à l'ordre du jour
à l'ordre du jour in 30 Seconds
- Means 'on the agenda' for meetings.
- Used figuratively for current trends or priorities.
- Always use the preposition 'à', never 'sur'.
- Essential for professional and political French contexts.
The French expression à l'ordre du jour is a cornerstone of professional, political, and organizational communication. Literally translating to 'at the order of the day,' it functions as a noun phrase referring to the list of items to be discussed or acted upon during a formal meeting, assembly, or session. While its primary home is in the boardroom or the halls of parliament, its usage has expanded into general discourse to signify what is currently relevant, pressing, or 'on the table' in a broader social or personal context. When you hear a French speaker use this phrase, they are identifying the specific priorities that demand immediate attention. It is not merely a list; it is a declaration of intent and focus for a collective group.
- Formal Context
- In a corporate setting, the 'ordre du jour' is the official agenda sent to participants before a meeting. It dictates the structure of the conversation and ensures that all necessary points are covered within the allotted time.
Le premier point à l'ordre du jour concerne le budget annuel de notre département.
Beyond the literal agenda, the phrase is frequently used to describe societal trends or political issues that have become unavoidable. For instance, if climate change is the main topic of discussion in the media, a commentator might say it is 'à l'ordre du jour.' This usage implies that the topic has reached a level of importance where it can no longer be ignored by the public or the government. It carries a sense of urgency and official recognition. In history, the phrase gained significant weight during the French Revolution, when the 'Terror' was famously declared 'à l'ordre du jour' by the National Convention, meaning it was the official policy and priority of the state at that time.
- Political Nuance
- In the French National Assembly, the 'ordre du jour' is a highly contested document, as it determines which laws will be debated and which will be postponed, reflecting the power balance of the government.
La réforme des retraites est enfin inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée nationale.
In everyday life, you might use it more metaphorically. If you are planning a weekend with friends, you could ask, 'Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour ?' to inquire about the planned activities. This adds a slightly playful or organized tone to a casual situation, suggesting that even a fun outing has a set of priorities. Understanding this phrase is essential for B1 learners because it bridges the gap between basic vocabulary and the more sophisticated language required for professional integration and following French news. It is a phrase that signals you are ready to participate in structured, meaningful discussions in a French-speaking environment.
- Etymological Root
- The word 'ordre' implies a sequence or command, while 'jour' refers to the specific date. Together, they create the concept of a mandated sequence of events for a specific day.
La question de la sécurité est restée à l'ordre du jour pendant toute la durée de la conférence.
Il est temps de mettre la transition écologique à l'ordre du jour de nos préoccupations familiales.
Aucun changement n'a été apporté à l'ordre du jour initialement prévu par le comité.
Mastering the use of à l'ordre du jour requires understanding its grammatical placement and the verbs it typically accompanies. Most commonly, it follows the verb 'être' (to be) to describe the current status of a topic. However, it is also frequently used with 'mettre' (to put), 'ajouter' (to add), 'inscrire' (to record/register), or 'retirer' (to remove). These verbs allow you to describe the dynamic process of managing a meeting or a public debate. When you 'mettez quelque chose à l'ordre du jour,' you are actively deciding that it will be discussed. This is a powerful phrase in a professional context, as it implies taking control of the narrative and priorities of a group.
- Common Verb Pairings
- The phrase is almost always preceded by a prepositional verb or 'être'. 'Inscrire à l'ordre du jour' is the most formal way to say 'to put on the agenda' in administrative settings.
Le directeur a décidé de mettre à l'ordre du jour la restructuration du service marketing.
Another important aspect is the use of the definite article. It is almost always 'l'ordre du jour' (the order of the day), not 'un ordre du jour' (an agenda), unless you are referring to a specific document in an abstract way. For example, 'Chaque réunion doit avoir un ordre du jour précis' (Every meeting must have a precise agenda). However, when talking about the items themselves, we use 'à l'ordre du jour'. You should also notice how it can be used at the beginning of a sentence for emphasis: 'À l'ordre du jour aujourd'hui, nous avons trois points principaux.' This structure is very common in presentations and formal introductions, helping the speaker to frame the upcoming discussion clearly for the audience.
- Negation and Removal
- To say something is no longer being discussed, use 'n'est plus à l'ordre du jour' or 'a été retiré de l'ordre du jour'. This is crucial for navigating shifting priorities.
La proposition de fusion n'est plus à l'ordre du jour suite au désaccord des actionnaires.
In terms of sentence flow, à l'ordre du jour often acts as an adverbial phrase of place or state. It tells us 'where' the topic exists in the conceptual space of the meeting. You can also use it to describe a general atmosphere. For example, 'Le pessimisme est à l'ordre du jour' (Pessimism is the order of the day) suggests that a negative mood is prevailing in a certain situation or society. This figurative use is very common in journalism and literature to summarize the 'mood' or 'zeitgeist' of a moment. It shows the versatility of the phrase beyond its bureaucratic origins, allowing you to express complex social observations with a single, well-understood idiom.
- Positioning
- While usually placed at the end of a clause, it can be moved to the front to provide a roadmap for the listener: 'À l'ordre du jour de cette session...'
Quels sont les sujets que vous souhaiteriez ajouter à l'ordre du jour de demain ?
La solidarité doit rester à l'ordre du jour malgré les difficultés économiques actuelles.
Le président a insisté pour que la lutte contre la corruption soit à l'ordre du jour du sommet.
If you are living or working in a French-speaking country, you will encounter à l'ordre du jour in several distinct environments. The most obvious is the workplace. Whether it's a small startup or a large multinational corporation, meetings are governed by an 'ordre du jour.' You will see it at the top of emails, on printed handouts, and displayed on screens in conference rooms. It is the 'contract' of the meeting. If a colleague tries to bring up a topic that isn't planned, the chairperson might say, 'Ce n'est pas à l'ordre du jour,' effectively shutting down the distraction and keeping the group on task. This usage is vital for maintaining professional decorum and efficiency in French business culture.
- Media and Journalism
- News anchors and journalists use this phrase daily to describe what the government is focusing on. You'll hear it on 'France Info' or read it in 'Le Monde' when discussing legislative priorities.
Le présentateur a annoncé que la crise énergétique serait à l'ordre du jour du prochain conseil des ministres.
Another key arena is politics. The 'ordre du jour' of the National Assembly or the Senate is a matter of public record and intense debate. Political analysts will often discuss why a certain bill was 'mis à l'ordre du jour' (put on the agenda) or why it was 'écarté de l'ordre du jour' (pushed aside). In this context, the phrase is synonymous with political will. If something is on the agenda, the government is ready to act; if it is not, the issue is effectively dead for the time being. For a student of French, listening to political podcasts or watching the news is an excellent way to hear this phrase used in its most high-stakes and formal capacity, helping you understand the rhythm of French civic life.
- Daily Life and Metaphor
- In casual conversation, it might describe a trend. If everyone is talking about a new movie, someone might say, 'Ce film est vraiment à l'ordre du jour en ce moment.'
Avec la canicule, la question de la climatisation est devenue à l'ordre du jour pour tous les habitants.
Furthermore, you will hear it in legal and administrative contexts. When a court case is scheduled or when a local council meets to discuss city planning, the 'ordre du jour' is the guiding document. If you are involved in a 'copropriété' (apartment building association), you will receive an 'ordre du jour' before the annual general meeting. Ignoring it means missing out on the chance to vote on important issues like building repairs or budget changes. This illustrates how the phrase permeates every level of French society, from the highest levels of government to the most mundane aspects of property management. It is a fundamental tool for organized social interaction.
- Cultural Significance
- The French value structure and formal procedures in meetings. Using 'à l'ordre du jour' correctly shows respect for this cultural preference for organized debate.
Le syndicat a demandé que l'augmentation des salaires soit inscrite à l'ordre du jour des négociations.
La protection de l'environnement n'était malheureusement pas à l'ordre du jour de la réunion de quartier.
Nous avons beaucoup de points à l'ordre du jour, alors commençons sans plus tarder.
One of the most frequent errors English speakers make with à l'ordre du jour is a literal translation of the English preposition 'on.' In English, we say 'on the agenda.' This leads many learners to say 'sur l'ordre du jour.' In French, however, the correct preposition is almost always 'à.' Thinking of it as 'at the order' rather than 'on the order' can help you remember this. Using 'sur' is a classic 'anglicisme' that will immediately signal you are translating from English rather than thinking in French. While you might be understood, it lacks the professional polish that the phrase is intended to convey.
- Confusion with 'Agenda'
- A major 'faux ami' (false friend) is the word 'agenda' itself. In French, 'un agenda' is a physical or digital calendar/planner (like a Moleskine or Google Calendar). It is not the list of topics for a meeting.
Faux: C'est sur l'agenda. Vrai: C'est à l'ordre du jour.
Another common mistake is confusing à l'ordre du jour with au jour le jour. While they share the word 'jour,' they mean completely different things. 'Au jour le jour' means 'day-to-day' or 'living for the moment' (e.g., 'vivre au jour le jour'). If you tell your boss that a project is 'au jour le jour,' you are saying it is being handled without long-term planning, which is likely the opposite of saying it is 'à l'ordre du jour' (officially scheduled for discussion). Similarly, do not confuse it with 'à la page' (up to date/trendy) or 'à la mode.' While 'à l'ordre du jour' can mean 'current,' it specifically implies a topic that requires action or discussion, not just something that is popular.
- Omission of the Article
- Learners sometimes forget the 'l'' and say 'à ordre du jour.' This is grammatically incorrect. The definite article 'le' (contracted to 'l'') is mandatory because you are referring to 'the' specific order of 'the' day.
Faux: Nous devons parler de l'ordre de jour. Vrai: Nous devons parler de l' ordre du jour.
Finally, be careful with the verb 'rappeler' (to call back/remind). English speakers might try to say 'rappeler l'ordre du jour' to mean 'to call the meeting to order.' In French, the correct phrase for calling a meeting to order is 'ouvrir la séance' or 'appeler à l'ordre' (to call someone to order/discipline). 'Rappeler l'ordre du jour' would simply mean to remind everyone what the agenda is. While similar, the nuance is important in a formal setting where specific procedural language is expected. By avoiding these pitfalls, you will communicate with much more authority and clarity, showing that you have not just learned the words, but the cultural logic behind them.
- Number Agreement
- Even if there are many items, 'ordre' remains singular. You are referring to the single list of many things, not multiple orders.
Il y a dix points à l'ordre du jour de la réunion de ce matin.
Le sujet n'est plus à l'ordre du jour car il a déjà été résolu hier.
Veuillez consulter l' ordre du jour joint à cet e-mail pour préparer vos interventions.
While à l'ordre du jour is the standard term for a meeting agenda, French offers several alternatives depending on the context and the level of formality. Understanding these synonyms will help you vary your language and better understand native speakers who might use more descriptive or casual terms. The most direct synonym is le programme. This is widely used for events, conferences, or even a day's schedule. While 'ordre du jour' is strictly for items to be discussed, 'le programme' can include entertainment, breaks, and logistical details. In a more casual sense, you might hear le menu, especially when someone is jokingly referring to a long list of tasks or topics.
- Comparison: Ordre du jour vs. Programme
- 'Ordre du jour' is administrative and discussion-based. 'Programme' is broader and can refer to a sequence of performances or activities.
Quel est le programme pour cet après-midi ? (Casual/General) vs. Quel est l' ordre du jour ? (Formal/Meeting)
In political or strategic contexts, you might encounter le calendrier (the calendar/timeline) or la feuille de route (the roadmap). These terms focus more on the 'when' and 'how' of a series of actions rather than just the 'what' of a single meeting. If a politician says a reform is 'au calendrier,' they mean it is scheduled to happen at some point. If it is 'à l'ordre du jour,' it means it is being discussed right now. Another interesting term is les points à traiter (points to be dealt with). This is a very practical, less formal way to refer to the agenda items. In a quick team huddle, you might say, 'Voici les points à traiter aujourd'hui,' which feels more action-oriented and less bureaucratic than 'ordre du jour.'
- Comparison: Ordre du jour vs. Sommaire
- A 'sommaire' is a table of contents for a book or report. An 'ordre du jour' is a table of contents for a conversation or meeting.
Nous avons une feuille de route claire, mais l'ordre du jour de ce matin est spécifique aux finances.
Finally, when discussing priorities in a more philosophical or social sense, you could use les priorités or les enjeux (the stakes/issues). For example, 'L'éducation est l'enjeu majeur' (Education is the major issue) covers similar ground to saying it is 'à l'ordre du jour,' but with more emphasis on the importance of the topic rather than its place on a list. Using 'à l'ordre du jour' remains the most precise way to indicate that a topic has reached the level of official, structured discussion. By knowing these alternatives, you can choose the word that best fits the tone of your conversation, whether you're in a high-level government meeting or just planning a lunch with a friend.
- Summary of Alternatives
- 1. Programme (Events/General); 2. Feuille de route (Strategy); 3. Points à traiter (Casual Work); 4. Calendrier (Timing); 5. Menu (Humorous/Casual).
Le sommaire du rapport reprend tous les points qui étaient à l'ordre du jour.
Qu'est-ce qu'il y a au menu de notre séance de travail aujourd'hui ?
La question du télétravail est toujours à l'ordre du jour des discussions RH.
How Formal Is It?
Fun Fact
During the French Revolution, the phrase took on a darker meaning when 'Terror' was declared 'at the order of the day' on September 5, 1793.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'du' like 'doo' (English). It should be the French 'u'.
- Missing the 'r' sounds in 'ordre'.
- Pronouncing the 'j' in 'jour' like the English 'j' in 'jump'.
- Failing to link 'l'ordre' smoothly.
- Stressing the 'a' too heavily.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts once you know the key words 'ordre' and 'jour'.
Requires remembering the correct preposition 'à' and the article 'l''.
Pronunciation of 'ordre' and 'du' can be tricky for beginners.
Commonly used in news and formal speech, making it easy to spot with practice.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Preposition 'à' with fixed expressions
À l'ordre du jour, à la mode, à la page.
Contraction of 'de + le' to 'du'
L'ordre du jour (de + le jour).
Use of 'l'' before a vowel or mute 'h'
L'ordre (starts with 'o').
Passive voice with 'être'
Le point a été mis à l'ordre du jour.
Subjunctive after 'il est important que'
Il est important que ce soit à l'ordre du jour.
Examples by Level
Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour ?
What is on the agenda?
A simple question using 'est' (to be).
L'ordre du jour est sur la table.
The agenda is on the table.
Using 'sur' to describe the physical location of the document.
Regarde l'ordre du jour pour la réunion.
Look at the agenda for the meeting.
Imperative mood 'Regarde' (Look).
Il y a trois points à l'ordre du jour.
There are three items on the agenda.
'Il y a' means 'There is/are'.
C'est l'ordre du jour de lundi.
It is Monday's agenda.
'de lundi' shows possession/timing.
Le premier point à l'ordre du jour est le café.
The first item on the agenda is coffee.
'Le premier point' is the subject.
Où est l'ordre du jour ?
Where is the agenda?
Basic 'Où' question.
J'ai l'ordre du jour dans mon sac.
I have the agenda in my bag.
Simple 'avoir' (to have) conjugation.
Nous allons mettre ce sujet à l'ordre du jour.
We are going to put this subject on the agenda.
Future proche: 'aller' + infinitive 'mettre'.
Ce n'est pas à l'ordre du jour aujourd'hui.
It is not on the agenda today.
Negation 'ne...pas' around the verb 'est'.
Est-ce que tu as lu l'ordre du jour ?
Have you read the agenda?
Passé composé: 'as lu'.
Le directeur prépare l'ordre du jour.
The director is preparing the agenda.
Present tense 'prépare'.
Chaque réunion a un ordre du jour précis.
Every meeting has a precise agenda.
'Chaque' (each/every) is always singular.
Nous discutons du deuxième point à l'ordre du jour.
We are discussing the second item on the agenda.
'Discuter de' requires the preposition 'de'.
Pourquoi ce point est-il à l'ordre du jour ?
Why is this item on the agenda?
Inversion 'est-il' for formal questions.
Il faut ajouter les vacances à l'ordre du jour !
We must add the holidays to the agenda!
'Il faut' means 'It is necessary to'.
Il est important d'inscrire cette question à l'ordre du jour.
It is important to put this question on the agenda.
'Inscrire à' is the standard formal verb.
La sécurité est devenue un sujet à l'ordre du jour.
Security has become a topic on the agenda.
'Devenue' is the past participle of 'devenir'.
L'ordre du jour a été envoyé par e-mail hier soir.
The agenda was sent by email last night.
Passive voice: 'a été envoyé'.
Nous ne pouvons pas traiter ce point, il n'est pas à l'ordre du jour.
We cannot deal with this point, it is not on the agenda.
Using 'traiter' (to treat/deal with).
Quels sont les enjeux à l'ordre du jour de cette conférence ?
What are the stakes on the agenda of this conference?
'Enjeux' means stakes or major issues.
Le syndicat demande l'ajout d'un point à l'ordre du jour.
The union is asking for an item to be added to the agenda.
'L'ajout' is the noun form of 'ajouter'.
La séance commence par la lecture de l'ordre du jour.
The session begins with the reading of the agenda.
'Commencer par' (to start with).
Est-ce que tout le monde est d'accord avec l'ordre du jour ?
Does everyone agree with the agenda?
'Être d'accord avec' (to agree with).
Le président a décidé de retirer ce projet de l'ordre du jour.
The president decided to remove this project from the agenda.
'Retirer de' (to remove from).
La réforme n'est plus à l'ordre du jour pour le moment.
The reform is no longer on the agenda for now.
Negation 'ne...plus' (no longer).
Il faut veiller à ce que l'ordre du jour soit respecté.
We must ensure that the agenda is respected.
Subjunctive 'soit' after 'veiller à ce que'.
L'ordre du jour est particulièrement chargé cette semaine.
The agenda is particularly busy this week.
'Chargé' means heavy or busy.
La question du financement reste à l'ordre du jour.
The question of funding remains on the agenda.
The verb 'rester' indicates continuity.
L'opposition a critiqué l'ordre du jour proposé par la majorité.
The opposition criticized the agenda proposed by the majority.
Past participle 'proposé' agrees with 'ordre du jour'.
Aucun accord n'a été trouvé sur l'ordre du jour de la réunion.
No agreement was found on the meeting's agenda.
Passive voice with 'Aucun' (no/none).
La transition numérique est enfin à l'ordre du jour des PME.
The digital transition is finally on the agenda for SMEs.
'PME' stands for Petites et Moyennes Entreprises.
L'ordre du jour occulte malheureusement les vrais problèmes sociaux.
The agenda unfortunately hides the real social problems.
'Occulter' means to hide or overshadow.
Il est crucial que nous maîtrisions l'ordre du jour des négociations.
It is crucial that we master the agenda of the negotiations.
Subjunctive 'maîtrisions' after 'il est crucial que'.
La question de l'éthique est systématiquement mise à l'ordre du jour.
The question of ethics is systematically put on the agenda.
Adverb 'systématiquement' modifying the verb phrase.
Le report de la discussion n'est pas à l'ordre du jour.
Postponing the discussion is not on the agenda.
'Le report' is the noun for 'reporter' (to postpone).
L'ordre du jour de la session extraordinaire a été fixé par décret.
The agenda for the extraordinary session was set by decree.
'Fixé par décret' is a very formal legal term.
Certains points ont été ajoutés à l'ordre du jour à la dernière minute.
Some items were added to the agenda at the last minute.
Passive voice 'ont été ajoutés'.
L'ordre du jour reflète les priorités politiques du moment.
The agenda reflects the political priorities of the moment.
The verb 'refléter' (to reflect).
Nous avons épuisé tous les points à l'ordre du jour.
We have exhausted all the items on the agenda.
'Épuiser' means to use up or finish completely.
L'ordre du jour, bien que dense, omettait des questions fondamentales.
The agenda, although dense, omitted fundamental questions.
Use of 'bien que' (although) with the subjunctive (implied).
La pérennité du système est désormais à l'ordre du jour des débats.
The sustainability of the system is now on the agenda of the debates.
'Pérennité' (sustainability/longevity) is a high-level noun.
Il s'agit d'un point qui ne saurait être inscrit à l'ordre du jour.
This is a point that cannot possibly be put on the agenda.
The conditional 'saurait' used for formal impossibility.
L'ordre du jour prévisionnel a été largement amendé par le comité.
The provisional agenda was extensively amended by the committee.
'Amendé' (amended) is a technical legislative term.
La primauté de l'économie reste à l'ordre du jour, quoi qu'on en dise.
The primacy of economics remains on the agenda, whatever people say.
'Quoi qu'on en dise' is a sophisticated idiomatic phrase.
L'inscription à l'ordre du jour est soumise à des règles strictes.
Registration on the agenda is subject to strict rules.
'Soumise à' (subject to).
Le malaise social est à l'ordre du jour, hantant les couloirs du pouvoir.
Social unrest is the order of the day, haunting the corridors of power.
Participle phrase 'hantant...' adding descriptive depth.
Le retrait de ce point de l'ordre du jour a provoqué un tollé.
Removing this item from the agenda caused an outcry.
'Un tollé' is a strong word for public outcry.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— It is currently being discussed or planned. It is a priority.
La rénovation de la mairie est enfin à l'ordre du jour.
— It is not being considered or discussed right now. It is not a priority.
Une augmentation de salaire n'est pas à l'ordre du jour.
— To move on to the topics of the meeting, often after an introduction.
Après les politesses, nous sommes passés à l'ordre du jour.
— A very formal way to introduce the next topic in a legislative session.
L'ordre du jour appelle la discussion du projet de loi.
— To continue to be a topic of discussion or a priority.
La lutte contre le chômage reste à l'ordre du jour.
— A rare figurative way to say one is taking charge of the agenda.
Le nouveau chef a mis sa main à l'ordre du jour.
— A hidden agenda or ulterior motive.
Je soupçonne qu'il a un ordre du jour secret.
— The specific list of topics for a particular meeting.
Avez-vous reçu l'ordre du jour de la réunion de demain ?
— To stick to the planned topics without deviating.
Il est important de suivre l'ordre du jour pour finir à l'heure.
— To change the topics or their sequence.
Nous devons modifier l'ordre du jour pour inclure l'urgence.
Often Confused With
In French, an agenda is a physical diary/planner, not the list of topics for a meeting.
Means 'day-to-day' or 'without planning', whereas 'à l'ordre du jour' means planned for today.
Means 'fashionable', while 'à l'ordre du jour' means 'currently relevant or scheduled'.
Idioms & Expressions
— A historical reference to the French Revolution where terror became official policy.
En 1793, la Terreur fut mise à l'ordre du jour.
historical— Pessimism is the general mood or the prevailing atmosphere.
Avec ces nouvelles, le pessimisme est à l'ordre du jour.
literary/journalistic— Solidarity is the most important value or action required right now.
Pendant la crise, la solidarité était à l'ordre du jour.
rhetorical— Nothing new is happening; things are staying the same.
Comme d'habitude, rien de nouveau à l'ordre du jour.
neutral— That's what we are doing! (Used enthusiastically).
On part à la plage ? Oui, c'est l'ordre du jour !
informal— To have a hidden agenda or ulterior motives.
Il fait semblant d'aider, mais il a un ordre du jour caché.
neutral— To prioritize one's own needs over the group's.
Il essaie toujours de mettre ses intérêts à l'ordre du jour.
critical— The natural cycle or the inevitable progression of things.
Le changement des saisons est l'ordre du jour de la nature.
poetic— To be at the forefront of everyone's worries.
Le pouvoir d'achat est à l'ordre du jour des préoccupations.
journalistic— To bring a topic to public attention or official discussion.
Cette association a porté le handicap à l'ordre du jour.
formalEasily Confused
Can mean 'command', 'sequence', or 'neatness'.
In this phrase, it specifically refers to the planned sequence of topics. You must use the full phrase 'à l'ordre du jour' to get the meaning of 'agenda'.
Mettez vos papiers en ordre (neatness) vs C'est à l'ordre du jour (agenda).
Related to 'jour'.
A 'journal' is a newspaper or a diary. 'Jour' is just the day. The phrase refers to the day's tasks, not a physical newspaper.
Je lis le journal vs C'est à l'ordre du jour.
Very similar meaning.
'Programme' is broader and can be casual. 'Ordre du jour' is strictly for meetings and official discussions.
Le programme du festival vs L'ordre du jour du conseil.
Both involve time.
'Calendrier' is a timeline of dates. 'Ordre du jour' is a list of topics for one specific session.
Le calendrier des examens vs L'ordre du jour de l'examen.
Both are lists.
'Sommaire' is for documents/books. 'Ordre du jour' is for verbal discussions/meetings.
Le sommaire du livre vs L'ordre du jour de la séance.
Sentence Patterns
Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour ?
Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour pour demain ?
Il faut mettre [quelque chose] à l'ordre du jour.
Il faut mettre le pique-nique à l'ordre du jour.
Le sujet [X] est à l'ordre du jour de la réunion.
Le sujet du climat est à l'ordre du jour de la réunion.
Ce point a été inscrit à l'ordre du jour par [quelqu'un].
Ce point a été inscrit à l'ordre du jour par le directeur.
L'ordre du jour prévoit la discussion de [sujet].
L'ordre du jour prévoit la discussion de la nouvelle loi.
Sous réserve de modification de l'ordre du jour...
Sous réserve de modification de l'ordre du jour, nous finirons à 18h.
Rien n'est plus à l'ordre du jour.
La vente de la maison n'est plus à l'ordre du jour.
L'ordre du jour appelle [sujet].
L'ordre du jour appelle la question des finances.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in professional, political, and media contexts.
-
Sur l'ordre du jour
→
À l'ordre du jour
English speakers translate 'on the agenda' literally. In French, we use the preposition 'à'.
-
L'agenda de la réunion
→
L'ordre du jour de la réunion
In French, 'agenda' means a physical calendar or planner, not the list of topics.
-
À ordre du jour
→
À l'ordre du jour
The definite article 'l'' (le) is required in this fixed expression.
-
Au jour le jour
→
À l'ordre du jour
These are different idioms. 'Au jour le jour' means day-to-day/unplanned.
-
Les ordres des jours
→
L'ordre du jour
Even if there are many topics, 'ordre' and 'jour' usually stay singular in this phrase.
Tips
Preposition check
Always use 'à' + 'l'' + 'ordre' + 'du' + 'jour'. Do not skip any of these small words, as they form a fixed unit.
False Friend Alert
Remember that 'agenda' is a planner. If you want to talk about meeting topics, 'ordre du jour' is your only option.
Leading a meeting
Start your meeting by saying 'Voici l'ordre du jour de notre séance'. It establishes authority and structure immediately.
Figurative use
Use it to describe the mood of a group. 'La bonne humeur est à l'ordre du jour' is a great way to start a positive session.
Formal emails
When sending a meeting invite, put 'Ordre du jour :' followed by a bulleted list. This is the standard French format.
News keywords
When listening to French news, this phrase often signals the start of a report on government decisions.
Respect the list
In France, bringing up 'off-agenda' items is often seen as disorganized. Stick to the 'ordre du jour' to be respectful.
The Daily Order
Think of a general giving orders for the day. That is the 'ordre du jour'. It’s the law for that meeting!
Asking for plans
Ask 'Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour ?' instead of just 'Qu'est-ce qu'on fait ?' to sound more sophisticated.
Check the status
Use 'toujours à l'ordre du jour' to emphasize that an old problem still hasn't been solved.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'A' as 'At', 'L'ordre' as 'List', and 'Jour' as 'Journal'. At the List of the Journal (Agenda).
Visual Association
Imagine a large grandfather clock with a scroll hanging from it. The scroll is the 'ordre' and the clock represents the 'jour'.
Word Web
Challenge
Try to write three things that are 'à l'ordre du jour' for your own life today using the full French phrase.
Word Origin
The phrase comes from the word 'ordre' (Latin 'ordo', meaning row or rank) and 'jour' (Latin 'diurnus', meaning daily). It originally referred to military commands issued daily to troops.
Original meaning: Daily military orders or instructions for the sequence of duties.
Romance (Latin roots).Cultural Context
Be careful when using it in very casual settings, as it can sound slightly bossy or overly formal if not used with a light touch.
English speakers often say 'on the agenda'. The French use 'à' (at) instead of 'on'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Professional Meetings
- Consulter l'ordre du jour
- Suivre l'ordre du jour
- Point à l'ordre du jour
- Épuiser l'ordre du jour
Politics and News
- Inscrire à l'ordre du jour législatif
- Fixer l'ordre du jour
- Être à l'ordre du jour des débats
- Retirer de l'ordre du jour
Social Trends
- Sujet à l'ordre du jour
- Question à l'ordre du jour
- Préoccupation à l'ordre du jour
- Tendance à l'ordre du jour
Education/Seminars
- Ordre du jour de la leçon
- Thèmes à l'ordre du jour
- Présenter l'ordre du jour
- Respecter l'ordre du jour
Personal Planning
- L'ordre du jour du weekend
- Quoi à l'ordre du jour ?
- Mettre au programme
- Changer l'ordre du jour
Conversation Starters
"Quels sont les points les plus importants à l'ordre du jour selon vous ?"
"Pensez-vous que nous devrions ajouter la question du budget à l'ordre du jour ?"
"Est-ce que l'ordre du jour de la réunion vous semble trop chargé ?"
"Quels sujets de société sont à l'ordre du jour dans votre pays en ce moment ?"
"Comment fixez-vous l'ordre du jour de vos journées de travail ?"
Journal Prompts
Écrivez l'ordre du jour idéal pour une journée de vacances parfaite.
Décrivez une réunion où l'ordre du jour n'a pas du tout été respecté. Que s'est-il passé ?
Quels sont les trois grands enjeux mondiaux qui devraient être à l'ordre du jour de tous les gouvernements ?
Si vous étiez président, quel serait le premier point à votre ordre du jour ?
Expliquez pourquoi il est important d'avoir un ordre du jour dans une vie professionnelle organisée.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, this is a common mistake for English speakers. In French, the correct preposition is 'à'. You should always say 'à l'ordre du jour'. Using 'sur' sounds unnatural to native speakers.
It is masculine: 'un ordre du jour', 'le premier ordre du jour'. This is because 'ordre' is a masculine noun in French.
In French, 'un agenda' is the physical object (a notebook or app) where you write your appointments. 'L'ordre du jour' is the list of topics to be discussed in a specific meeting. They are not interchangeable.
Use 'inscrire à l'ordre du jour' in formal, legal, or administrative contexts. It sounds more professional and official. 'Mettre à l'ordre du jour' is perfectly fine for standard office meetings.
Technically yes ('les ordres du jour'), but it is very rare. Usually, even if there are many items, you refer to the single agenda of the day.
You can say 'n'est plus à l'ordre du jour' or 'a été retiré de l'ordre du jour'. This indicates that the topic will no longer be discussed.
Yes, but often with a slightly figurative or humorous tone. For example, 'Le repos est à l'ordre du jour' (Rest is the plan for today).
Mostly, but it can also refer to what is 'current' or 'topical' in society. If the news is full of a certain topic, it is 'à l'ordre du jour'.
It means to finish discussing every single item on the agenda. It is a formal way to say the meeting is over.
Usually, for social events, 'le programme' is more appropriate. 'Ordre du jour' sounds a bit too much like a business meeting for a party.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence in French asking if the budget is on the agenda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence saying that a new item has been added to the agenda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in French why it is important to follow the agenda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short email opening to your colleagues proposing an agenda for tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The question of safety is no longer on the agenda.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'inscrire' and 'ordre du jour' in a sentence about a political reform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'à l'ordre du jour' in a figurative sense about a mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing an 'ordre du jour' that is too busy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We have finished all the points on the agenda.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking who decided the agenda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what happens if a topic is 'retiré de l'ordre du jour'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'provisional agenda'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'enjeux' and 'ordre du jour' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is on the agenda for today?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'à l'ordre du jour' to describe a current news topic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They forgot to put the most important point on the agenda.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a student meeting's agenda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The agenda was sent last week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'à l'ordre du jour' to mean 'fashionable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I would like to add a point to the agenda.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'À l'ordre du jour'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'What is on the agenda today?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'I want to add a point to the agenda.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'It is not on the agenda.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Inscrire à l'ordre du jour'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'The agenda is very busy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'We must follow the agenda.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'Who fixed the agenda?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'The meeting starts with the agenda.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Épuiser l'ordre du jour'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'It remains on the agenda.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'Is that on the agenda?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'The first point on the agenda is...'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'We are removing this from the agenda.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'The agenda is available.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'Everything is on the agenda.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'Nothing is on the agenda.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'Let's look at the agenda.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'The agenda reflects our goals.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'It is finally on the agenda.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Le point a été mis à l'ordre du jour.'
Listen and identify: 'Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour ?'
Listen and identify: 'L'ordre du jour est chargé.'
Listen and identify: 'Inscrire à l'ordre du jour.'
Listen and identify: 'Retirer de l'ordre du jour.'
Listen and identify: 'C'est à l'ordre du jour.'
Listen and identify: 'L'ordre du jour provisoire.'
Listen and identify: 'Épuiser l'ordre du jour.'
Listen and identify: 'Le premier point à l'ordre du jour.'
Listen and identify: 'Suivre l'ordre du jour.'
Listen and identify: 'Rien à l'ordre du jour.'
Listen and identify: 'Modifier l'ordre du jour.'
Listen and identify: 'Fixer l'ordre du jour.'
Listen and identify: 'L'ordre du jour de la séance.'
Listen and identify: 'L'ordre du jour appelle...'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'à l'ordre du jour' is the standard French way to say 'on the agenda'. Unlike English, it uses the preposition 'à' and is vital for formal meetings, news reporting, and describing current social trends. For example: 'La question est à l'ordre du jour.'
- Means 'on the agenda' for meetings.
- Used figuratively for current trends or priorities.
- Always use the preposition 'à', never 'sur'.
- Essential for professional and political French contexts.
Preposition check
Always use 'à' + 'l'' + 'ordre' + 'du' + 'jour'. Do not skip any of these small words, as they form a fixed unit.
False Friend Alert
Remember that 'agenda' is a planner. If you want to talk about meeting topics, 'ordre du jour' is your only option.
Leading a meeting
Start your meeting by saying 'Voici l'ordre du jour de notre séance'. It establishes authority and structure immediately.
Figurative use
Use it to describe the mood of a group. 'La bonne humeur est à l'ordre du jour' is a great way to start a positive session.
Related Content
Related Phrases
More work words
à distance
A2Remotely, from a distance; not in person or on site.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1For an indefinite period; permanent (e.g., contract).
à la fin
A2At the end, at the conclusion of something.
à la journée
B1Daily, by the day.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1Directed to; for the attention of.
à l'avance
A2In advance; beforehand.
à l'issue de
A2At the end of, following; upon the conclusion of.