At the A1 level, you should think of 'à l'ordre du jour' as a fancy way to say 'the list of things we do today'. Even though it sounds complicated, it is very common. Imagine you are in a classroom. The teacher has a list of things to learn: 1. Alphabet, 2. Numbers, 3. Colors. This list is the 'ordre du jour'. In English, we say 'agenda'. At this early stage, you don't need to use it in complex sentences. Just remember that 'ordre' means 'order' and 'jour' means 'day'. So it is the 'order of the day'. You will mostly see this in work emails or on signs in a building. If you see a piece of paper that says 'Ordre du jour', you know it contains the plan for a meeting. It is important to notice the 'à l'' at the beginning. We don't say 'sur' like in English. We say 'à l'ordre du jour'. This is a small but important rule. You can use it simply by saying 'Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour ?' which means 'What is on the plan today?'. It makes you sound very organized and polite. Even if you only know a few words, using this phrase correctly will show people that you understand how French meetings work. Try to visualize a list of tasks on a whiteboard. That list is the 'ordre du jour'. It is a very useful phrase for anyone who wants to work or study in a French-speaking country. You will hear it often in news reports too, when the reporter talks about what the government is doing. It's a great 'power phrase' to add to your basic vocabulary. Don't worry about the history or the difficult grammar for now, just focus on the meaning: 'the plan for today'.
At the A2 level, you can start using 'à l'ordre du jour' to describe your daily plans or simple meetings. You already know how to talk about your schedule (votre emploi du temps), and this phrase adds a more official touch. You should practice using it with the verb 'être'. For example, 'La réunion est à l'ordre du jour' (The meeting is on the agenda). You should also be careful not to confuse it with 'agenda'. In French, 'un agenda' is the book where you write your appointments. 'L'ordre du jour' is the list of topics you will talk about. This is a very common mistake for English speakers! At this level, you can also use it to talk about what is important right now. If everyone is talking about a new sports game, you could say 'Le foot est à l'ordre du jour' (Football is the topic of the day). This shows you can use the language in a more natural, idiomatic way. You should also learn the verb 'mettre' (to put). 'Je vais mettre ce point à l'ordre du jour' (I am going to put this point on the agenda). This is a very useful sentence for school projects or small office tasks. It shows you are taking initiative. Remember that the phrase is fixed: 'à' + 'l'' + 'ordre' + 'du' + 'jour'. You cannot change the words or the order. It is like a single block of meaning. When you read a French newspaper, look for this phrase. You will see it in the 'Société' or 'Politique' sections. It will help you identify what the main news stories are. By using this phrase, you move beyond simple 'survival' French and start to sound like someone who can participate in organized activities. It is a key step in building your professional vocabulary.
As a B1 learner, you are expected to handle more formal situations, and 'à l'ordre du jour' is essential for this. You should understand that it doesn't just mean a list of topics, but it also implies a structured process of discussion and decision-making. You should be comfortable using it with a variety of verbs like 'inscrire' (to register/list), 'ajouter' (to add), or 'retirer' (to remove). For example, 'Nous devons inscrire la question des salaires à l'ordre du jour' (We must put the salary question on the agenda). This level of language is what you need for professional meetings or university seminars. You should also understand the figurative meaning. When a social issue like 'le réchauffement climatique' (global warming) is described as being 'à l'ordre du jour', it means it is a priority for the public and the government. It has become a 'hot topic' that requires a solution. This nuance is important for following debates and news analysis. You should also be aware of the cultural context: French meetings can be very formal, and the 'ordre du jour' is strictly followed. If you want to bring up a new topic, you must ask to have it added. Using the correct phrase shows that you respect the 'protocole' of the meeting. You can also use it to describe the mood of a place. 'La joie était à l'ordre du jour' (Joy was the order of the day) means that everyone was happy. This shows a good command of French idioms. At B1, you should be able to explain what is on the agenda for a day or a project using this phrase without hesitation. It is a bridge between everyday conversation and professional-level French. Practice identifying it in podcasts and try to use it in your writing assignments about social issues or work plans.
At the B2 level, your use of 'à l'ordre du jour' should be precise and nuanced. You should understand how it functions in complex administrative and political contexts. For example, you should know that 'l'ordre du jour' of the 'Conseil des ministres' or the 'Assemblée nationale' is a document that determines the legislative path of the country. You can use it to analyze power dynamics: 'Le gouvernement a le pouvoir de fixer l'ordre du jour' (The government has the power to set the agenda). This allows you to discuss French politics and current events with more depth. You should also be able to use it in the passive voice or with more sophisticated verbs: 'Cette question a été portée à l'ordre du jour par les syndicats' (This question was brought to the agenda by the unions). You should also explore the historical and legal weight of the phrase. In French law, the 'ordre du jour' is a mandatory requirement for many types of formal meetings, and failing to provide one can sometimes invalidate the decisions made. Understanding this shows a high level of cultural and professional integration. You can also use it to contrast different priorities: 'Alors que la crise économique est à l'ordre du jour, les questions sociales semblent être oubliées' (While the economic crisis is on the agenda, social issues seem to be forgotten). This kind of complex sentence structure is typical of B2 proficiency. You should also be comfortable using synonyms like 'feuille de route' (roadmap) or 'calendrier' (timeline) to show a broader range of vocabulary. At this level, you are not just using a phrase; you are using a tool to navigate and influence professional and social environments. Your ability to manage discussions using this terminology will make you a much more effective communicator in any French-speaking organization.
For C1 learners, 'à l'ordre du jour' is a tool for stylistic precision and rhetorical impact. You should be able to use it to summarize the 'air du temps' (the spirit of the times) or to critique the focus of a debate. In an essay or a high-level presentation, you might use it to frame your entire argument: 'La question de l'éthique dans l'intelligence artificielle est désormais à l'ordre du jour de toutes les grandes instances internationales.' This demonstrates your ability to connect specific terminology with global trends. You should also be sensitive to the register. While 'à l'ordre du jour' is standard, you might choose to use more evocative phrases like 'au cœur des préoccupations' or 'sur le devant de la scène' to avoid repetition, while still returning to the precise administrative term when necessary. You should also understand the strategic implications of 'managing the agenda'. In a negotiation, 'maîtriser l'ordre du jour' is a key tactic. You can discuss this in a business or diplomatic context: 'En imposant son ordre du jour, la délégation a réussi à orienter les débats en sa faveur.' This level of nuance shows that you understand not just the language, but the psychology of French professional interaction. You should also be able to use the phrase in more abstract, philosophical contexts. For instance, discussing whether 'la quête du bonheur' (the quest for happiness) is still 'à l'ordre du jour' in modern society. This requires a high level of abstract thinking and linguistic flexibility. Your mastery of this phrase should feel effortless, allowing you to move between literal meeting management and sophisticated social commentary with ease. You are now using the phrase as a native professional would, with an awareness of its historical roots and its contemporary power.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'à l'ordre du jour' and all its subtle implications. You can use it with a high degree of irony, metaphor, or technical precision. You might use it in a literary analysis to describe the recurring themes of an author: 'Chez Balzac, l'obsession de l'argent est perpétuellement à l'ordre du jour.' Or in a legal context, you might discuss the 'ordre du jour complémentaire' and the specific regulations governing its addition. You should be aware of the most formal and rare uses, such as the 'ordre du jour' in military history, where it served as a formal commendation or instruction to an army. Mentioning this in a historical discussion would show an exceptional depth of knowledge. You can also play with the phrase in creative writing or high-level journalism to create a specific tone. For example, 'Dans ce petit village oublié, le changement n'était jamais à l'ordre du jour,' uses the phrase to create a sense of stagnation and tradition. You should also be able to navigate the most complex grammatical structures involving the phrase, such as 'Il est impératif que les points que nous avons soulevés soient mis à l'ordre du jour de la prochaine session extraordinaire.' This shows perfect control over the subjunctive and complex subordinate clauses. At this level, the phrase is a part of your 'outillage intellectuel' (intellectual toolkit), allowing you to structure thoughts, lead organizations, and analyze society at the highest level of French. You understand that the 'ordre du jour' is not just a list, but a manifestation of power, priority, and social consensus. Your ability to manipulate this concept in speech and writing is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

à l'ordre du jour in 30 Seconds

  • Means 'on the agenda' for meetings.
  • Used figuratively for current trends or priorities.
  • Always use the preposition 'à', never 'sur'.
  • Essential for professional and political French contexts.

The French expression à l'ordre du jour is a cornerstone of professional, political, and organizational communication. Literally translating to 'at the order of the day,' it functions as a noun phrase referring to the list of items to be discussed or acted upon during a formal meeting, assembly, or session. While its primary home is in the boardroom or the halls of parliament, its usage has expanded into general discourse to signify what is currently relevant, pressing, or 'on the table' in a broader social or personal context. When you hear a French speaker use this phrase, they are identifying the specific priorities that demand immediate attention. It is not merely a list; it is a declaration of intent and focus for a collective group.

Formal Context
In a corporate setting, the 'ordre du jour' is the official agenda sent to participants before a meeting. It dictates the structure of the conversation and ensures that all necessary points are covered within the allotted time.

Le premier point à l'ordre du jour concerne le budget annuel de notre département.

Beyond the literal agenda, the phrase is frequently used to describe societal trends or political issues that have become unavoidable. For instance, if climate change is the main topic of discussion in the media, a commentator might say it is 'à l'ordre du jour.' This usage implies that the topic has reached a level of importance where it can no longer be ignored by the public or the government. It carries a sense of urgency and official recognition. In history, the phrase gained significant weight during the French Revolution, when the 'Terror' was famously declared 'à l'ordre du jour' by the National Convention, meaning it was the official policy and priority of the state at that time.

Political Nuance
In the French National Assembly, the 'ordre du jour' is a highly contested document, as it determines which laws will be debated and which will be postponed, reflecting the power balance of the government.

La réforme des retraites est enfin inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée nationale.

In everyday life, you might use it more metaphorically. If you are planning a weekend with friends, you could ask, 'Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour ?' to inquire about the planned activities. This adds a slightly playful or organized tone to a casual situation, suggesting that even a fun outing has a set of priorities. Understanding this phrase is essential for B1 learners because it bridges the gap between basic vocabulary and the more sophisticated language required for professional integration and following French news. It is a phrase that signals you are ready to participate in structured, meaningful discussions in a French-speaking environment.

Etymological Root
The word 'ordre' implies a sequence or command, while 'jour' refers to the specific date. Together, they create the concept of a mandated sequence of events for a specific day.

La question de la sécurité est restée à l'ordre du jour pendant toute la durée de la conférence.

Il est temps de mettre la transition écologique à l'ordre du jour de nos préoccupations familiales.

Aucun changement n'a été apporté à l'ordre du jour initialement prévu par le comité.

Mastering the use of à l'ordre du jour requires understanding its grammatical placement and the verbs it typically accompanies. Most commonly, it follows the verb 'être' (to be) to describe the current status of a topic. However, it is also frequently used with 'mettre' (to put), 'ajouter' (to add), 'inscrire' (to record/register), or 'retirer' (to remove). These verbs allow you to describe the dynamic process of managing a meeting or a public debate. When you 'mettez quelque chose à l'ordre du jour,' you are actively deciding that it will be discussed. This is a powerful phrase in a professional context, as it implies taking control of the narrative and priorities of a group.

Common Verb Pairings
The phrase is almost always preceded by a prepositional verb or 'être'. 'Inscrire à l'ordre du jour' is the most formal way to say 'to put on the agenda' in administrative settings.

Le directeur a décidé de mettre à l'ordre du jour la restructuration du service marketing.

Another important aspect is the use of the definite article. It is almost always 'l'ordre du jour' (the order of the day), not 'un ordre du jour' (an agenda), unless you are referring to a specific document in an abstract way. For example, 'Chaque réunion doit avoir un ordre du jour précis' (Every meeting must have a precise agenda). However, when talking about the items themselves, we use 'à l'ordre du jour'. You should also notice how it can be used at the beginning of a sentence for emphasis: 'À l'ordre du jour aujourd'hui, nous avons trois points principaux.' This structure is very common in presentations and formal introductions, helping the speaker to frame the upcoming discussion clearly for the audience.

Negation and Removal
To say something is no longer being discussed, use 'n'est plus à l'ordre du jour' or 'a été retiré de l'ordre du jour'. This is crucial for navigating shifting priorities.

La proposition de fusion n'est plus à l'ordre du jour suite au désaccord des actionnaires.

In terms of sentence flow, à l'ordre du jour often acts as an adverbial phrase of place or state. It tells us 'where' the topic exists in the conceptual space of the meeting. You can also use it to describe a general atmosphere. For example, 'Le pessimisme est à l'ordre du jour' (Pessimism is the order of the day) suggests that a negative mood is prevailing in a certain situation or society. This figurative use is very common in journalism and literature to summarize the 'mood' or 'zeitgeist' of a moment. It shows the versatility of the phrase beyond its bureaucratic origins, allowing you to express complex social observations with a single, well-understood idiom.

Positioning
While usually placed at the end of a clause, it can be moved to the front to provide a roadmap for the listener: 'À l'ordre du jour de cette session...'

Quels sont les sujets que vous souhaiteriez ajouter à l'ordre du jour de demain ?

La solidarité doit rester à l'ordre du jour malgré les difficultés économiques actuelles.

Le président a insisté pour que la lutte contre la corruption soit à l'ordre du jour du sommet.

If you are living or working in a French-speaking country, you will encounter à l'ordre du jour in several distinct environments. The most obvious is the workplace. Whether it's a small startup or a large multinational corporation, meetings are governed by an 'ordre du jour.' You will see it at the top of emails, on printed handouts, and displayed on screens in conference rooms. It is the 'contract' of the meeting. If a colleague tries to bring up a topic that isn't planned, the chairperson might say, 'Ce n'est pas à l'ordre du jour,' effectively shutting down the distraction and keeping the group on task. This usage is vital for maintaining professional decorum and efficiency in French business culture.

Media and Journalism
News anchors and journalists use this phrase daily to describe what the government is focusing on. You'll hear it on 'France Info' or read it in 'Le Monde' when discussing legislative priorities.

Le présentateur a annoncé que la crise énergétique serait à l'ordre du jour du prochain conseil des ministres.

Another key arena is politics. The 'ordre du jour' of the National Assembly or the Senate is a matter of public record and intense debate. Political analysts will often discuss why a certain bill was 'mis à l'ordre du jour' (put on the agenda) or why it was 'écarté de l'ordre du jour' (pushed aside). In this context, the phrase is synonymous with political will. If something is on the agenda, the government is ready to act; if it is not, the issue is effectively dead for the time being. For a student of French, listening to political podcasts or watching the news is an excellent way to hear this phrase used in its most high-stakes and formal capacity, helping you understand the rhythm of French civic life.

Daily Life and Metaphor
In casual conversation, it might describe a trend. If everyone is talking about a new movie, someone might say, 'Ce film est vraiment à l'ordre du jour en ce moment.'

Avec la canicule, la question de la climatisation est devenue à l'ordre du jour pour tous les habitants.

Furthermore, you will hear it in legal and administrative contexts. When a court case is scheduled or when a local council meets to discuss city planning, the 'ordre du jour' is the guiding document. If you are involved in a 'copropriété' (apartment building association), you will receive an 'ordre du jour' before the annual general meeting. Ignoring it means missing out on the chance to vote on important issues like building repairs or budget changes. This illustrates how the phrase permeates every level of French society, from the highest levels of government to the most mundane aspects of property management. It is a fundamental tool for organized social interaction.

Cultural Significance
The French value structure and formal procedures in meetings. Using 'à l'ordre du jour' correctly shows respect for this cultural preference for organized debate.

Le syndicat a demandé que l'augmentation des salaires soit inscrite à l'ordre du jour des négociations.

La protection de l'environnement n'était malheureusement pas à l'ordre du jour de la réunion de quartier.

Nous avons beaucoup de points à l'ordre du jour, alors commençons sans plus tarder.

One of the most frequent errors English speakers make with à l'ordre du jour is a literal translation of the English preposition 'on.' In English, we say 'on the agenda.' This leads many learners to say 'sur l'ordre du jour.' In French, however, the correct preposition is almost always 'à.' Thinking of it as 'at the order' rather than 'on the order' can help you remember this. Using 'sur' is a classic 'anglicisme' that will immediately signal you are translating from English rather than thinking in French. While you might be understood, it lacks the professional polish that the phrase is intended to convey.

Confusion with 'Agenda'
A major 'faux ami' (false friend) is the word 'agenda' itself. In French, 'un agenda' is a physical or digital calendar/planner (like a Moleskine or Google Calendar). It is not the list of topics for a meeting.

Faux: C'est sur l'agenda. Vrai: C'est à l'ordre du jour.

Another common mistake is confusing à l'ordre du jour with au jour le jour. While they share the word 'jour,' they mean completely different things. 'Au jour le jour' means 'day-to-day' or 'living for the moment' (e.g., 'vivre au jour le jour'). If you tell your boss that a project is 'au jour le jour,' you are saying it is being handled without long-term planning, which is likely the opposite of saying it is 'à l'ordre du jour' (officially scheduled for discussion). Similarly, do not confuse it with 'à la page' (up to date/trendy) or 'à la mode.' While 'à l'ordre du jour' can mean 'current,' it specifically implies a topic that requires action or discussion, not just something that is popular.

Omission of the Article
Learners sometimes forget the 'l'' and say 'à ordre du jour.' This is grammatically incorrect. The definite article 'le' (contracted to 'l'') is mandatory because you are referring to 'the' specific order of 'the' day.

Faux: Nous devons parler de l'ordre de jour. Vrai: Nous devons parler de l' ordre du jour.

Finally, be careful with the verb 'rappeler' (to call back/remind). English speakers might try to say 'rappeler l'ordre du jour' to mean 'to call the meeting to order.' In French, the correct phrase for calling a meeting to order is 'ouvrir la séance' or 'appeler à l'ordre' (to call someone to order/discipline). 'Rappeler l'ordre du jour' would simply mean to remind everyone what the agenda is. While similar, the nuance is important in a formal setting where specific procedural language is expected. By avoiding these pitfalls, you will communicate with much more authority and clarity, showing that you have not just learned the words, but the cultural logic behind them.

Number Agreement
Even if there are many items, 'ordre' remains singular. You are referring to the single list of many things, not multiple orders.

Il y a dix points à l'ordre du jour de la réunion de ce matin.

Le sujet n'est plus à l'ordre du jour car il a déjà été résolu hier.

Veuillez consulter l' ordre du jour joint à cet e-mail pour préparer vos interventions.

While à l'ordre du jour is the standard term for a meeting agenda, French offers several alternatives depending on the context and the level of formality. Understanding these synonyms will help you vary your language and better understand native speakers who might use more descriptive or casual terms. The most direct synonym is le programme. This is widely used for events, conferences, or even a day's schedule. While 'ordre du jour' is strictly for items to be discussed, 'le programme' can include entertainment, breaks, and logistical details. In a more casual sense, you might hear le menu, especially when someone is jokingly referring to a long list of tasks or topics.

Comparison: Ordre du jour vs. Programme
'Ordre du jour' is administrative and discussion-based. 'Programme' is broader and can refer to a sequence of performances or activities.

Quel est le programme pour cet après-midi ? (Casual/General) vs. Quel est l' ordre du jour ? (Formal/Meeting)

In political or strategic contexts, you might encounter le calendrier (the calendar/timeline) or la feuille de route (the roadmap). These terms focus more on the 'when' and 'how' of a series of actions rather than just the 'what' of a single meeting. If a politician says a reform is 'au calendrier,' they mean it is scheduled to happen at some point. If it is 'à l'ordre du jour,' it means it is being discussed right now. Another interesting term is les points à traiter (points to be dealt with). This is a very practical, less formal way to refer to the agenda items. In a quick team huddle, you might say, 'Voici les points à traiter aujourd'hui,' which feels more action-oriented and less bureaucratic than 'ordre du jour.'

Comparison: Ordre du jour vs. Sommaire
A 'sommaire' is a table of contents for a book or report. An 'ordre du jour' is a table of contents for a conversation or meeting.

Nous avons une feuille de route claire, mais l'ordre du jour de ce matin est spécifique aux finances.

Finally, when discussing priorities in a more philosophical or social sense, you could use les priorités or les enjeux (the stakes/issues). For example, 'L'éducation est l'enjeu majeur' (Education is the major issue) covers similar ground to saying it is 'à l'ordre du jour,' but with more emphasis on the importance of the topic rather than its place on a list. Using 'à l'ordre du jour' remains the most precise way to indicate that a topic has reached the level of official, structured discussion. By knowing these alternatives, you can choose the word that best fits the tone of your conversation, whether you're in a high-level government meeting or just planning a lunch with a friend.

Summary of Alternatives
1. Programme (Events/General); 2. Feuille de route (Strategy); 3. Points à traiter (Casual Work); 4. Calendrier (Timing); 5. Menu (Humorous/Casual).

Le sommaire du rapport reprend tous les points qui étaient à l'ordre du jour.

Qu'est-ce qu'il y a au menu de notre séance de travail aujourd'hui ?

La question du télétravail est toujours à l'ordre du jour des discussions RH.

How Formal Is It?

Fun Fact

During the French Revolution, the phrase took on a darker meaning when 'Terror' was declared 'at the order of the day' on September 5, 1793.

Pronunciation Guide

UK /a lɔʁdʁ dy ʒuʁ/
US /ɑ lɔɹdɹə du ʒuɹ/
The stress is slightly on the final word 'jour'.
Rhymes With
toujours séjours parcours secours velours concours contours tambours
Common Errors
  • Pronouncing 'du' like 'doo' (English). It should be the French 'u'.
  • Missing the 'r' sounds in 'ordre'.
  • Pronouncing the 'j' in 'jour' like the English 'j' in 'jump'.
  • Failing to link 'l'ordre' smoothly.
  • Stressing the 'a' too heavily.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in texts once you know the key words 'ordre' and 'jour'.

Writing 4/5

Requires remembering the correct preposition 'à' and the article 'l''.

Speaking 4/5

Pronunciation of 'ordre' and 'du' can be tricky for beginners.

Listening 3/5

Commonly used in news and formal speech, making it easy to spot with practice.

What to Learn Next

Prerequisites

ordre jour réunion sujet mettre

Learn Next

compte-rendu procès-verbal séance débat priorité

Advanced

prérogative délibération amendement statu quo échéancier

Grammar to Know

Preposition 'à' with fixed expressions

À l'ordre du jour, à la mode, à la page.

Contraction of 'de + le' to 'du'

L'ordre du jour (de + le jour).

Use of 'l'' before a vowel or mute 'h'

L'ordre (starts with 'o').

Passive voice with 'être'

Le point a été mis à l'ordre du jour.

Subjunctive after 'il est important que'

Il est important que ce soit à l'ordre du jour.

Examples by Level

1

Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour ?

What is on the agenda?

A simple question using 'est' (to be).

2

L'ordre du jour est sur la table.

The agenda is on the table.

Using 'sur' to describe the physical location of the document.

3

Regarde l'ordre du jour pour la réunion.

Look at the agenda for the meeting.

Imperative mood 'Regarde' (Look).

4

Il y a trois points à l'ordre du jour.

There are three items on the agenda.

'Il y a' means 'There is/are'.

5

C'est l'ordre du jour de lundi.

It is Monday's agenda.

'de lundi' shows possession/timing.

6

Le premier point à l'ordre du jour est le café.

The first item on the agenda is coffee.

'Le premier point' is the subject.

7

Où est l'ordre du jour ?

Where is the agenda?

Basic 'Où' question.

8

J'ai l'ordre du jour dans mon sac.

I have the agenda in my bag.

Simple 'avoir' (to have) conjugation.

1

Nous allons mettre ce sujet à l'ordre du jour.

We are going to put this subject on the agenda.

Future proche: 'aller' + infinitive 'mettre'.

2

Ce n'est pas à l'ordre du jour aujourd'hui.

It is not on the agenda today.

Negation 'ne...pas' around the verb 'est'.

3

Est-ce que tu as lu l'ordre du jour ?

Have you read the agenda?

Passé composé: 'as lu'.

4

Le directeur prépare l'ordre du jour.

The director is preparing the agenda.

Present tense 'prépare'.

5

Chaque réunion a un ordre du jour précis.

Every meeting has a precise agenda.

'Chaque' (each/every) is always singular.

6

Nous discutons du deuxième point à l'ordre du jour.

We are discussing the second item on the agenda.

'Discuter de' requires the preposition 'de'.

7

Pourquoi ce point est-il à l'ordre du jour ?

Why is this item on the agenda?

Inversion 'est-il' for formal questions.

8

Il faut ajouter les vacances à l'ordre du jour !

We must add the holidays to the agenda!

'Il faut' means 'It is necessary to'.

1

Il est important d'inscrire cette question à l'ordre du jour.

It is important to put this question on the agenda.

'Inscrire à' is the standard formal verb.

2

La sécurité est devenue un sujet à l'ordre du jour.

Security has become a topic on the agenda.

'Devenue' is the past participle of 'devenir'.

3

L'ordre du jour a été envoyé par e-mail hier soir.

The agenda was sent by email last night.

Passive voice: 'a été envoyé'.

4

Nous ne pouvons pas traiter ce point, il n'est pas à l'ordre du jour.

We cannot deal with this point, it is not on the agenda.

Using 'traiter' (to treat/deal with).

5

Quels sont les enjeux à l'ordre du jour de cette conférence ?

What are the stakes on the agenda of this conference?

'Enjeux' means stakes or major issues.

6

Le syndicat demande l'ajout d'un point à l'ordre du jour.

The union is asking for an item to be added to the agenda.

'L'ajout' is the noun form of 'ajouter'.

7

La séance commence par la lecture de l'ordre du jour.

The session begins with the reading of the agenda.

'Commencer par' (to start with).

8

Est-ce que tout le monde est d'accord avec l'ordre du jour ?

Does everyone agree with the agenda?

'Être d'accord avec' (to agree with).

1

Le président a décidé de retirer ce projet de l'ordre du jour.

The president decided to remove this project from the agenda.

'Retirer de' (to remove from).

2

La réforme n'est plus à l'ordre du jour pour le moment.

The reform is no longer on the agenda for now.

Negation 'ne...plus' (no longer).

3

Il faut veiller à ce que l'ordre du jour soit respecté.

We must ensure that the agenda is respected.

Subjunctive 'soit' after 'veiller à ce que'.

4

L'ordre du jour est particulièrement chargé cette semaine.

The agenda is particularly busy this week.

'Chargé' means heavy or busy.

5

La question du financement reste à l'ordre du jour.

The question of funding remains on the agenda.

The verb 'rester' indicates continuity.

6

L'opposition a critiqué l'ordre du jour proposé par la majorité.

The opposition criticized the agenda proposed by the majority.

Past participle 'proposé' agrees with 'ordre du jour'.

7

Aucun accord n'a été trouvé sur l'ordre du jour de la réunion.

No agreement was found on the meeting's agenda.

Passive voice with 'Aucun' (no/none).

8

La transition numérique est enfin à l'ordre du jour des PME.

The digital transition is finally on the agenda for SMEs.

'PME' stands for Petites et Moyennes Entreprises.

1

L'ordre du jour occulte malheureusement les vrais problèmes sociaux.

The agenda unfortunately hides the real social problems.

'Occulter' means to hide or overshadow.

2

Il est crucial que nous maîtrisions l'ordre du jour des négociations.

It is crucial that we master the agenda of the negotiations.

Subjunctive 'maîtrisions' after 'il est crucial que'.

3

La question de l'éthique est systématiquement mise à l'ordre du jour.

The question of ethics is systematically put on the agenda.

Adverb 'systématiquement' modifying the verb phrase.

4

Le report de la discussion n'est pas à l'ordre du jour.

Postponing the discussion is not on the agenda.

'Le report' is the noun for 'reporter' (to postpone).

5

L'ordre du jour de la session extraordinaire a été fixé par décret.

The agenda for the extraordinary session was set by decree.

'Fixé par décret' is a very formal legal term.

6

Certains points ont été ajoutés à l'ordre du jour à la dernière minute.

Some items were added to the agenda at the last minute.

Passive voice 'ont été ajoutés'.

7

L'ordre du jour reflète les priorités politiques du moment.

The agenda reflects the political priorities of the moment.

The verb 'refléter' (to reflect).

8

Nous avons épuisé tous les points à l'ordre du jour.

We have exhausted all the items on the agenda.

'Épuiser' means to use up or finish completely.

1

L'ordre du jour, bien que dense, omettait des questions fondamentales.

The agenda, although dense, omitted fundamental questions.

Use of 'bien que' (although) with the subjunctive (implied).

2

La pérennité du système est désormais à l'ordre du jour des débats.

The sustainability of the system is now on the agenda of the debates.

'Pérennité' (sustainability/longevity) is a high-level noun.

3

Il s'agit d'un point qui ne saurait être inscrit à l'ordre du jour.

This is a point that cannot possibly be put on the agenda.

The conditional 'saurait' used for formal impossibility.

4

L'ordre du jour prévisionnel a été largement amendé par le comité.

The provisional agenda was extensively amended by the committee.

'Amendé' (amended) is a technical legislative term.

5

La primauté de l'économie reste à l'ordre du jour, quoi qu'on en dise.

The primacy of economics remains on the agenda, whatever people say.

'Quoi qu'on en dise' is a sophisticated idiomatic phrase.

6

L'inscription à l'ordre du jour est soumise à des règles strictes.

Registration on the agenda is subject to strict rules.

'Soumise à' (subject to).

7

Le malaise social est à l'ordre du jour, hantant les couloirs du pouvoir.

Social unrest is the order of the day, haunting the corridors of power.

Participle phrase 'hantant...' adding descriptive depth.

8

Le retrait de ce point de l'ordre du jour a provoqué un tollé.

Removing this item from the agenda caused an outcry.

'Un tollé' is a strong word for public outcry.

Synonyms

le programme le calendrier la feuille de route les points à traiter le sommaire le menu les enjeux la liste

Antonyms

hors sujet écarté résolu négligé

Common Collocations

mettre à l'ordre du jour
inscrire à l'ordre du jour
être à l'ordre du jour
retirer de l'ordre du jour
fixer l'ordre du jour
épuiser l'ordre du jour
ordre du jour chargé
ordre du jour provisoire
ajouter à l'ordre du jour
approuver l'ordre du jour

Common Phrases

C'est à l'ordre du jour.

— It is currently being discussed or planned. It is a priority.

La rénovation de la mairie est enfin à l'ordre du jour.

Ce n'est pas à l'ordre du jour.

— It is not being considered or discussed right now. It is not a priority.

Une augmentation de salaire n'est pas à l'ordre du jour.

Passer à l'ordre du jour.

— To move on to the topics of the meeting, often after an introduction.

Après les politesses, nous sommes passés à l'ordre du jour.

L'ordre du jour appelle...

— A very formal way to introduce the next topic in a legislative session.

L'ordre du jour appelle la discussion du projet de loi.

Rester à l'ordre du jour.

— To continue to be a topic of discussion or a priority.

La lutte contre le chômage reste à l'ordre du jour.

Mettre la main à l'ordre du jour.

— A rare figurative way to say one is taking charge of the agenda.

Le nouveau chef a mis sa main à l'ordre du jour.

Un ordre du jour secret.

— A hidden agenda or ulterior motive.

Je soupçonne qu'il a un ordre du jour secret.

L'ordre du jour de la réunion.

— The specific list of topics for a particular meeting.

Avez-vous reçu l'ordre du jour de la réunion de demain ?

Suivre l'ordre du jour.

— To stick to the planned topics without deviating.

Il est important de suivre l'ordre du jour pour finir à l'heure.

Modifier l'ordre du jour.

— To change the topics or their sequence.

Nous devons modifier l'ordre du jour pour inclure l'urgence.

Often Confused With

à l'ordre du jour vs Agenda

In French, an agenda is a physical diary/planner, not the list of topics for a meeting.

à l'ordre du jour vs Au jour le jour

Means 'day-to-day' or 'without planning', whereas 'à l'ordre du jour' means planned for today.

à l'ordre du jour vs À la mode

Means 'fashionable', while 'à l'ordre du jour' means 'currently relevant or scheduled'.

Idioms & Expressions

"La terreur à l'ordre du jour"

— A historical reference to the French Revolution where terror became official policy.

En 1793, la Terreur fut mise à l'ordre du jour.

historical
"Le pessimisme est à l'ordre du jour"

— Pessimism is the general mood or the prevailing atmosphere.

Avec ces nouvelles, le pessimisme est à l'ordre du jour.

literary/journalistic
"La solidarité à l'ordre du jour"

— Solidarity is the most important value or action required right now.

Pendant la crise, la solidarité était à l'ordre du jour.

rhetorical
"Rien de nouveau à l'ordre du jour"

— Nothing new is happening; things are staying the same.

Comme d'habitude, rien de nouveau à l'ordre du jour.

neutral
"C'est l'ordre du jour !"

— That's what we are doing! (Used enthusiastically).

On part à la plage ? Oui, c'est l'ordre du jour !

informal
"Avoir un ordre du jour caché"

— To have a hidden agenda or ulterior motives.

Il fait semblant d'aider, mais il a un ordre du jour caché.

neutral
"Mettre ses propres intérêts à l'ordre du jour"

— To prioritize one's own needs over the group's.

Il essaie toujours de mettre ses intérêts à l'ordre du jour.

critical
"L'ordre du jour de la nature"

— The natural cycle or the inevitable progression of things.

Le changement des saisons est l'ordre du jour de la nature.

poetic
"Être à l'ordre du jour des préoccupations"

— To be at the forefront of everyone's worries.

Le pouvoir d'achat est à l'ordre du jour des préoccupations.

journalistic
"Porter à l'ordre du jour"

— To bring a topic to public attention or official discussion.

Cette association a porté le handicap à l'ordre du jour.

formal

Easily Confused

à l'ordre du jour vs Ordre

Can mean 'command', 'sequence', or 'neatness'.

In this phrase, it specifically refers to the planned sequence of topics. You must use the full phrase 'à l'ordre du jour' to get the meaning of 'agenda'.

Mettez vos papiers en ordre (neatness) vs C'est à l'ordre du jour (agenda).

à l'ordre du jour vs Journal

Related to 'jour'.

A 'journal' is a newspaper or a diary. 'Jour' is just the day. The phrase refers to the day's tasks, not a physical newspaper.

Je lis le journal vs C'est à l'ordre du jour.

à l'ordre du jour vs Programme

Very similar meaning.

'Programme' is broader and can be casual. 'Ordre du jour' is strictly for meetings and official discussions.

Le programme du festival vs L'ordre du jour du conseil.

à l'ordre du jour vs Calendrier

Both involve time.

'Calendrier' is a timeline of dates. 'Ordre du jour' is a list of topics for one specific session.

Le calendrier des examens vs L'ordre du jour de l'examen.

à l'ordre du jour vs Sommaire

Both are lists.

'Sommaire' is for documents/books. 'Ordre du jour' is for verbal discussions/meetings.

Le sommaire du livre vs L'ordre du jour de la séance.

Sentence Patterns

A1

Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour ?

Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour pour demain ?

A2

Il faut mettre [quelque chose] à l'ordre du jour.

Il faut mettre le pique-nique à l'ordre du jour.

B1

Le sujet [X] est à l'ordre du jour de la réunion.

Le sujet du climat est à l'ordre du jour de la réunion.

B2

Ce point a été inscrit à l'ordre du jour par [quelqu'un].

Ce point a été inscrit à l'ordre du jour par le directeur.

C1

L'ordre du jour prévoit la discussion de [sujet].

L'ordre du jour prévoit la discussion de la nouvelle loi.

C2

Sous réserve de modification de l'ordre du jour...

Sous réserve de modification de l'ordre du jour, nous finirons à 18h.

B1

Rien n'est plus à l'ordre du jour.

La vente de la maison n'est plus à l'ordre du jour.

B2

L'ordre du jour appelle [sujet].

L'ordre du jour appelle la question des finances.

Word Family

Nouns

ordre
ordonnance
ordonnancement
ordinateur

Verbs

ordonner
organiser
ordonnancer

Adjectives

ordonné
ordinaire
journalier

Related

séance
réunion
procès-verbal
délibération
convocation

How to Use It

frequency

Very common in professional, political, and media contexts.

Common Mistakes
  • Sur l'ordre du jour À l'ordre du jour

    English speakers translate 'on the agenda' literally. In French, we use the preposition 'à'.

  • L'agenda de la réunion L'ordre du jour de la réunion

    In French, 'agenda' means a physical calendar or planner, not the list of topics.

  • À ordre du jour À l'ordre du jour

    The definite article 'l'' (le) is required in this fixed expression.

  • Au jour le jour À l'ordre du jour

    These are different idioms. 'Au jour le jour' means day-to-day/unplanned.

  • Les ordres des jours L'ordre du jour

    Even if there are many topics, 'ordre' and 'jour' usually stay singular in this phrase.

Tips

Preposition check

Always use 'à' + 'l'' + 'ordre' + 'du' + 'jour'. Do not skip any of these small words, as they form a fixed unit.

False Friend Alert

Remember that 'agenda' is a planner. If you want to talk about meeting topics, 'ordre du jour' is your only option.

Leading a meeting

Start your meeting by saying 'Voici l'ordre du jour de notre séance'. It establishes authority and structure immediately.

Figurative use

Use it to describe the mood of a group. 'La bonne humeur est à l'ordre du jour' is a great way to start a positive session.

Formal emails

When sending a meeting invite, put 'Ordre du jour :' followed by a bulleted list. This is the standard French format.

News keywords

When listening to French news, this phrase often signals the start of a report on government decisions.

Respect the list

In France, bringing up 'off-agenda' items is often seen as disorganized. Stick to the 'ordre du jour' to be respectful.

The Daily Order

Think of a general giving orders for the day. That is the 'ordre du jour'. It’s the law for that meeting!

Asking for plans

Ask 'Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour ?' instead of just 'Qu'est-ce qu'on fait ?' to sound more sophisticated.

Check the status

Use 'toujours à l'ordre du jour' to emphasize that an old problem still hasn't been solved.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'A' as 'At', 'L'ordre' as 'List', and 'Jour' as 'Journal'. At the List of the Journal (Agenda).

Visual Association

Imagine a large grandfather clock with a scroll hanging from it. The scroll is the 'ordre' and the clock represents the 'jour'.

Word Web

Réunion Discussion Points Décision Secrétaire Président Compte-rendu Sujets

Challenge

Try to write three things that are 'à l'ordre du jour' for your own life today using the full French phrase.

Word Origin

The phrase comes from the word 'ordre' (Latin 'ordo', meaning row or rank) and 'jour' (Latin 'diurnus', meaning daily). It originally referred to military commands issued daily to troops.

Original meaning: Daily military orders or instructions for the sequence of duties.

Romance (Latin roots).

Cultural Context

Be careful when using it in very casual settings, as it can sound slightly bossy or overly formal if not used with a light touch.

English speakers often say 'on the agenda'. The French use 'à' (at) instead of 'on'.

The 1793 decree 'La Terreur est à l'ordre du jour'. The 'Ordre du jour' of the French National Assembly, published daily. The common journalistic phrase 'Le malaise social est à l'ordre du jour'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Professional Meetings

  • Consulter l'ordre du jour
  • Suivre l'ordre du jour
  • Point à l'ordre du jour
  • Épuiser l'ordre du jour

Politics and News

  • Inscrire à l'ordre du jour législatif
  • Fixer l'ordre du jour
  • Être à l'ordre du jour des débats
  • Retirer de l'ordre du jour

Social Trends

  • Sujet à l'ordre du jour
  • Question à l'ordre du jour
  • Préoccupation à l'ordre du jour
  • Tendance à l'ordre du jour

Education/Seminars

  • Ordre du jour de la leçon
  • Thèmes à l'ordre du jour
  • Présenter l'ordre du jour
  • Respecter l'ordre du jour

Personal Planning

  • L'ordre du jour du weekend
  • Quoi à l'ordre du jour ?
  • Mettre au programme
  • Changer l'ordre du jour

Conversation Starters

"Quels sont les points les plus importants à l'ordre du jour selon vous ?"

"Pensez-vous que nous devrions ajouter la question du budget à l'ordre du jour ?"

"Est-ce que l'ordre du jour de la réunion vous semble trop chargé ?"

"Quels sujets de société sont à l'ordre du jour dans votre pays en ce moment ?"

"Comment fixez-vous l'ordre du jour de vos journées de travail ?"

Journal Prompts

Écrivez l'ordre du jour idéal pour une journée de vacances parfaite.

Décrivez une réunion où l'ordre du jour n'a pas du tout été respecté. Que s'est-il passé ?

Quels sont les trois grands enjeux mondiaux qui devraient être à l'ordre du jour de tous les gouvernements ?

Si vous étiez président, quel serait le premier point à votre ordre du jour ?

Expliquez pourquoi il est important d'avoir un ordre du jour dans une vie professionnelle organisée.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, this is a common mistake for English speakers. In French, the correct preposition is 'à'. You should always say 'à l'ordre du jour'. Using 'sur' sounds unnatural to native speakers.

It is masculine: 'un ordre du jour', 'le premier ordre du jour'. This is because 'ordre' is a masculine noun in French.

In French, 'un agenda' is the physical object (a notebook or app) where you write your appointments. 'L'ordre du jour' is the list of topics to be discussed in a specific meeting. They are not interchangeable.

Use 'inscrire à l'ordre du jour' in formal, legal, or administrative contexts. It sounds more professional and official. 'Mettre à l'ordre du jour' is perfectly fine for standard office meetings.

Technically yes ('les ordres du jour'), but it is very rare. Usually, even if there are many items, you refer to the single agenda of the day.

You can say 'n'est plus à l'ordre du jour' or 'a été retiré de l'ordre du jour'. This indicates that the topic will no longer be discussed.

Yes, but often with a slightly figurative or humorous tone. For example, 'Le repos est à l'ordre du jour' (Rest is the plan for today).

Mostly, but it can also refer to what is 'current' or 'topical' in society. If the news is full of a certain topic, it is 'à l'ordre du jour'.

It means to finish discussing every single item on the agenda. It is a formal way to say the meeting is over.

Usually, for social events, 'le programme' is more appropriate. 'Ordre du jour' sounds a bit too much like a business meeting for a party.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in French asking if the budget is on the agenda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence saying that a new item has been added to the agenda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in French why it is important to follow the agenda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short email opening to your colleagues proposing an agenda for tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The question of safety is no longer on the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'inscrire' and 'ordre du jour' in a sentence about a political reform.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a sentence using 'à l'ordre du jour' in a figurative sense about a mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence describing an 'ordre du jour' that is too busy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We have finished all the points on the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking who decided the agenda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what happens if a topic is 'retiré de l'ordre du jour'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'provisional agenda'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'enjeux' and 'ordre du jour' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What is on the agenda for today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'à l'ordre du jour' to describe a current news topic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They forgot to put the most important point on the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a student meeting's agenda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The agenda was sent last week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'à l'ordre du jour' to mean 'fashionable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I would like to add a point to the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'À l'ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'What is on the agenda today?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'I want to add a point to the agenda.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'It is not on the agenda.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Inscrire à l'ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'The agenda is very busy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'We must follow the agenda.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'Who fixed the agenda?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'The meeting starts with the agenda.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Épuiser l'ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'It remains on the agenda.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'Is that on the agenda?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'The first point on the agenda is...'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'We are removing this from the agenda.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'The agenda is available.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'Everything is on the agenda.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'Nothing is on the agenda.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'Let's look at the agenda.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'The agenda reflects our goals.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in French: 'It is finally on the agenda.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Le point a été mis à l'ordre du jour.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'L'ordre du jour est chargé.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Inscrire à l'ordre du jour.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Retirer de l'ordre du jour.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'C'est à l'ordre du jour.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'L'ordre du jour provisoire.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Épuiser l'ordre du jour.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Le premier point à l'ordre du jour.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Suivre l'ordre du jour.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Rien à l'ordre du jour.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Modifier l'ordre du jour.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Fixer l'ordre du jour.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'L'ordre du jour de la séance.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'L'ordre du jour appelle...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!