In 15 Seconds
- Means 'within months' or 'over the course of months'.
- Used for general timeframes, not precise dates.
- Works for both past and future events.
- A versatile, neutral phrase for everyday talk.
Meaning
This phrase is your go-to for talking about events happening *within* a month or *during* a specific month. It's like saying 'sometime this month' or 'over the course of a month.' Think of it as a flexible timeframe marker, perfect for planning or describing how long something took. It gives a sense of a duration or a period within a month, rather than a precise date.
Key Examples
3 of 12Texting a friend about a new project
Mon nouveau projet va prendre en des mois, mais ça vaut le coup !
My new project will take months, but it's worth it!
Instagram caption about a long process
Après des mois de travail acharné, le résultat est enfin là ! ✨ #transformation #en_des_mois
After months of hard work, the result is finally here! ✨ #transformation #in_months
Job interview on Zoom
Nous prévoyons de lancer la nouvelle campagne marketing en des mois.
We plan to launch the new marketing campaign within months.
Cultural Background
The French administrative system is famous for taking 'en des mois' to process papers. Patience is a required virtue for expats. In Quebec, the harsh winter means construction often has to be completed 'en des mois' of summer before the frost returns. In Francophone West Africa, the 'hivernage' (rainy season) lasts 'en des mois' and dictates the agricultural cycle. Belgian politics is known for long periods of government formation that can last 'en des mois' (or even years!).
The 'En' Rule
Always use 'en' for the time it takes to complete a task. It's a golden rule in French grammar.
Silent S
Never pronounce the 's' in 'mois'. It's always silent, whether singular or plural.
In 15 Seconds
- Means 'within months' or 'over the course of months'.
- Used for general timeframes, not precise dates.
- Works for both past and future events.
- A versatile, neutral phrase for everyday talk.
What It Means
This phrase, en des mois, is a super handy way to talk about time in French. It essentially means 'within months' or 'over the course of months.' It's not about a specific date, but a general timeframe. You use it when you want to say something will happen or happened during a period of one or more months. It’s a bit like saying ‘sometime this month’ or ‘over a few months.’ Think of it as a flexible time bubble.
How To Use It
You'll often see en des mois used with verbs that indicate a future action or a past duration. It’s a common way to set expectations or describe past events. It’s not super precise, which is its beauty! You can use it to talk about projects, waiting periods, or even how long a season lasts. Just remember, it’s about a span of time, not a single day.
Real-Life Examples
- Planning a trip? You might say, 'We'll go
en des mois.' (We'll go sometime this month/over the month.) - Talking about a project? 'The renovations will take
en des mois.' (The renovations will take a few months.) - Describing a wait? 'I've been waiting for this package
en des mois!' (I've been waiting for this package for months!) - Talking about nature? 'The leaves change color
en des mois.' (The leaves change color over the months.)
When To Use It
Use en des mois when you're talking about a period that spans across a month or multiple months. It's great for general planning or describing durations. If you're telling a friend about a new hobby, you might say, 'I've been learning guitar en des mois.' It sounds natural and relaxed. It works for both future plans and past experiences. It’s also perfect when you don't need to be exact. Who needs precision all the time, anyway? It's good for setting general timelines.
When NOT To Use It
Don't use en des mois if you need to be super specific. If you're meeting someone at exactly 3 PM on Tuesday, you wouldn't say 'See you en des mois.' That would be confusing! Also, avoid it if you're talking about a single, short event that happens in minutes or hours. It's specifically for monthly or multi-month periods. Trying to use it for minutes is like trying to fit a whale into a teacup – it just doesn't work!
Common Mistakes
Learners sometimes get confused with prepositions. They might try to say dans des mois or pendant des mois. While pendant can sometimes work for duration, en des mois has a slightly different feel, often implying something *within* the month or *over* the course of it. The most common mix-up is with dans, which often indicates a future point in time *from now* (e.g., dans trois jours - in three days). En des mois is more about the period itself.
- ✗
Je vais le faire dans des mois.→ ✓Je vais le faire en des mois. - ✗
Nous avons attendu pendant des mois.→ ✓Nous avons attendu en des mois.(Slightly different nuance, buten des moiscan work for past duration too) - ✗
Le projet est fini dans des mois.→ ✓Le projet est fini en des mois.
Similar Expressions
Au mois de...: This means 'in the month of...', used for specific months. 'We'll meetau mois d'août.' (We'll meet in August.)Pendant des mois: This strongly emphasizes the duration, 'for months.' 'I workedpendant des mois.' (I worked for months.)Dans quelques mois: This means 'in a few months,' specifically pointing to the future.Chaque mois: This means 'each month' or 'every month.'
Common Variations
En ce mois-ci: This month.En ce mois-là: That month.En un mois: In one month (duration).En plusieurs mois: In several months.En fin de mois: At the end of the month.
Memory Trick
Imagine a calendar page with Mois (Month) written big. You're drawing a circle en (in) the whole page, covering a large part of it. En des mois means you're marking a period en (in) that big monthly circle. It’s like you’re coloring in a section of the calendar, showing a span of time. Think of the en as 'inside' or 'within' the monthly timeframe. It's not a single day, it's a chunk of the mois!
Quick FAQ
- Q: Is
en des moisformal or informal?
A: It's pretty neutral! You can use it in most everyday conversations. It's not super slangy, but it's not overly formal either. Think of it as your comfy everyday sweater for talking about time.
- Q: Can I use it for the past and the future?
A: Yes! It works for both. 'I finished the book en des mois' (past) or 'I'll visit them en des mois' (future). It’s versatile!
- Q: Does it mean exactly one month?
A: Not necessarily. It can mean within a single month, or it can refer to a period spanning multiple months. Context is key! It's more about the general timeframe.
Usage Notes
This phrase is quite versatile and generally neutral in formality. It's best used when discussing periods of time that span across one or multiple months, whether in the past or future. Avoid using it for precise dates or very short durations. Ensure the verb tense aligns with whether you're talking about past events or future plans.
The 'En' Rule
Always use 'en' for the time it takes to complete a task. It's a golden rule in French grammar.
Silent S
Never pronounce the 's' in 'mois'. It's always silent, whether singular or plural.
Add 'Seulement'
Add 'seulement' (only) after 'mois' to sound more native when you think something happened surprisingly fast.
Patience is Key
Using 'en des mois' shows you understand that good things take time, a value highly regarded in French culture.
Examples
12Mon nouveau projet va prendre en des mois, mais ça vaut le coup !
My new project will take months, but it's worth it!
Here, `en des mois` indicates the project's duration will span across a period of months.
Après des mois de travail acharné, le résultat est enfin là ! ✨ #transformation #en_des_mois
After months of hard work, the result is finally here! ✨ #transformation #in_months
This caption uses `en des mois` to emphasize the extended period the transformation took.
Nous prévoyons de lancer la nouvelle campagne marketing en des mois.
We plan to launch the new marketing campaign within months.
This professional context uses `en des mois` to give a timeframe for the campaign launch.
J'ai regardé toute la saison en des mois, c'était incroyable !
I watched the whole season over months, it was incredible!
This implies the viewing took place over a period of months, perhaps watching episodes slowly.
Il a fallu attendre en des mois pour que ce restaurant ouvre dans ma ville.
It took months for this restaurant to open in my city.
Expresses a long waiting period for the restaurant's opening.
Nous avons économisé pendant en des mois pour ce voyage.
We saved for months for this trip.
Highlights the duration of saving money for the vacation.
✗ J'ai commencé à apprendre le français dans des mois. → ✓ J'ai commencé à apprendre le français en des mois.
✗ I started learning French in months. → ✓ I started learning French over months.
The original sentence implies starting in the future, while the correct version indicates a duration or period of learning.
✗ La livraison arrivera à des mois. → ✓ La livraison arrivera en des mois.
✗ The delivery will arrive at months. → ✓ The delivery will arrive within months.
The preposition 'à' is incorrect here for indicating a time span; 'en des mois' correctly sets the timeframe.
J'attends ma commande depuis le début de l'année, ça fait en des mois !
I've been waiting for my order since the beginning of the year, that's months!
A slightly exaggerated, humorous way to complain about a long wait.
L'intégration des nouvelles fonctionnalités prendra en des mois, mais nous vous tiendrons informés.
Integrating the new features will take months, but we will keep you informed.
Used in a professional setting to indicate a significant time investment for feature integration.
Après en des mois de pratique, je peux enfin jouer cette chanson !
After months of practice, I can finally play this song!
Emphasizes the dedication and time spent practicing to achieve a skill.
Les couleurs d'automne sont magnifiques en des mois.
Autumn colors are beautiful over the months.
Describes the beautiful autumn colors appearing and lasting through the season.
Test Yourself
Complete the sentence with 'en' or 'dans'.
J'ai fini mon projet ____ des mois de travail.
We use 'en' because it describes the duration taken to finish the project.
Which sentence is correct for 'It took months to grow'?
Comment dit-on 'It took months to grow'?
'En' is the correct preposition for duration of completion in French.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: Tu as appris la guitare vite ? B: Non, j'ai appris ____.
'En des mois' correctly expresses that the learning process took a long time.
Match the phrase to the correct situation.
When would you say 'Le pont a été construit en des mois'?
'En' indicates the total time spent on the construction.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
En vs Dans
Practice Bank
4 exercisesJ'ai fini mon projet ____ des mois de travail.
We use 'en' because it describes the duration taken to finish the project.
Comment dit-on 'It took months to grow'?
'En' is the correct preposition for duration of completion in French.
A: Tu as appris la guitare vite ? B: Non, j'ai appris ____.
'En des mois' correctly expresses that the learning process took a long time.
When would you say 'Le pont a été construit en des mois'?
'En' indicates the total time spent on the construction.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
14 questionsNo, use 'dans' for future start dates. 'En' is for the duration of the work itself.
It is neutral. You can use it with friends or in a business meeting.
'Quelques' means 'a few' (3-4), while 'des' is more indefinite and can feel longer.
It's a historical spelling from Latin 'mensis'. In modern French, many final consonants are silent.
Yes, you can say 'en des années' using the same logic.
No, 'every month' is 'chaque mois' or 'tous les mois'.
Say 'en un mois'.
It is always 'en des mois' because 'mois' is plural here.
Yes, e.g., 'Je n'ai pas fini en des mois.'
Yes, especially in documentaries or dramas describing long processes.
Use 'dans le mois' or 'au cours du mois'.
In time contexts, yes, but specifically 'in the span of'.
It's a bit redundant, but sometimes used for emphasis in casual speech.
Yes, to describe project timelines. 'Ce rapport a été rédigé en des mois de recherche.'
Related Phrases
en un clin d'œil
contrastin the blink of an eye
au fil du temps
similarover time
dans les plus brefs délais
contrastas soon as possible
en un temps record
builds onin record time
mois après mois
similarmonth after month