen for the result: 'او رکوردی جدید رقم زد.'
Listen and translate: 'ما پیروزی را رقم زدیم.'
Listen for the noun: 'این واقعه فاجعهای رقم زد.'
Listen and identify the mood: 'باید موفقیت را رقم بزنیم.'
Listen for the adjective: 'او پیروزی بزرگی رقم زد.'
Listen and translate: 'فصلی نو رقم خورد.'
Listen for the tool: 'او با قلمش تاریخ را رقم زد.'
Listen for the person: 'این بازیکن گل را رقم زد.'
Listen and translate: 'سرنوشتت را خودت رقم بزن.'
Listen for the plural: 'آنها حماسهها رقم زدند.'
Listen for the time: 'او در آخرین لحظه پیروزی را رقم زد.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'رقم زدن' is the perfect way to describe making a significant mark on the world, whether through a record-breaking score or by shaping the future. Example: 'او تاریخ را رقم زد' (He shaped history).
- To achieve a significant figure, score, or milestone in sports or finance.
- To actively shape, determine, or create a major outcome, destiny, or historical event.
- A formal compound verb used in news, sports commentary, and professional contexts.
- Implies agency and the intentional creation of a lasting impact or record.
Don't Forget 'Ra'
Since 'ragham zadan' usually takes a specific object like 'the record' or 'my destiny', always use the object marker 'ra' (را). For example: 'Record-ra ragham zad'.
Sports Enthusiasts
If you are watching an Iranian football match, listen for this verb whenever a major goal is scored or a team wins a championship. It's the narrator's favorite word.
Sound Sophisticated
Replace 'ijad kard' (created) with 'ragham zad' when talking about your career achievements in an interview. It makes you sound more determined and professional.
Historical Impact
When writing about history, use this verb to describe the actions of great leaders. It conveys the idea that they 'marked' the timeline of the world.
Related Content
More numbers words
اعشار
B1Decimal, decimal point.
اعشاری
B1Decimal, pertaining to decimals.
عددنویسی
B1Numeration; the process of assigning or expressing numbers.
عددی
B1Numerical, pertaining to numbers.
عدم دقت
B1Inaccuracy or imprecision; the state of being inexact.
عرضی
B1Width-wise or transverse; pertaining to width.
اضافه
B1Addition, excess, surplus.
افزایش یافتن
B1To increase (intransitive); to grow in size or amount.
افزایشی
B1Increasing, incremental, growing.
آمار
B1Statistics, census, data.