At the A1 level, the word 'admire' (from the verb 'admirer') is introduced as a way to express simple preferences and positive feelings toward objects or people. Students learn that it means 'to look at something and think it is beautiful' or 'to like a person very much because they are good.' At this stage, the focus is on the present tense: 'J'admire la photo' (I admire the photo) or 'Il admire son ami' (He admires his friend). The grammar is kept simple, usually following a Subject + Verb + Object structure. Teachers emphasize that it is a 'regular -er verb,' which helps students practice basic conjugation patterns. The goal is for the learner to be able to use 'admire' to describe their immediate environment, such as admiring a nice house, a pretty flower, or a kind teacher. It is often taught alongside other verbs of preference like 'aimer' (to like/love) and 'adorer' (to adore), helping the student build a basic vocabulary of appreciation. Pronunciation is also key here, ensuring students don't pronounce the final 'e' in 'admire.' By the end of A1, a student should be able to make short, simple sentences to tell someone what they find beautiful or who they look up to in their family.
At the A2 level, learners begin to use 'admire' in more varied contexts and slightly more complex sentences. They move beyond just physical objects and start to admire qualities in people, such as 'le courage' (courage) or 'la patience' (patience). For example, 'J'admire sa patience avec les enfants.' Students also learn to use the word with adverbs like 'beaucoup' (a lot) or 'vraiment' (really) to add emphasis: 'Elle admire vraiment ce chanteur.' The A2 level also introduces the past tense (passé composé), so students learn 'J'ai admiré' (I admired), allowing them to talk about past experiences, such as a trip to a museum. They might say, 'Hier, j'ai admiré les monuments de Paris.' Additionally, the reflexive form 's'admirer' might be introduced in simple contexts like looking in a mirror. The focus at A2 is on expanding the range of things one can admire and beginning to link sentences together using conjunctions like 'parce que' (because). For instance, 'J'admire cet artiste parce qu'il utilise de belles couleurs.' This level builds the foundation for expressing more detailed opinions about the world around them.
At the B1 level, 'admire' becomes a tool for expressing nuanced opinions and participating in discussions about culture, society, and personal values. B1 learners are expected to handle the word in different moods, including the subjunctive ('Il est important que j'admire son travail') and the conditional ('J'admirerais son honnêteté s'il était plus poli'). The context of usage shifts toward the abstract; students might discuss why they admire a historical figure or a specific political movement. The word is frequently used in 'relative clauses,' such as 'C'est une personne que j'admire énormément' (It's a person I admire enormously). At this stage, the distinction between 'admirer' and 'respecter' or 'estimer' becomes more important, as learners try to be more precise in their speech. They also encounter the word in more authentic texts, such as news articles or short stories, where it might be used to describe public sentiment. B1 students are encouraged to use 'admire' to explain their motivations and dreams, often in the context of role models. For example, 'J'admire les gens qui voyagent seuls car c'est courageux.' The vocabulary surrounding 'admire' also grows to include related nouns like 'un admirateur' (a fan/admirer) or 'l'admiration' (admiration).
At the B2 level, the use of 'admire' is expected to be fluid and sophisticated. Learners can use it to engage in complex debates about art, ethics, and professional achievements. They understand the subtle connotations of the word—for instance, how 's'admirer' can imply narcissism in certain contexts. B2 students use 'admire' with a wide range of sophisticated adverbs like 'profondément' (deeply), 'secrètement' (secretly), or 'aveuglément' (blindly). They are comfortable using the word in various tenses, including the 'plus-que-parfait' or 'futur antérieur,' to describe complex timelines of admiration. In writing, they might use the word to critique a piece of literature or a film: 'On admire la structure du récit, bien que l'intrigue soit prévisible.' This level also involves understanding idiomatic expressions or common collocations involving admiration. The learner can distinguish between 'admirer' as a purely visual act and as a moral judgment. They are also able to use the passive voice ('Il est admiré de tous') to describe someone's reputation. The focus at B2 is on precision, register, and the ability to use 'admire' to build a persuasive argument or a detailed character portrait.
At the C1 level, the learner uses 'admire' with the finesse of a near-native speaker. They are aware of the word's literary history and its place in French intellectual discourse. A C1 student might use 'admire' to discuss the 'esthétique' of a 17th-century poem or the 'rigueur' of a scientific discovery. They can navigate the most complex grammatical structures involving the word, such as using it in the 'subjonctif passé' or within convoluted hypothetical sentences. The word is used to explore philosophical themes: 'Peut-on admirer l'œuvre d'un homme dont on méprise les actes ?' (Can one admire the work of a man whose actions one despises?). At this level, the learner also masters the synonyms and antonyms, choosing 'contempler,' 'priser,' or 'vénérer' over 'admire' to achieve a specific stylistic effect. They understand the nuance of 'admirer' in formal speeches or academic writing, where it might be used to acknowledge a predecessor's contribution. The C1 learner also recognizes the irony or sarcasm that can be conveyed through the word in certain social contexts. Their use of 'admire' is no longer just about communication but about style, tone, and the subtle manipulation of meaning.
At the C2 level, the mastery of 'admire' is absolute. The speaker or writer can use the word to evoke specific emotional atmospheres or to engage in high-level literary analysis. They are familiar with how 'admire' has been used by great French writers like Proust, Flaubert, or Baudelaire, and can mirror that usage in their own production. The word is used with complete grammatical accuracy in the most formal and archaic of structures, such as the 'passé simple' or the 'subjonctif imparfait' (e.g., 'Il fallut qu'il l'admirât'). At this level, 'admire' is often part of a broader exploration of the human condition; the C2 speaker might discuss the 'paradoxe de l'admiration' or the role of admiration in the formation of national identity. They can use the word in puns, double entendres, or complex metaphors. There is also a deep understanding of the word's etymology and how its meaning has evolved from the Latin 'admirari' (to wonder at). For a C2 learner, 'admire' is a versatile instrument in a large linguistic orchestra, used to express the finest shades of human appreciation, from the most fleeting visual pleasure to the most profound and enduring spiritual respect.

admire in 30 Seconds

  • The word 'admire' is a French verb form meaning to regard with wonder, pleasure, or deep respect, typically used for art, nature, or character.
  • It is a regular -er verb (admirer) used in the present tense for 'I' (je) and 'he/she/it' (il/elle/on), requiring a direct object.
  • Culturally, it reflects the French emphasis on discernment and taste, moving beyond simple liking to a more profound level of appreciation and awe.
  • Commonly heard in museums, professional praise, and social media, it is essential for expressing sincere compliments and acknowledging excellence in various domains.

The French word admire is the first and third-person singular present indicative form of the verb admirer. At its core, it signifies the act of looking at someone or something with a deep sense of respect, wonder, or approval. Unlike the English 'admire', which can sometimes be used casually, the French admire often carries a weight of genuine aesthetic or moral appreciation. It is a word used to bridge the gap between simple liking and profound reverence. When a French speaker says "J'admire ton courage," they are not merely saying they like that you are brave; they are expressing that your bravery has made a significant impression on their psyche, evoking a sense of awe. This word is ubiquitous in discussions regarding art, nature, and personal character. In the context of art, it is the standard verb used when standing before a masterpiece in the Louvre; it describes the contemplative state of a viewer who is absorbing the genius of the creator. In personal relationships, it denotes a high level of esteem that transcends mere friendship or love, focusing instead on the qualities that make the other person exemplary. The usage of admire also extends to the professional realm, where one might admire a colleague's work ethic or a leader's vision. It is important to note that while admire is the conjugated form, the sentiment it conveys is consistent across all forms of the verb admirer. It is a verb of emotion and perception, often requiring a direct object—the thing or person being admired. The cultural nuance in France often leans toward the intellectual; one admire a well-constructed argument or a perfectly executed piece of literature just as much as a beautiful sunset. It is a word that validates the quality of the object being perceived.

Aesthetic Appreciation
The act of finding beauty in art, nature, or physical form. Example: "Elle admire le coucher de soleil depuis le balcon."
Moral Esteem
Holding someone's character or actions in high regard. Example: "Le public admire son intégrité inébranlable."
Intellectual Regard
Respecting the complexity or brilliance of an idea or achievement. Example: "Le professeur admire la rigueur de sa thèse."

Chaque matin, il s'arrête devant la statue et l'admire en silence.

In a broader societal context, the word admire reflects the French value of le goût (taste). To admire something is to demonstrate that one possesses the taste and discernment to recognize excellence. It is not a passive verb; it implies an active engagement with the subject. In French literature, from the romanticism of Victor Hugo to the existentialism of Jean-Paul Sartre, the act of admiration is often used as a catalyst for internal change or inspiration. When you use admire, you are participating in a long tradition of French observational excellence. It is also worth noting that admire is used in the subjunctive mood as well (e.g., "Il faut que j'admire..."), which adds a layer of necessity or desire to the act of appreciation. Whether you are walking through the streets of Paris or discussing a friend's recent success, admire provides the perfect linguistic tool to express high-level approval. It is a versatile verb that fits comfortably in both formal speeches and intimate conversations. It avoids the potential superficiality of 'aimer' (to like/love) by focusing specifically on the merit of the object. For instance, you might 'aime' chocolate, but you 'admire' the craftsmanship of a master chocolatier. This distinction is crucial for learners who wish to speak with precision and emotional depth in French.

Le monde entier admire la résilience de ce peuple.

Je t'admire pour avoir dit la vérité.

Using admire correctly in French requires an understanding of its grammatical structure and common pairings. As a regular -er verb (admirer), the form admire is used with the subject pronouns je (I), il (he), elle (she), and on (one/we). It is a transitive verb, meaning it almost always takes a direct object. You admire someone or something. For example, "Il admire son père" (He admires his father). The direct object can be a noun, a person, or a pronoun like le, la, les or me, te, nous, vous. When using a pronoun, it precedes the verb: "Je l'admire" (I admire him/her/it). This is a common point of confusion for English speakers who are used to the object following the verb. Another important aspect is the use of admire in the subjunctive mood. After certain expressions of emotion or necessity, such as "Il est important que..." or "Je veux que...", you would use admire (which happens to look the same as the indicative for -er verbs). For example, "Il est normal qu'on admire le talent" (It is normal that one admires talent).

Direct Object Construction
Subject + admire + Noun. Example: "Elle admire la vue panoramique."
Pronominal Construction
Subject + Object Pronoun + admire. Example: "Je vous admire beaucoup."
Infinitive Complement
Admire + pour + Infinitive. Example: "On l'admire pour avoir réussi."

Furthermore, admire is frequently paired with adverbs to specify the degree of admiration. Common adverbs include beaucoup (much), profondément (deeply), sincèrement (sincerely), and secrètement (secretly). For instance, "Elle admire secrètement son rival" suggests a nuanced emotional state where the admiration is hidden. The verb can also be used reflexively in the form s'admirer, meaning to admire oneself. In the third person, "Il s'admire dans le miroir" (He admires himself in the mirror), it often carries a connotation of vanity or narcissism. However, in a plural sense like "Ils s'admirent mutuellement" (They admire each other), it indicates reciprocal respect. Understanding these variations allows a learner to move beyond basic sentences and express more complex social dynamics. In written French, admire might also appear in the historical present to bring past events to life, such as in a biography: "En 1804, le peuple admire le nouvel Empereur."

On admire souvent chez les autres ce qui nous manque.

L'étudiant admire la clarté de l'explication.

In contemporary French life, you will encounter the word admire in a variety of settings, ranging from high-brow cultural critiques to everyday social interactions. One of the most common places is in museums and galleries. France is a nation that prides itself on its artistic heritage, and the act of 'admirer une œuvre' (admiring a work) is a national pastime. You will hear tour guides say, "Admirez la finesse des détails," or overhear visitors saying, "J'admire vraiment la technique de ce peintre." This context reinforces the word's connection to visual beauty and technical skill. Another frequent setting is in the media, particularly during interviews with public figures, artists, or athletes. Journalists often use the word to frame a question about influences: "Quel est l'athlète que vous admirez le plus ?" (Which athlete do you admire the most?). In this context, the word signifies a professional benchmark or a source of inspiration.

Museums and Galleries
Used to direct attention to artistic merit. "Admirez ce vitrail du XIIe siècle."
Media Interviews
Used to discuss role models and influences. "Il admire le parcours de son prédécesseur."
Social Media
Commonly found in comments on platforms like Instagram to praise photography or lifestyle. "J'admire ton style !"

In everyday conversation, the word is used to express sincere compliments. If a friend handles a difficult situation with grace, a French person might say, "J'admire ton calme." It is a way of showing that you have noticed their effort and find it worthy of praise. Unlike the English 'cool' or 'great', admire feels more personal and considered. You might also hear it in a romantic context, though it is less about 'love' and more about 'idolization' or 'deep respect' for the partner's qualities. In French cinema, characters often use admire to express a turning point in their perception of another person. Furthermore, in the workplace, a manager might use the word during an annual review to highlight a specific strength: "J'admire votre capacité à gérer le stress." This usage is formal yet encouraging. Finally, in nature, hikers and travelers use it constantly when reaching a summit or a beautiful viewpoint: "On s'arrête ici pour qu'on admire le paysage." The word is a staple of the French experience of the world, emphasizing the importance of taking a moment to recognize and value excellence in all its forms.

Dans le métro, elle admire les affiches publicitaires bien conçues.

Le critique admire l'audace du jeune réalisateur.

For English speakers learning French, the word admire can be a bit of a 'false friend' in terms of intensity and syntax. One common mistake is overusing it for trivial things. In English, we might say "I admire your shoes," but in French, "J'admire tes chaussures" sounds slightly dramatic or even sarcastic unless the shoes are truly a work of art. For everyday items, aimer or bien aimer is more appropriate. Another frequent error is the inclusion of the preposition à after the verb. Because we say "I look at something" or "I am full of admiration," students often try to say "J'admire à lui" or "J'admire de lui". This is incorrect. Admirer is a direct transitive verb: "Je l'admire" or "J'admire son travail." There should be no preposition between the verb and the object.

Preposition Overuse
Incorrect: "J'admire à ton courage." Correct: "J'admire ton courage."
Confusion with 'Aimer'
Using 'admire' for casual likes. Correct: "J'aime ta chemise." vs "J'admire ton talent."
Reflexive Misuse
Saying "Je m'admire" when you mean "I am admired." Correct: "On m'admire."

A third common mistake involves the reflexive form s'admirer. While "Il s'admire" means "He admires himself," learners sometimes use it to mean "He is admired" (passive voice). In French, if you want to say someone is admired by everyone, you would say "Il est admiré de tous" or "Tout le monde l'admire." Using the reflexive form changes the meaning to self-admiration, which often implies vanity. Additionally, pay attention to the pronunciation of the ending. In the form admire, the final '-e' is silent, unlike the infinitive admirer where the '-er' sounds like 'ay'. Mixing these up can lead to confusion between the present tense and the infinitive. Lastly, avoid using admire as a noun; the noun form is admiration. You cannot say "C'est mon admire" to mean "He is my admiration." You must say "C'est l'objet de mon admiration" or simply "Je l'admire."

Faux pas: J'admire à la musique. (Incorrect use of preposition)

Faux pas: Il s'admire beaucoup. (Careful: this implies he is vain, not that others like him.)

While admire is a powerful word, French offers several alternatives that can provide more specific nuances depending on the context. If you are talking about looking at something beautiful for a long time, the verb contempler (to contemplate) is often a better choice. Contempler implies a deeper, more meditative state of looking. For example, "Il contemple les étoiles" suggests a long, thoughtful gaze, whereas admire focuses more on the feeling of respect or awe. Another alternative is estimer (to esteem or value). This is used when the admiration is based on a rational assessment of someone's worth or character, often in a professional or formal context. "J'estime beaucoup mon collègue" sounds more professional and grounded than "J'admire mon collègue," which might sound slightly more emotional.

Admire vs. Contempler
Admire focuses on the feeling of awe; Contempler focuses on the act of looking deeply. "J'admire le tableau" (I love its quality) vs "Je contemple le tableau" (I am staring at it thoughtfully).
Admire vs. Vénérer
Vénérer is much stronger, implying religious-like devotion. "Il vénère cette icône."
Admire vs. Apprécier
Apprécier is milder, meaning to appreciate or enjoy. "J'apprécie ton aide" is less intense than "J'admire ton dévouement."

In more informal settings, you might hear kiffer (slang for 'to like/love') or adorer (to adore). However, these do not carry the same weight of 'respect' that admire does. If you want to express that you are impressed, you could use the verb impressionner. "Ta performance m'impressionne" (Your performance impresses me) is a direct way to show admiration through the lens of being moved by skill. For intellectual or moral respect, respecter is the most direct synonym, though it lacks the aesthetic 'wonder' of admire. Finally, the verb priser (to prize or value) is a more literary or old-fashioned way to say you admire something's value. Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the visual act, the emotional response, the moral judgment, or the intensity of your feeling. Mastering these distinctions will make your French sound much more natural and sophisticated.

Au lieu d'admirer, il préfère contempler la nature pendant des heures.

Elle apprécie le geste, mais elle admire l'intention.

Examples by Level

1

J'admire cette fleur rouge.

I admire this red flower.

Present tense, 1st person singular.

2

Il admire son grand frère.

He admires his big brother.

Present tense, 3rd person singular.

3

Elle admire le beau tableau.

She admires the beautiful painting.

Direct object 'le beau tableau'.

4

On admire le soleil.

We admire the sun.

The pronoun 'on' is used as 'we' in casual French.

5

J'admire ton nouveau vélo.

I admire your new bike.

Possessive adjective 'ton' matches the masculine 'vélo'.

6

Il admire la mer bleue.

He admires the blue sea.

Adjective 'bleue' matches the feminine 'mer'.

7

Est-ce que tu l'admires ?

Do you admire him/her?

Direct object pronoun 'l'' before the verb.

8

Ma mère admire mon dessin.

My mother admires my drawing.

Subject 'Ma mère' is 3rd person singular.

1

J'admire beaucoup ton courage.

I admire your courage a lot.

Adverb 'beaucoup' follows the verb.

2

Elle admire toujours les artistes.

She always admires artists.

Adverb of frequency 'toujours' follows the verb.

3

Nous avons admiré la Tour Eiffel.

We admired the Eiffel Tower.

Passé composé of the verb 'admirer'.

4

Il admire comment tu cuisines.

He admires how you cook.

Used with a subordinate clause starting with 'comment'.

5

J'admire ce paysage depuis ma fenêtre.

I admire this landscape from my window.

Prepositional phrase 'depuis ma fenêtre'.

6

On admire la patience du professeur.

We admire the teacher's patience.

Abstract noun 'patience' as an object.

7

Est-ce qu'elle admire son patron ?

Does she admire her boss?

Inversion question form.

8

Ils admirent les vieilles voitures.

They admire old cars.

Present tense, 3rd person plural (admirer -> admirent).

1

J'admire la façon dont il parle.

I admire the way in which he speaks.

Relative clause with 'dont'.

2

Il est important qu'on admire le travail bien fait.

It is important that we admire work well done.

Subjunctive mood after 'Il est important que'.

3

Elle admire cet auteur pour son style unique.

She admires this author for his unique style.

Preposition 'pour' followed by a reason.

4

On admire souvent ce qu'on ne peut pas avoir.

We often admire what we cannot have.

Relative pronoun 'ce que'.

5

J'admire profondément son engagement social.

I deeply admire his social commitment.

Adverb 'profondément' for intensity.

6

Il admire la résilience des survivants.

He admires the resilience of the survivors.

Complex abstract noun 'résilience'.

7

Si j'étais toi, j'admirerais son honnêteté.

If I were you, I would admire his honesty.

Conditional mood 'admirerais'.

8

Elle admire le fait qu'il soit resté humble.

She admires the fact that he stayed humble.

The phrase 'le fait que' followed by subjunctive 'soit'.

1

Le public admire la virtuosité du pianiste.

The public admires the pianist's virtuosity.

Specific noun 'virtuosité'.

2

J'admire ta capacité à garder ton sang-froid.

I admire your ability to keep your cool.

Idiomatic expression 'garder son sang-froid'.

3

Il admire secrètement les idées de son adversaire.

He secretly admires his opponent's ideas.

Adverb 'secrètement' adds nuance.

4

Elle admire la structure complexe de ce roman.

She admires the complex structure of this novel.

Focus on intellectual/technical merit.

5

On admire l'audace de cette décision politique.

We admire the boldness of this political decision.

Abstract noun 'audace'.

6

Bien que je l'admire, je ne suis pas d'accord.

Although I admire him, I do not agree.

Conjunction 'bien que' + subjunctive 'admire'.

7

Il s'admire un peu trop pour être apprécié de tous.

He admires himself a bit too much to be liked by everyone.

Reflexive form 's'admire' indicating vanity.

8

J'admire la clarté avec laquelle elle s'exprime.

I admire the clarity with which she expresses herself.

Relative structure 'avec laquelle'.

1

L'historien admire la rigueur des sources citées.

The historian admires the rigor of the cited sources.

Academic context.

2

On admire chez lui une probité devenue rare.

One admires in him an integrity that has become rare.

Use of 'chez lui' to indicate internal qualities.

3

J'admire l'économie de moyens de ce court-métrage.

I admire the economy of means of this short film.

Technical artistic term 'économie de moyens'.

4

Il admire la finesse psychologique du récit.

He admires the psychological finesse of the narrative.

Literary analysis vocabulary.

5

Elle admire la façon dont l'architecte a intégré la lumière.

She admires how the architect integrated the light.

Complex relative clause.

6

On ne peut qu'admirer la ténacité dont il a fait preuve.

One can only admire the tenacity he has shown.

Restrictive structure 'ne peut qu'admirer'.

7

J'admire la subtilité de cette argumentation juridique.

I admire the subtlety of this legal argument.

Professional/Legal context.

8

Tout en l'admirant, il reste lucide sur ses défauts.

While admiring him, he remains clear-eyed about his flaws.

Gerund 'en l'admirant'.

1

Le philosophe admire l'harmonie intrinsèque du cosmos.

The philosopher admires the intrinsic harmony of the cosmos.

Philosophical register.

2

Il fallut qu'il l'admirât pour accepter sa défaite.

He had to admire him to accept his defeat.

Subjonctif imparfait (literary).

3

J'admire la maestria avec laquelle il orchestre ce projet.

I admire the mastery with which he orchestrates this project.

Use of 'maestria' for high-level skill.

4

On admire la pérennité de ces valeurs ancestrales.

We admire the durability of these ancestral values.

Focus on abstract, historical concepts.

5

Elle admire la dévotion quasi mystique de ce chercheur.

She admires the almost mystical devotion of this researcher.

Nuanced adjective 'quasi mystique'.

6

Le critique admire l'absence de tout artifice dans son jeu.

The critic admires the absence of any artifice in his acting.

Negative construction 'absence de tout artifice'.

7

J'admire l'équilibre précaire entre forme et fond.

I admire the precarious balance between form and substance.

Artistic/Philosophical terminology.

8

On admire ici la quintessence du génie français.

One admires here the quintessence of French genius.

High-level cultural expression.

Common Collocations

admire le paysage
admire le courage
admire le talent
admire la vue
admire la patience
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!