At the A1 level, you only need to understand that 'analyse sanguine' is a medical term for a blood test. You might hear it when a doctor tells you that you need one. You should focus on the basic structure: 'une' (a) + 'analyse' (analysis) + 'sanguine' (blood-related). At this stage, it's enough to recognize the word in a sentence like 'J'ai besoin d'une analyse sanguine' (I need a blood test). You don't need to know the complex medical details, just that it involves going to a laboratory and having a needle 'une piqûre'. It is a feminine phrase, so try to remember 'la' or 'une' with it. You might also see 'sang' (blood) on its own, which is masculine. Don't worry about the scientific process yet; just think of it as a vocabulary word for a common doctor's request. Practice saying 'Je fais une analyse' to keep it simple. This will help you if you ever need to visit a pharmacy or a clinic in a French-speaking country. Even at A1, knowing this word shows you can handle basic health situations.
At the A2 level, you can start using 'analyse sanguine' in simple sentences and understand its role in a doctor's visit. You should be able to say 'Le médecin a demandé une analyse sanguine' (The doctor asked for a blood test) or 'Je vais au laboratoire pour une analyse' (I am going to the lab for an analysis). You should also learn the common verb 'faire' (to do) that goes with it. At this level, you can distinguish between the test itself and the results: 'les résultats de l'analyse'. You might also start to see the plural form 'des analyses sanguines'. It's important to start paying attention to the feminine agreement of the adjective 'sanguine'. You should also be aware of the phrase 'à jeun', which means you haven't eaten, as this often goes along with an 'analyse sanguine'. You can now use the term to describe a simple routine: 'Chaque année, je fais une analyse sanguine de contrôle.' This shows you are moving beyond just recognizing the word to using it in a practical, everyday context related to health and wellness.
At the B1 level, you should be comfortable using 'analyse sanguine' in more detailed conversations about health. You can explain why you are getting one, such as 'Je fais une analyse sanguine pour vérifier mon taux de fer' (I'm having a blood test to check my iron level). You should understand the difference between 'une prise de sang' (the act of drawing blood) and 'une analyse sanguine' (the scientific analysis). You can also use more specific verbs like 'prescrire' (to prescribe) or 'interpréter' (to interpret). At this stage, you are expected to handle the grammar correctly, including the feminine agreement 'sanguine'. You might also encounter related terms like 'bilan sanguin' (a general blood check-up) and understand that it's a more comprehensive version of a single analysis. You should be able to read a simple medical document or an 'ordonnance' (prescription) that mentions this term. Being able to discuss the necessity of these tests for 'la prévention' (prevention) or 'le diagnostic' (diagnosis) is a key skill at this level. You are now communicating more like a native speaker by using the correct clinical terminology rather than just 'test de sang'.
At the B2 level, you can use 'analyse sanguine' in a wide range of contexts, including professional and academic settings. You can discuss the implications of the results in detail, using terms like 'anomalie', 'carence', or 'taux normal'. You should be able to follow a news report or a scientific article that mentions 'une analyse sanguine révolutionnaire' and understand the broader context. Your grammar should be flawless, and you should be able to use the term in complex sentence structures, such as 'Bien que l'analyse sanguine n'ait rien révélé, le médecin reste prudent.' You can also compare 'analyse sanguine' with other diagnostic tools like 'une radio' or 'une IRM'. At this level, you understand the nuances of the French healthcare system and how these analyses are integrated into the 'parcours de soins'. You might also be familiar with specific types of analyses like 'la sérologie' or 'le bilan lipidique'. You can express opinions on health policies or medical ethics related to blood testing. Your vocabulary is rich enough to use synonyms like 'bilan' or 'examen' appropriately depending on the register. You are now a proficient user who can navigate medical discussions with ease and precision.
At the C1 level, your understanding of 'analyse sanguine' is deep and nuanced. You can use the term in highly formal and specialized contexts, such as medical research, bioethics, or public health policy. You are aware of the historical development of hematology in French-speaking science and can discuss the evolution of 'analyses sanguines' from manual to automated processes. You can use the term metaphorically if appropriate, or in complex idiomatic expressions. Your ability to interpret the results of an 'analyse sanguine' (linguistically, not necessarily medically) is advanced; you can explain the significance of 'marqueurs biologiques' or 'indicateurs de santé' mentioned in a laboratory report. You can write detailed reports or essays on health topics where 'analyse sanguine' is a central theme, maintaining a consistent professional tone. You also understand the legal and ethical ramifications of blood testing, such as 'le secret médical' or 'le consentement éclairé'. You are sensitive to the subtle differences between 'analyse', 'prélèvement', and 'investigation', and you use them with the precision of a native professional. You can engage in high-level debates about the cost-benefit analysis of routine screenings in the French healthcare system.
At the C2 level, you have complete mastery over the term 'analyse sanguine' and its entire lexical field. You can use it with total spontaneity and precision in any context, from a casual joke to a doctoral thesis. You understand the most subtle connotations and can use the term to navigate the most complex medical and bureaucratic systems in the Francophone world. You can analyze (pun intended) the linguistic structure of the term and its relation to other Latin-based medical terms. You are comfortable with the most technical aspects of the field, such as 'cytométrie en flux' or 'électrophorèse des protéines', and you see 'analyse sanguine' as the umbrella term for these sophisticated procedures. You can critique medical literature that discusses the efficacy of certain types of 'analyses sanguines' and synthesize information from multiple high-level sources. Your use of the term is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, including the use of advanced stylistic devices. You can lead discussions on the future of diagnostics, such as 'les analyses sanguines basées sur l'intelligence artificielle', with authority and linguistic elegance. At this level, the term is not just a vocabulary item but a tool for complex intellectual expression.

analyse sanguine in 30 Seconds

  • A formal medical term for a blood test, focusing on the laboratory analysis of the sample.
  • Commonly used in healthcare settings like doctor's offices, hospitals, and specialized labs.
  • Requires feminine agreement: 'une analyse sanguine' or 'des analyses sanguines' (plural).
  • Essential for diagnosing illnesses, monitoring chronic conditions, and general health screenings.

The term analyse sanguine refers to a fundamental medical diagnostic procedure where a sample of blood is examined in a laboratory to evaluate various health markers. It is a compound noun formed by the feminine noun 'analyse' (analysis) and the feminine adjective 'sanguine' (related to blood). In the francophone world, this procedure is the cornerstone of preventive medicine and acute diagnosis, used to monitor everything from simple vitamin deficiencies to complex systemic diseases. People use this term specifically when referring to the scientific evaluation of the blood components, whereas the physical act of drawing the blood is more commonly called a 'prise de sang'. Understanding the distinction is vital for navigating the French healthcare system, which is renowned for its thoroughness and accessibility. Doctors in France, Belgium, Switzerland, and Quebec will frequently request an analyse sanguine during an annual check-up to establish a baseline for your health profile.

Clinical Context
The analysis typically includes a CBC (Complete Blood Count), known in French as a 'Numération Formule Sanguine' or NFS, which counts red cells, white cells, and platelets.

Le médecin a demandé une analyse sanguine complète pour vérifier votre taux de fer.

Beyond the basic counts, an analyse sanguine can involve specialized tests like 'la glycémie à jeun' (fasting blood sugar) or 'le bilan lipidique' (cholesterol panel). It is used in various settings: by general practitioners for routine screening, by specialists for monitoring chronic conditions like diabetes or thyroid issues, and in emergency rooms to quickly identify infections or internal bleeding. The linguistic structure of the term is quite formal; you will see it written on medical prescriptions ('ordonnances') and laboratory results. In daily conversation, a patient might say 'Je dois faire des analyses', using the plural form to imply the multiple tests often performed on a single sample. This phrase is deeply embedded in the 'parcours de soins' (healthcare pathway) in France, reflecting the culture's emphasis on empirical data in medical science. The results are usually sent both to the patient and the prescribing doctor, often accessible via secure digital portals.

Terminology Nuance
While 'examen de sang' is synonymous, 'analyse sanguine' sounds more precise and professional, often used in laboratory settings and formal medical reports.

Les résultats de votre analyse sanguine sont arrivés ce matin au laboratoire.

The usage of 'analyse' over 'test' in French is significant. In French, 'analyse' implies a decomposition of a whole into its constituent parts to understand their nature and proportion. This reflects the scientific methodology applied to the blood sample. When a patient undergoes an analyse sanguine, the lab technician ('technicien de laboratoire') or the biologist uses automated machines and manual microscopy to provide a detailed breakdown. This process is essential for 'le dépistage' (screening) of diseases before symptoms even appear. Culturally, the French population is very accustomed to these tests, as the 'Assurance Maladie' (National Health Insurance) covers a large portion of the costs, making it a routine part of life. Whether you are discussing health with a friend or talking to a specialist, using this term correctly demonstrates a high level of linguistic and cultural competence in medical French.

Common Categories
Common analyses include 'le bilan hépatique' (liver function), 'le bilan rénal' (kidney function), and 'la sérologie' (testing for antibodies).

Une analyse sanguine régulière permet de détecter des anomalies précocement.

Il a dû passer une analyse sanguine avant son opération chirurgicale.

L'infirmière m'a expliqué le but de cette analyse sanguine spécifique.

Integrating analyse sanguine into your French vocabulary requires an understanding of the verbs and prepositions that typically accompany it. The most common verb used with this term is 'faire' (to do/make), as in 'faire une analyse sanguine'. However, doctors 'prescrivent' (prescribe) or 'demandent' (request) the analysis. When you receive the results, you 'recevez' or 'consultez' les résultats de l'analyse. Because it is a feminine noun, you must always use feminine articles (une, la, cette) and ensure any modifying adjectives agree in gender. For example, a 'detailed blood analysis' is 'une analyse sanguine détaillée'. The flexibility of the term allows it to be used in both simple, direct sentences and complex medical explanations. It is also important to note that 'analyse' can be used in the plural, 'analyses sanguines', when referring to a series of tests or the general process of blood testing.

Verbal Collocations
Prescrire (to prescribe), Effectuer (to perform), Interpréter (to interpret), Subir (to undergo).

Le cardiologue a prescrit une analyse sanguine pour surveiller votre taux de cholestérol.

When discussing the results, you might use phrases like 'les résultats de l'analyse sanguine montrent...' (the results show...). If the results are within the normal range, they are 'normaux'. If there is a problem, they might be 'anormaux' or show 'une carence' (a deficiency). You can also specify what is being analyzed by using the preposition 'de' or 'pour'. For instance, 'une analyse sanguine pour le diabète' (a blood analysis for diabetes). In a more formal medical context, you might hear 'procéder à une analyse sanguine', which sounds more clinical than 'faire'. It is also common to see the term used as a subject in a sentence, such as 'L'analyse sanguine est un outil indispensable pour le diagnostic moderne'. This highlights its role as a key component of medical science. When speaking to a lab technician, you might ask, 'Quand recevrai-je les résultats de mon analyse sanguine ?' showing that the term is used throughout the entire diagnostic process.

Specifying the Type
Une analyse sanguine complète (complete), une analyse sanguine de contrôle (follow-up), une analyse sanguine d'urgence (emergency).

Grâce à cette analyse sanguine, nous avons pu exclure toute infection grave.

Furthermore, the term can be used in the passive voice in more academic or journalistic writing. For example, 'L'analyse sanguine a été effectuée dans un laboratoire spécialisé'. This shifts the focus from the person doing the test to the test itself. When comparing results over time, you might say 'comparer les analyses sanguines successives'. This is particularly relevant for chronic conditions where trends are more important than a single data point. In terms of sentence structure, 'analyse sanguine' usually follows the main verb as an object, but it can also be part of a prepositional phrase, such as 'après une analyse sanguine' (after a blood test). This versatility makes it a robust term for any learner to master, ensuring they can communicate health concerns effectively in any French-speaking environment.

Sentence Starters
'Suite à votre analyse sanguine...', 'En attendant les résultats de l'analyse sanguine...', 'L'importance d'une analyse sanguine annuelle...'

L'infirmière procède à l' analyse sanguine dès que l'échantillon arrive.

Votre analyse sanguine indique que vous manquez de magnésium.

Il est nécessaire de refaire l' analyse sanguine car le premier échantillon était inexploitable.

In the real world, you will encounter the term analyse sanguine in several distinct environments. The most frequent is the 'Laboratoire d'analyses médicales'. In France, these laboratories are ubiquitous on high streets and in medical centers. When you enter, the receptionist will ask for your 'ordonnance' (prescription) and confirm which analyse sanguine is required. You will also hear it in the 'cabinet médical' (doctor's office). A doctor might say, 'On va faire une petite analyse sanguine pour être sûr', using it as a reassuring way to suggest further investigation. On French television, medical dramas like 'Nina' or 'Hippocrate' frequently use the term during diagnostic scenes, often emphasizing the urgency of the results. This reflects how the term is part of the collective consciousness regarding health and modern technology.

Public Health Campaigns
Government health ads often promote 'le dépistage par analyse sanguine' for conditions like HIV/AIDS or hepatitis.

À la radio, j'ai entendu que l' analyse sanguine est désormais remboursée à 100% pour ce test.

You will also find the term in the news, particularly when discussing breakthroughs in medical research. For example, a journalist might report on a new 'analyse sanguine' that can detect early-stage Alzheimer's disease. In this context, the term carries a weight of scientific progress and hope. In the workplace, if an employee is undergoing a medical check-up ('médecine du travail'), they might be required to have an analyse sanguine to ensure they are fit for specific roles, such as those involving chemical exposure. Furthermore, in the legal and sports worlds, the term appears in discussions about 'contrôles antidopage' (anti-doping tests), where an analyse sanguine is used to detect prohibited substances. This variety of contexts shows that the word is not just for doctors, but is a key term in public life, law, and science.

Workplace Health
Occupational health doctors use 'analyses sanguines' to monitor the health of workers in industrial sectors.

Le journal télévisé a mentionné une nouvelle analyse sanguine révolutionnaire.

Finally, you will hear it in pharmacies. While pharmacists don't perform the analysis, they often help patients interpret the results or explain why a doctor might have ordered one. A pharmacist might say, 'Cette ordonnance pour une analyse sanguine est valable six mois', providing practical administrative advice. In digital spaces, French health websites like Doctissimo or the official Ameli.fr site use 'analyse sanguine' as a primary category for patient education. They provide detailed guides on how to read the results, what the abbreviations mean, and how to prepare. This digital presence ensures that the term is constantly reinforced in the minds of French speakers. Whether in a high-tech lab or a casual conversation about a recent check-up, 'analyse sanguine' remains the standard, professional, and most accurate way to describe this essential medical tool.

Digital Health
Online patient portals allow you to 'télécharger vos résultats d'analyse sanguine' securely.

Le pharmacien m'a conseillé de faire l' analyse sanguine le plus tôt possible.

Dans les séries médicales françaises, l' analyse sanguine révèle souvent le mystère.

Lors d'une conférence, le chercheur a présenté son analyse sanguine des patients.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing analyse sanguine with 'prise de sang'. While they are related, they are not interchangeable. 'Prise de sang' refers to the physical act of drawing blood (the 'take' of blood), while 'analyse sanguine' refers to the laboratory process that follows. If you say 'J'ai fait une analyse sanguine' when you just had your blood drawn, you are technically correct but slightly imprecise in casual conversation, where 'prise de sang' is more common for the event itself. Another major pitfall is gender agreement. Because 'sang' (blood) is masculine, learners often mistakenly say 'un analyse sanguin'. However, 'analyse' is feminine, so it must be 'une analyse' and 'sanguine'. This is a classic error that can immediately signal a non-native speaker. Mastering this agreement is a key step toward B1/B2 level proficiency.

Gender Confusion
Incorrect: Un analyse sanguin. Correct: Une analyse sanguine. Remember that the noun 'analyse' dictates the gender of the adjective.

Attention : Ne dites pas 'un analyse sanguine', dites 'une analyse'.

Another mistake involves the use of prepositions. Some learners try to say 'analyse du sang', which is grammatically correct but less common than the adjectival form 'analyse sanguine'. Similarly, using 'test de sang' is often a literal translation from English 'blood test'. While understandable, it sounds 'anglicized'. In a professional or medical context, 'analyse sanguine' or 'bilan sanguin' is much more natural. There is also a confusion between 'analyse' and 'examen'. While 'examen sanguin' is used, 'analyse' is the standard term for lab work. 'Examen' often implies a broader physical check-up by a doctor. Furthermore, learners sometimes struggle with the plural form. Since 'analyse' ends in 'e', the plural is 'analyses', and the adjective becomes 'sanguines'. Forgetting the 's' in writing is a common oversight. Ensuring these small details are correct will significantly improve the professional tone of your French.

Anglicisms to Avoid
Avoid 'test de sang'. Use 'analyse sanguine' or 'prise de sang' depending on whether you mean the lab work or the needle stick.

Il est fautif de dire 'je vais faire un test de sang' au lieu d'une analyse sanguine.

Finally, a subtle mistake is the misinterpretation of the results' availability. In English, we might say 'The blood test is back'. In French, you would say 'Les résultats de l'analyse sanguine sont disponibles' or 'sont arrivés'. Using 'est de retour' for a test result is a literal translation that doesn't work in French. Additionally, when discussing the results, make sure to use 'taux' (level/rate) correctly. You don't have a 'montant' (amount) of iron in your blood; you have a 'taux de fer'. Misusing these technical terms can lead to confusion during a medical consultation. By focusing on these specific areas—gender agreement, avoiding anglicisms, and using the correct technical vocabulary—you can avoid the most common traps and communicate about your health with confidence and precision in French.

Vocabulary Precision
Use 'taux' for levels (e.g., taux de sucre) and 'bilan' for a comprehensive set of analyses.

L'erreur courante est d'utiliser 'sang' comme un adjectif sans le transformer en sanguine.

On ne dit pas 'un test de sang' mais bien une analyse sanguine.

L'accord de l'adjectif dans analyse sanguine est essentiel pour la correction grammaticale.

While analyse sanguine is the standard term, several alternatives exist depending on the context and the level of detail required. The most common synonym in a medical context is 'bilan sanguin'. This term usually refers to a comprehensive set of tests rather than a single specific analysis. If a doctor says 'on va faire un bilan', they mean they are going to look at your overall health through your blood. Another related term is 'examen de sang', which is slightly less formal but perfectly acceptable. For specific types of blood work, you might hear 'hémogramme' (specifically for cell counts) or 'numération formule sanguine' (NFS). These are more technical and are often found on the actual lab report. Understanding these variations helps you navigate different levels of medical communication, from a casual chat with a nurse to a detailed discussion with a specialist.

Bilan Sanguin vs. Analyse Sanguine
'Bilan' implies a comprehensive overview or 'check-up', whereas 'analyse' can refer to one specific test or the process in general.

Le médecin a préféré prescrire un bilan complet plutôt qu'une simple analyse sanguine.

In very formal or scientific writing, you might encounter 'investigation hématologique'. This is quite rare in daily life but common in medical journals. On the other end of the spectrum, 'prise de sang' is the go-to term for the physical procedure. If you are talking to a friend about your morning, you'd likely say, 'J'ai eu une prise de sang ce matin' rather than using the more clinical 'analyse sanguine'. There is also the term 'sérologie', which is a specific type of blood analysis used to detect antibodies or antigens, often for infectious diseases like COVID-19 or Lyme disease. Knowing when to use 'sérologie' instead of a general 'analyse sanguine' shows a high level of technical vocabulary. Additionally, 'glycémie' and 'cholestérolémie' are specific terms for analyzing sugar and cholesterol levels, respectively. These are essentially subsets of a broader blood analysis.

Technical Subsets
NFS (Numération Formule Sanguine), VS (Vitesse de Sédimentation), CRP (Protéine C-Réactive).

Pour cette pathologie, l' analyse sanguine doit inclure une recherche de marqueurs inflammatoires.

Finally, it's worth mentioning 'prélèvement sanguin'. This is a more formal version of 'prise de sang', often used in administrative documents or by lab staff. For example, a sign in a hospital might point to the 'Salle de prélèvements'. While 'analyse' focuses on the data, 'prélèvement' focuses on the collection of the sample. In summary, while analyse sanguine is your primary term, being aware of 'bilan', 'examen', 'prise de sang', and specific terms like 'sérologie' allows you to understand and communicate more effectively across the entire spectrum of medical interactions. Each word has its own 'registre' (register) and specific nuance, and choosing the right one will make your French sound more natural and precise.

Register Comparison
Prise de sang (Casual/Action), Analyse sanguine (Standard/Process), Bilan sanguin (Comprehensive), Prélèvement (Formal/Administrative).

L'infirmier a effectué le prélèvement pour l' analyse sanguine avec beaucoup de douceur.

Une analyse sanguine peut être complétée par une analyse d'urine si nécessaire.

La sérologie est une forme d' analyse sanguine qui recherche des anticorps spécifiques.

How Formal Is It?

Fun Fact

In the Middle Ages, the 'sanguine' temperament (one of the four humors) was associated with being cheerful and optimistic, which is why 'sanguine' in English means hopeful, even though in French it mostly just means 'relating to blood'.

Pronunciation Guide

UK /a.na.liz sɑ̃.ɡin/
US /a.na.liz sæŋ.ɡin/
In French, stress is generally on the final syllable of the phrase: an-a-lyse san-GUINE.
Rhymes With
Bilingue Distingue Meringue Dringue Seringue (Very relevant!) Gingue Plingue Zingue
Common Errors
  • Pronouncing the 'e' at the end of 'analyse' or 'sanguine' too strongly.
  • Failing to make the 'an' in 'sanguine' nasal.
  • Pronouncing the 'g' as a 'j' sound (it should be hard like 'go').
  • Stressing the first syllable instead of the last.
  • Mixing up 'sanguine' with the English word 'sanguine' (which means optimistic).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because it looks like 'analysis' and 'sanguine' in English.

Writing 3/5

Requires careful attention to feminine agreement and the spelling of 'sanguine'.

Speaking 3/5

Requires mastering the nasal 'an' sound and the hard 'g'.

Listening 2/5

Distinctive sounds make it relatively easy to pick out in medical contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

Sang Médecin Santé Faire Résultat

Learn Next

Ordonnance Laboratoire Carence Taux Hématologie

Advanced

Glycémie Cholestérolémie Sérologie Hémogramme Anticoagulant

Grammar to Know

Feminine Adjective Agreement

Une analyse sanguin**e** (not sanguin).

Nasal Vowels

The 'an' in s**an**guine is a nasal vowel /ɑ̃/.

Contraction with Vowels

L'analyse (not la analyse).

Pluralization of Compound Terms

Des analyses sanguines (both words get an 's').

Possessive Adjectives with Vowels

Mon analyse (not ma analyse), even though it's feminine.

Examples by Level

1

Je dois faire une analyse sanguine.

I have to do a blood analysis.

Feminine noun 'analyse' takes 'une'.

2

Où est le laboratoire pour l'analyse ?

Where is the lab for the analysis?

Contraction of 'la' before a vowel: 'l'analyse'.

3

L'analyse sanguine n'est pas douloureuse.

The blood analysis is not painful.

Negation 'ne... pas' surrounding the verb.

4

C'est une analyse de sang.

It is a blood analysis.

'De sang' is another way to say 'sanguine'.

5

Le médecin veut une analyse.

The doctor wants an analysis.

Direct object 'une analyse'.

6

J'ai peur de l'analyse sanguine.

I am afraid of the blood analysis.

Expression 'avoir peur de'.

7

L'analyse est demain matin.

The analysis is tomorrow morning.

Present tense used for a scheduled future.

8

Voici mon analyse sanguine.

Here is my blood analysis.

Possessive adjective 'mon' because 'analyse' starts with a vowel, even though it's feminine.

1

Il faut être à jeun pour cette analyse sanguine.

One must be fasting for this blood analysis.

Expression 'être à jeun'.

2

Les résultats de l'analyse sanguine sont prêts.

The blood analysis results are ready.

Plural subject 'les résultats' requires plural verb 'sont'.

3

Elle a fait son analyse sanguine hier.

She had her blood analysis yesterday.

Passé composé with 'avoir'.

4

L'infirmière prépare l'analyse sanguine.

The nurse prepares the blood analysis.

Present tense verb 'prépare'.

5

Je ne comprends pas cette analyse sanguine.

I don't understand this blood analysis.

Demonstrative adjective 'cette' (feminine).

6

L'analyse sanguine est très importante pour la santé.

Blood analysis is very important for health.

Adjective 'importante' agrees with 'analyse'.

7

Nous attendons l'analyse sanguine du patient.

We are waiting for the patient's blood analysis.

Verb 'attendre' is a regular -re verb.

8

Pouvez-vous expliquer l'analyse sanguine ?

Can you explain the blood analysis?

Modal verb 'pouvoir' + infinitive.

1

Le médecin m'a prescrit une analyse sanguine complète.

The doctor prescribed a complete blood analysis for me.

Indirect object pronoun 'm'' (me).

2

Grâce à l'analyse sanguine, on a trouvé une carence en fer.

Thanks to the blood analysis, an iron deficiency was found.

Prepositional phrase 'grâce à'.

3

L'analyse sanguine a montré que tout était normal.

The blood analysis showed that everything was normal.

Subordinate clause with 'que'.

4

Il est nécessaire d'interpréter l'analyse sanguine avec un expert.

It is necessary to interpret the blood analysis with an expert.

Impersonal expression 'Il est nécessaire de'.

5

Je dois récupérer mon analyse sanguine au laboratoire.

I have to pick up my blood analysis at the lab.

Verb 'récupérer' meaning to pick up/retrieve.

6

L'analyse sanguine est un outil de diagnostic efficace.

Blood analysis is an effective diagnostic tool.

Adjective 'efficace' is the same for masc/fem.

7

Avez-vous déjà reçu les résultats de votre analyse sanguine ?

Have you already received the results of your blood analysis?

Passé composé with 'déjà' (already).

8

L'analyse sanguine permet de surveiller le cholestérol.

Blood analysis allows for monitoring cholesterol.

Verb 'permettre de' + infinitive.

1

L'analyse sanguine a révélé des anomalies au niveau des globules blancs.

The blood analysis revealed abnormalities in the white blood cells.

Compound noun 'globules blancs'.

2

Il est impératif de comparer cette analyse sanguine avec la précédente.

It is imperative to compare this blood analysis with the previous one.

Adjective 'précédente' refers back to 'analyse'.

3

L'analyse sanguine confirme le diagnostic initial du spécialiste.

The blood analysis confirms the specialist's initial diagnosis.

Adjective 'initial' agrees with 'diagnostic'.

4

Bien que l'analyse sanguine soit normale, les symptômes persistent.

Although the blood analysis is normal, the symptoms persist.

Subjunctive mood 'soit' after 'bien que'.

5

L'analyse sanguine sert à évaluer le fonctionnement des reins.

Blood analysis is used to evaluate kidney function.

Expression 'servir à'.

6

Cette analyse sanguine demande une technologie de pointe.

This blood analysis requires state-of-the-art technology.

Idiom 'technologie de pointe'.

7

Le coût de l'analyse sanguine est pris en charge par la sécurité sociale.

The cost of the blood analysis is covered by social security.

Passive voice 'est pris en charge'.

8

On effectue une analyse sanguine pour détecter des marqueurs tumoraux.

A blood analysis is performed to detect tumor markers.

Indefinite pronoun 'on' as a general subject.

1

L'analyse sanguine constitue le pilier du dépistage précoce des maladies métaboliques.

Blood analysis constitutes the pillar of early screening for metabolic diseases.

Formal verb 'constituer' (to constitute/be).

2

Une analyse sanguine approfondie permet de déceler des variations hormonales subtiles.

A thorough blood analysis makes it possible to detect subtle hormonal variations.

Adjective 'approfondie' (thorough/deep).

3

Les avancées en génétique ont transformé la portée de l'analyse sanguine moderne.

Advances in genetics have transformed the scope of modern blood analysis.

Plural feminine noun 'avancées'.

4

L'analyse sanguine doit être corrélée avec l'examen clinique du patient.

The blood analysis must be correlated with the patient's clinical examination.

Passive infinitive 'être corrélée'.

5

L'interprétation d'une analyse sanguine complexe requiert une expertise multidisciplinaire.

Interpreting a complex blood analysis requires multidisciplinary expertise.

Noun 'interprétation' followed by a prepositional phrase.

6

Il arrive que l'analyse sanguine présente des faux positifs dans certains contextes.

It happens that blood analysis shows false positives in certain contexts.

Subjunctive 'présente' after 'il arrive que'.

7

L'analyse sanguine est désormais intégrée dans des protocoles de recherche internationaux.

Blood analysis is now integrated into international research protocols.

Adverb 'désormais' (from now on/now).

8

L'automatisation de l'analyse sanguine a considérablement réduit les délais d'attente.

The automation of blood analysis has considerably reduced waiting times.

Adverb 'considérablement' modifying the verb.

1

L'analyse sanguine, par sa capacité à refléter l'homéostasie, demeure un outil irremplaçable.

Blood analysis, through its ability to reflect homeostasis, remains an irreplaceable tool.

Use of 'demeurer' as a high-register synonym for 'rester'.

2

On ne saurait surestimer l'apport de l'analyse sanguine dans la médecine de précision.

One cannot overestimate the contribution of blood analysis in precision medicine.

Formal 'on ne saurait' + infinitive (one cannot).

3

L'analyse sanguine soulève des questions éthiques quant à la protection des données génétiques.

Blood analysis raises ethical questions regarding the protection of genetic data.

Prepositional phrase 'quant à' (regarding/as for).

4

La finesse de l'analyse sanguine actuelle permet de détecter des traces infinitésimales de toxines.

The finesse of current blood analysis allows for the detection of infinitesimal traces of toxins.

Adjective 'infinitésimales' (infinitesimal).

5

L'analyse sanguine s'inscrit dans une démarche globale de prise en charge du patient.

Blood analysis is part of a comprehensive approach to patient care.

Pronominal verb 's'inscrire dans'.

6

Malgré sa technicité, l'analyse sanguine reste tributaire de la qualité du prélèvement.

Despite its technical nature, blood analysis remains dependent on the quality of the sample.

Adjective 'tributaire de' (dependent on).

7

L'analyse sanguine fait l'objet de normes de qualité extrêmement rigoureuses au niveau européen.

Blood analysis is subject to extremely rigorous quality standards at the European level.

Expression 'faire l'objet de'.

8

L'évolution de l'analyse sanguine tend vers une miniaturisation des dispositifs de test.

The evolution of blood analysis is moving toward a miniaturization of testing devices.

Verb 'tendre vers' (to tend toward).

Common Collocations

Prescrire une analyse sanguine
Faire une analyse sanguine
Résultats d'analyse sanguine
Analyse sanguine complète
Interpréter une analyse sanguine
Analyse sanguine de routine
Analyse sanguine à jeun
Demander une analyse sanguine
Laboratoire d'analyses sanguines
Effectuer une analyse sanguine

Common Phrases

Je dois faire une analyse sanguine.

— I need to have a blood test done. Used when informing someone of a medical requirement.

Je serai en retard demain car je dois faire une analyse sanguine.

Les résultats sont tombés.

— The results are out/available. A common way to say lab results are ready.

Les résultats de mon analyse sanguine sont enfin tombés.

Être à jeun pour l'analyse.

— To be fasting for the analysis. A crucial instruction for many blood tests.

N'oubliez pas d'être à jeun pour l'analyse sanguine demain.

Une petite analyse de contrôle.

— A small follow-up analysis. Often used by doctors to minimize patient anxiety.

On va juste faire une petite analyse de contrôle.

L'analyse n'a rien révélé.

— The analysis didn't show anything. Used when results are normal or inconclusive.

Heureusement, l'analyse sanguine n'a rien révélé d'inquiétant.

Demander un bilan complet.

— To ask for a full check-up. Refers to a comprehensive blood analysis.

J'ai demandé un bilan complet lors de mon rendez-vous.

L'ordonnance pour l'analyse.

— The prescription for the analysis. The document needed to get the test done.

Avez-vous votre ordonnance pour l'analyse sanguine ?

Le taux de sucre dans le sang.

— The sugar level in the blood. A common focus of blood analysis.

L'analyse sanguine mesure le taux de sucre dans le sang.

Une analyse de routine.

— A routine analysis. Something done regularly rather than for a specific illness.

C'est une simple analyse de routine pour votre assurance.

Interpréter les chiffres.

— To interpret the numbers. Refers to reading the lab data.

Le médecin va interpréter les chiffres de votre analyse sanguine.

Often Confused With

analyse sanguine vs Prise de sang

English speakers often use 'blood test' for both. In French, use 'prise' for the needle and 'analyse' for the result/lab work.

analyse sanguine vs Analyse d'urine

Don't mix up your fluids! 'Sanguine' is blood, 'urine' is urine.

analyse sanguine vs Test sanguin

While correct, it's less common than 'analyse sanguine' in a clinical setting.

Idioms & Expressions

"Avoir le sang chaud"

— To be hot-headed or passionate. While not about medical analysis, it uses the root word 'sang'.

Il faut faire attention avec lui, il a le sang chaud.

Informal
"Se faire du mauvais sang"

— To worry excessively. Uses 'sang' metaphorically.

Ne te fais pas du mauvais sang pour cette analyse.

Informal
"Avoir du sang bleu"

— To be of noble birth.

Elle se comporte comme si elle avait du sang bleu.

Standard
"Sucer le sang de quelqu'un"

— To exploit someone (like a vampire).

Ces taxes nous sucent le sang !

Informal
"Garder son sang-froid"

— To keep one's cool/stay calm.

L'infirmière a gardé son sang-froid pendant l'urgence.

Standard
"Mettre à feu et à sang"

— To lay waste to; to cause great destruction.

La guerre a mis la région à feu et à sang.

Literary
"Bon sang !"

— Good heavens! / Dammit! (An exclamation of frustration).

Bon sang, j'ai oublié mon ordonnance !

Informal
"Le sang de la terre"

— Often refers to wine in a poetic sense.

Ce vin est vraiment le sang de la terre.

Literary
"Pur sang"

— Thoroughbred (usually for horses, but can mean 'pure' in other contexts).

C'est un cheval pur sang.

Standard
"Faire couler le sang"

— To cause bloodshed.

Ils voulaient éviter de faire couler le sang.

Standard

Easily Confused

analyse sanguine vs Sanguin

Gender agreement.

Sanguin is masculine, Sanguine is feminine. Since 'analyse' is feminine, you must use 'sanguine'.

Un vaisseau sanguin (masc) vs Une analyse sanguine (fem).

analyse sanguine vs Examen

Broadness of term.

An 'examen' can be a physical checkup. An 'analyse' is specifically laboratory work.

L'examen médical inclut une analyse sanguine.

analyse sanguine vs Bilan

Scope.

A 'bilan' is a collection of many analyses. An 'analyse' can be just one specific test.

Je fais un bilan complet avec plusieurs analyses sanguines.

analyse sanguine vs Prélèvement

Technicality.

Prélèvement is the formal word for taking the sample. Analyse is the studying of it.

Après le prélèvement, on passe à l'analyse sanguine.

analyse sanguine vs Saignée

Historical context.

A 'saignée' is bloodletting (an old medical practice). Don't use this for a modern blood test!

On ne pratique plus la saignée, on fait une analyse sanguine.

Sentence Patterns

A1

Je fais une [nom].

Je fais une analyse sanguine.

A2

Le médecin demande une [nom].

Le médecin demande une analyse sanguine.

B1

Je fais une analyse pour [verbe/nom].

Je fais une analyse sanguine pour vérifier mon fer.

B1

Les résultats de [nom] sont [adjectif].

Les résultats de l'analyse sanguine sont bons.

B2

Bien que [subjonctif], l'analyse est [adjectif].

Bien que je sois fatigué, l'analyse sanguine est normale.

B2

L'analyse sert à [infinitif].

L'analyse sanguine sert à détecter des maladies.

C1

L'analyse constitue un outil de [nom].

L'analyse sanguine constitue un outil de diagnostic majeur.

C2

Il ne faudrait pas négliger l'importance de [nom].

Il ne faudrait pas négliger l'importance de l'analyse sanguine.

Word Family

Nouns

Analyse (f)
Analyste (m/f)
Sang (m)
Saignement (m)
Saignée (f)

Verbs

Analyser
Saigner
Ensanglanter

Adjectives

Analytique
Sanguin (m) / Sanguine (f)
Sanguinaire
Sanguinolent

Related

Hématologie
Laboratoire
Diagnostic
Biologie
Prélèvement

How to Use It

frequency

Very common in medical and health contexts.

Common Mistakes
  • Un analyse sanguin Une analyse sanguine

    'Analyse' is a feminine noun, so the article and adjective must be feminine as well.

  • Test de sang Analyse sanguine / Prise de sang

    'Test de sang' is a literal translation of 'blood test' and sounds unnatural in French.

  • Je suis jeun Je suis à jeun

    The expression for fasting is 'à jeun'. 'Jeun' alone is not used this way (and 'jeune' means young).

  • L'analyse est de retour Les résultats sont arrivés

    In English, we say tests 'come back'. In French, results 'arrive' or 'are available'.

  • Faire une analyse de le sang Faire une analyse de sang / sanguine

    When using 'de', we usually omit the article in this specific phrase or use the adjective.

Tips

Feminine Agreement

Always remember that 'analyse' is feminine. Say 'une analyse sanguine' and 'les analyses sanguines'. This is the most common mistake for learners.

Bilan vs. Analyse

Use 'bilan' when you want to sound more like a native speaker talking about a general check-up. It sounds more natural in a holistic health context.

Hydration

Even if you are 'à jeun' (fasting), you can usually drink water. Being hydrated makes it easier for the nurse to find your veins for the 'prise de sang'.

Carte Vitale

Always have your 'Carte Vitale' ready at the lab. It automates the reimbursement process so you don't have to send papers to the government.

Nasal 'An'

The first syllable of 'sanguine' is 'san' (nasal). Don't pronounce the 'n' like in English 'sand'. It should sound like the 'en' in 'enfant'.

Abbreviations

On medical forms, you might see 'Analyses sang.' or 'Bilan sang.' Don't use these in formal writing, but be ready to see them in notes.

Making an Appointment

When calling a lab, say: 'Je voudrais prendre rendez-vous pour une analyse sanguine.' They will often ask if it's 'urgent' or 'de routine'.

Lab Jargon

Labs might ask for your 'dossier'. This refers to your administrative file and previous results. Knowing this helps you navigate the visit.

Root 'Sang'

Knowing that 'sang' means blood helps you understand other words like 'sanguin' (blood-related) or 'saigner' (to bleed).

Reassurance

If someone is nervous about their test, you can say 'C'est juste une analyse de routine' to calm them down.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Anna' who 'Analyzes' the 'Sangria' (which looks like blood). Anna-lyse Sanguine.

Visual Association

Imagine a red blood drop under a giant magnifying glass in a white laboratory. The magnifying glass represents the 'analyse'.

Word Web

Sang Docteur Aiguille Santé Résultats Laboratoire Fer Sucre

Challenge

Try to use 'analyse sanguine' in a sentence with the word 'ordonnance' and 'à jeun'. For example: 'J'ai une ordonnance pour une analyse sanguine à jeun.'

Word Origin

The word 'analyse' comes from the Greek 'analusis', meaning 'a breaking up' or 'loosening'. 'Sanguine' comes from the Latin 'sanguis', meaning 'blood'. The combination reflects the scientific process of breaking down blood into its components.

Original meaning: Originally, 'analyse' was a mathematical and philosophical term before being applied to chemistry and medicine in the 17th century.

Indo-European (Greek and Latin roots).

Cultural Context

Be sensitive when discussing blood tests, as some people have a phobia of needles ('bélonéphobie') or are anxious about health results.

In English, we say 'blood test' for everything. In French, 'prise de sang' is for the needle part, and 'analyse sanguine' is for the science part. Using 'blood analysis' in English sounds very formal, but 'analyse sanguine' is standard in French.

The film 'Les Choristes' mentions medical checks. French medical TV series like 'Hippocrate' use this term constantly. The song 'Sang pour sang' by Johnny Hallyday (though not about lab tests, it plays on the word).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Doctor's Office

  • Est-ce que je dois faire une analyse sanguine ?
  • Pouvez-vous me prescrire une analyse ?
  • Pourquoi cette analyse sanguine est-elle nécessaire ?
  • Quand aurai-je les résultats ?

At the Laboratory

  • J'ai une ordonnance pour une analyse sanguine.
  • Je suis à jeun.
  • Est-ce que l'analyse prend beaucoup de temps ?
  • Comment puis-je récupérer mes résultats ?

Discussing Results

  • Mon analyse sanguine est normale.
  • Il y a un problème dans mon analyse.
  • Le taux de fer est bas.
  • Je dois refaire l'analyse.

Insurance/Administration

  • Est-ce que l'analyse est remboursée ?
  • Voici ma carte vitale pour l'analyse.
  • Quel est le prix de cette analyse sanguine ?
  • J'ai besoin d'une facture pour l'analyse.

Health and Fitness

  • Je fais une analyse sanguine tous les ans.
  • L'analyse montre que je suis en bonne santé.
  • Je veux vérifier mes vitamines par une analyse.
  • L'analyse sanguine est un bon indicateur.

Conversation Starters

"Est-ce que tu as déjà fait une analyse sanguine cette année pour ton contrôle annuel ?"

"Le médecin m'a dit que mon analyse sanguine montrait un manque de magnésium, et toi ?"

"Tu connais un bon laboratoire d'analyses sanguines dans le quartier ?"

"Est-ce que tu as peur quand tu dois faire une analyse sanguine ?"

"J'attends les résultats de mon analyse sanguine, j'espère que tout va bien."

Journal Prompts

Décrivez votre dernière visite chez le médecin et pourquoi il a demandé une analyse sanguine.

Pourquoi pensez-vous que l'analyse sanguine est importante pour la médecine moderne ?

Avez-vous déjà eu des résultats d'analyse sanguine surprenants ? Racontez l'histoire.

Comment vous préparez-vous mentalement et physiquement avant une analyse sanguine ?

Imaginez un futur où l'analyse sanguine peut tout prédire. Quels sont les avantages et les inconvénients ?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, to have the costs covered by the 'Assurance Maladie', you typically need an 'ordonnance' from a doctor. You can do it without one, but you will have to pay the full price yourself.

It means you should not eat or drink anything (except water) for 8 to 12 hours before the test. This is common for tests measuring sugar (glycémie) or fats (cholestérol).

Most routine results are available within 24 hours. Some specialized tests might take a few days or even a week. You can usually get them online or pick them up at the lab.

Technically, no. 'Prise de sang' is the act of drawing the blood. 'Analyse sanguine' is the lab work. However, in casual talk, people often use 'prise de sang' to mean the whole process.

Yes, in France, you can choose any private laboratory ('Laboratoire d'analyses médicales'). They are independent of your doctor's office.

Absolutely. They are protected by 'le secret médical'. Only you and the prescribing doctor will receive the results unless you give permission to others.

It's a comprehensive blood test that checks many different things at once, like your blood count, liver function, kidney function, and vitamin levels.

The needle prick (la piqûre) might sting for a second, but the actual analysis of the blood in the lab is obviously painless for the patient.

You should bring your 'ordonnance' (prescription), your 'carte vitale' (health card), and your 'mutuelle' (private insurance) card if you have one.

If your results are outside the normal range, it doesn't always mean you are sick. You must discuss the results with your doctor, who will interpret them in the context of your symptoms.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'analyse sanguine' and 'médecin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short email to your boss saying you will be late because of a blood test.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why it is important to be 'à jeun' for certain tests.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the difference between 'prise de sang' and 'analyse sanguine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request to a laboratory to receive your results by email.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the ethical implications of genetic blood analysis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What should you do if your 'analyse sanguine' shows a deficiency?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'résultats' and 'disponibles'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you ask a pharmacist if a prescription for an analysis is still valid?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'taux de cholestérol'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a laboratory d'analyses.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'bien que' (although) with 'analyse sanguine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'la prévention'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you say 'I have an appointment at 8 AM'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'bilan sanguin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What is the role of a 'laborantin'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'les globules rouges'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain 'le secret médical' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'interpréter' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'remboursement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'analyse sanguine' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell the lab receptionist you have a prescription.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Confirm that you are fasting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask when the results will be ready.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if you can get results by email.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell the doctor you are worried about your results.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that you need a blood test for a visa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the test is reimbursed.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your symptoms before the doctor orders the test.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for a comprehensive check-up.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that you have a phobia of needles.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for an explanation of a specific number on the report.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell the nurse you feel faint.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if you need to take an appointment.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you forgot your prescription.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the importance of regular checks.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the lab is open on Saturdays.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that you've already had this test before.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask how much the test costs without insurance.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Thank the nurse after the draw.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'L'analyse sanguine est normale.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'N'oubliez pas d'être à jeun.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Les résultats seront prêts ce soir.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le médecin a demandé un bilan complet.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Votre taux de fer est un peu bas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Il y a une petite anomalie dans l'analyse.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Veuillez patienter en salle d'attente.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'L'ordonnance est obligatoire pour le remboursement.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'L'analyse sanguine révèle une infection.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le laboratoire ferme à dix-huit heures.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'C'est pour une analyse de contrôle.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Nous avons besoin de votre carte vitale.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'L'analyse montre une amélioration.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le prélèvement s'est bien passé.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'L'analyse sanguine est un outil précieux.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!