coller in 30 Seconds

  • To glue or stick things together literally.
  • Figuratively, to be inseparable or clingy.
  • In academic contexts, to plagiarize or fail an exam.
  • Conjugation requires attention to stem changes.

The French verb coller is a versatile word that primarily translates to 'to glue' or 'to stick together'. It's a fundamental verb in everyday French, used in both literal and figurative senses. When you're talking about physically attaching one thing to another, like using glue to mend a broken vase or sticking a poster on a wall, coller is the word to use. For instance, 'J'ai besoin de colle pour coller ces deux morceaux de papier.' (I need glue to stick these two pieces of paper together.) This literal meaning extends to situations where things adhere naturally, such as paint that has dried and is now firmly attached, or a piece of tape that adheres to a surface.

Literal Meaning
To attach something to another surface using an adhesive like glue, tape, or paste.
Figurative Meanings
To stick closely to someone, to be inseparable, or to plagiarize.

Il faut coller l'étiquette sur le paquet.

You need to stick the label on the package.

Beyond the physical act of gluing, coller also has figurative meanings. One common figurative use is to describe people who are inseparable, always sticking together like glue. For example, 'Ces deux amis sont toujours ensemble, ils se collent l'un à l'autre.' (These two friends are always together, they stick to each other.) This implies a very close, perhaps even clingy, relationship. Another figurative meaning, particularly in academic or professional contexts, is to plagiarize or copy someone else's work. If someone 'colle' an essay, they have copied it directly from another source. This is a serious offense and highlights the negative connotation this verb can sometimes carry.

Elle a collé tout son devoir de chez son ami.

She copied her entire homework from her friend.

Furthermore, coller can describe a strong adherence or a tight fit. For instance, 'La chemise est trop petite, elle me colle partout.' (The shirt is too small, it sticks to me everywhere.) In this case, it implies that the fabric is uncomfortably close to the skin. When discussing tests or exams, 'coller' can also mean to fail or not pass. If a student 'colle' an exam, it means they didn't achieve the required score to pass. This usage is quite common in school contexts. The verb is also used in the context of making things stick in a figurative sense, like an idea that 'colle' in someone's mind.

Cette idée va coller avec notre projet.

This idea will fit well with our project.

The verb is conjugated regularly as a first-group verb (ending in -er), with the exception of some spelling changes in certain tenses to maintain pronunciation. For example, in the present indicative, the 'e' in the stem often becomes 'è' before a silent 'e' (e.g., 'je colle', 'tu colles', 'il/elle/on colle', 'ils/elles collent', but 'nous collons', 'vous collez'). This pattern is crucial for correct pronunciation and spelling. Understanding these nuances will greatly enhance your ability to use coller accurately and effectively in various situations, from simple DIY tasks to more complex social and academic interactions.

Using coller correctly involves understanding its various applications, from the literal act of adhesion to more abstract concepts. In its most basic form, it describes the action of applying glue or another adhesive. For example, when crafting or repairing, you might say: 'Je vais coller ce bouton sur ma chemise.' (I'm going to glue this button onto my shirt.) The object being attached is often introduced with 'à' or 'sur'. 'Il faut coller les pièces du puzzle ensemble.' (You need to stick the puzzle pieces together.) Here, 'ensemble' emphasizes the act of bringing things together.

Utilise cette colle pour coller le poster au mur.

Use this glue to stick the poster to the wall.

The figurative meaning of 'sticking together' or being inseparable is also very common. When referring to people who are always together, you might hear: 'Mes enfants collent toujours à moi.' (My children always stick to me.) Or, describing close friends: 'Ces deux amis collent comme de la glu.' (These two friends stick together like glue.) The structure 'coller à quelqu'un' or 'se coller à quelqu'un' indicates this closeness. This usage emphasizes a strong bond, sometimes to the point of being a little overwhelming for the person being 'collé'.

Les bébés collent souvent à leur mère.

Babies often stick to their mothers.

In academic contexts, 'coller' means to plagiarize. This is a crucial distinction to grasp. 'Si tu colles le travail d'un autre étudiant, tu risques des sanctions.' (If you plagiarize another student's work, you risk sanctions.) The object of the plagiarism is usually the work itself, or the source from which it is copied. This usage carries a strong negative connotation and is important for understanding discussions about academic integrity.

L'élève a été surpris en train de coller pendant l'examen.

The student was caught cheating during the exam.

The meaning of 'to fail' an exam is also prevalent. 'J'ai peur de coller mon examen de mathématiques.' (I'm afraid I'll fail my math exam.) In this context, 'coller' is used intransitively or with the exam as the direct object. It implies not reaching the passing grade. This is a very common colloquial usage in French schools and universities.

Literal Use: Adhesion
Coller quelque chose à quelque chose : To glue something to something.
Figurative Use: Inseparability
Se coller à quelqu'un : To stick closely to someone, to be clingy.
Figurative Use: Plagiarism
Coller un travail : To plagiarize work.
Figurative Use: Failing
Coller un examen : To fail an exam.

Finally, coller can describe something fitting well or being appropriate. 'Cette couleur colle parfaitement avec le reste de la décoration.' (This color fits perfectly with the rest of the decoration.) Here, it means to harmonize or match. Understanding these diverse usages is key to mastering this common French verb. Pay attention to prepositions used with 'coller' and the overall context to decipher its precise meaning.

You'll hear the verb coller frequently in everyday French conversations, covering a wide range of situations. In homes, parents might tell their children: 'Ne colle pas tes dessins sur le mur, utilise du papier!' (Don't stick your drawings on the wall, use paper!) This is the literal use, referring to using glue or tape. Handymen or DIY enthusiasts will use it when discussing repairs: 'Il faut coller le morceau de bois ici.' (You need to glue the piece of wood here.) In craft classes or workshops, the instruction 'coller les deux parties' (stick the two parts together) is a common directive.

Les enfants adorent coller des autocollants partout.

Children love sticking stickers everywhere.

Figuratively, the term 'coller' is heard when describing social dynamics. Friends might joke about a couple who are always together: 'Ils sont inséparables, ils se collent l'un à l'autre.' (They are inseparable, they stick to each other.) This usage highlights a strong bond, and sometimes a slight exaggeration for humorous effect. In a less positive vein, you might hear gossip about someone being overly attached: 'Elle colle trop à son petit ami.' (She's too clingy with her boyfriend.) This implies an unwanted level of closeness.

Ce petit chien colle à son maître partout où il va.

This little dog sticks to its owner wherever it goes.

In educational settings, especially among students, 'coller' is a common slang term for cheating or plagiarizing. A student might confess to a friend: 'J'ai tellement de mal avec cet essai, j'ai peur de devoir coller.' (I'm struggling so much with this essay, I'm afraid I'll have to cheat.) Conversely, teachers might warn: 'Si je vous surprends à coller, la note sera zéro.' (If I catch you cheating, the grade will be zero.) This usage is informal but widely understood.

Home & DIY
Used when talking about gluing objects, sticking posters, or making repairs.
Social Interactions
Describes people who are very close, inseparable, or sometimes overly clingy.
Educational Contexts
Commonly used by students to mean cheating or plagiarizing, and by teachers to warn against it.
Exam Contexts
Used to express the fear of failing an exam.

In the context of exams, students often express anxiety: 'J'espère que je ne vais pas coller cet examen.' (I hope I don't fail this exam.) This is a direct and common way to voice concern about academic performance. You might also hear it used in discussions about clothing fitting uncomfortably: 'Ce pantalon me colle aux jambes.' (These pants stick to my legs.) This indicates a tight or uncomfortable fit. The phrase 'ça colle' (it sticks) can also be used generally to mean something is working well or fitting in, like an idea that 'sticks' in your mind or a solution that 'sticks' to a problem.

Le nouveau slogan de la marque colle vraiment bien.

The brand's new slogan really sticks well.

In less common but still relevant contexts, 'coller' can refer to things sticking together naturally, like dough that sticks to your hands. 'Attention, la pâte à pain colle aux doigts.' (Be careful, the bread dough sticks to your fingers.) The verb's versatility means that listening to native speakers in various situations will quickly help you internalize its different meanings and uses.

One of the most frequent mistakes English speakers make with coller is confusing its literal meaning of 'to glue' with other verbs of attachment or connection. For example, saying 'Je vais coller le livre' when you mean 'I'm going to attach the book to something' might be ambiguous. It's important to specify what you are gluing and to what. Simply saying 'Je vais coller le livre' could imply you're gluing the book itself together, which is usually not the intended meaning.

Incorrect: J'ai collé le mur. (I glued the wall.)

Correct: J'ai collé du papier peint sur le mur. (I glued wallpaper onto the wall.)

Another common pitfall is not distinguishing between the literal and figurative meanings. Using 'coller' to mean 'to stick to someone' (like a clingy person) without using the reflexive 'se coller' can sound awkward or incorrect. For instance, saying 'Elle me colle' might be understood, but 'Elle se colle à moi' is more precise for the meaning of being overly attached or following someone closely.

Mistake 1: Ambiguity in Literal Use
Forgetting to specify the object and the surface when using 'coller' for gluing. It's better to say 'coller X sur Y' or 'coller X à Y'.
Mistake 2: Incorrect Reflexive Use
Using 'coller' instead of 'se coller' when describing people sticking closely to each other or being inseparable.
Mistake 3: Misinterpreting 'Coller' for Failing
Using 'coller' in a context where it means 'to fail' without the appropriate context, like in casual conversation about non-academic topics.
Mistake 4: Pronunciation Errors
Not applying the correct pronunciation changes, especially the 'é' sound in words like 'je colle' vs. 'nous collons'.

The meaning of 'coller' as 'to fail' an exam is another area where confusion can arise. Learners might use it in contexts where it doesn't apply, or fail to use it when it's appropriate. For example, saying 'J'ai collé mon projet' when you mean 'I failed my project' is correct, but saying 'J'ai collé mon ami' would be incorrect in this context.

Incorrect: Il colle toujours à son professeur. (He always sticks to his professor - physically?)

Correct: Il se colle à son professeur. (He is always trying to get close to his professor, perhaps to ask for favors.)

Pronunciation is also a common stumbling block. The verb coller has stem changes in its conjugation. For instance, 'je colle' is pronounced with an open 'è' sound, whereas 'nous collons' has a closed 'o' sound. Failing to make these distinctions can lead to misunderstandings or sound unnatural to native speakers. Always remember the rule: 'e' becomes 'è' before a silent 'e' in the conjugations (je, tu, il/elle/on, ils/elles).

While coller is a very common verb, French offers several alternatives depending on the specific nuance you want to convey. For the literal meaning of 'to glue' or 'to stick something', you can use appliquer de la colle (to apply glue), which is more descriptive but less concise. If you're talking about attaching something without necessarily using glue, such as a sticker or a decal, apposer can be a good alternative. For example, 'Il faut apposer la vignette sur le pare-brise.' (You need to affix the sticker to the windshield.)

Coller vs Apposer

'Coller' is more general for gluing. 'Apposer' is often used for official documents, stamps, or stickers.

When referring to people sticking together or being inseparable, être inséparable (to be inseparable) is a direct synonym. You can also use expressions like ne pas se quitter (to not leave each other) or être toujours ensemble (to always be together). For the more negative connotation of 'clingy', you might use être pot-de-colle (to be a clingy person) or être un/une pot de colle. The reflexive 'se coller' is often used for this meaning: 'Elle se colle à moi' means 'She sticks to me' in a potentially annoying way.

Literal Meaning (Gluing/Sticking)
Coller: To glue, to stick.
Appliquer de la colle: To apply glue (more descriptive).
Apposer: To affix, to attach (often for official items like stamps, stickers, seals).
Figurative Meaning (Inseparable/Clingy)
Être inséparable: To be inseparable.
Ne pas se quitter: To not leave each other.
Se coller à quelqu'un: To stick closely to someone (can be positive or negative).
Être pot-de-colle: To be a clingy person (informal, negative).
Figurative Meaning (Plagiarize)
Coller: To plagiarize.
Tricoter (informal, slang): To cheat, to copy.
Copier: To copy (more general).
Figurative Meaning (Fail an Exam)
Coller: To fail an exam.
Échouer à un examen: To fail an exam (more formal).
Rater un examen: To miss or fail an exam (common).

For the meaning of 'to plagiarize', while coller is very common in student circles, you can also use copier (to copy) or, in more formal contexts, plagier. The slang term tricoter is also used informally to mean cheating or copying. For instance, 'Il a tricoté son devoir' means 'He copied his assignment'.

Coller vs Rater (an exam)

'Coller un examen' is very common student slang for failing. 'Rater un examen' is more general and also common. 'Échouer à un examen' is more formal.

When it comes to failing an exam, coller is a very common colloquialism among students. More formal alternatives include échouer à un examen (to fail an exam) or rater un examen (to miss/fail an exam). 'Rater' is quite versatile and can mean to miss an opportunity or to fail at something. So, 'J'ai raté mon examen' is a perfectly acceptable and common way to say 'I failed my exam'.

How Formal Is It?

Fun Fact

Interestingly, the Latin word 'collum' (neck) also gave rise to the French word 'col' (collar, neck of a shirt). The semantic link is one of connection and enclosure, which subtly ties into the idea of sticking things together.

Pronunciation Guide

UK /kɔˈle/
US /koʊˈle/
On the second syllable: co-LLER
Rhymes With
ballet café allée plaider donner aimer parler manger
Common Errors
  • Pronouncing the 'e' at the end as a short 'e' sound instead of 'ay'.
  • Not distinguishing the vowel sound in 'je colle' (open 'è') from 'nous collons' (closed 'o').
  • Incorrectly stressing the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The literal meaning is straightforward. However, understanding the figurative meanings (plagiarism, failing, clinginess) requires contextual awareness and exposure to different registers. Advanced learners will encounter more complex sentence structures and idiomatic uses.

Writing 3/5

Producing accurate sentences requires mastering the conjugation, including stem changes, and choosing the correct preposition or reflexive pronoun. Differentiating between literal and figurative meanings is crucial for appropriate usage.

Speaking 3/5

Pronunciation, especially the stem vowel changes in conjugation, can be challenging. Spontaneous use of the figurative meanings requires good comprehension of context and register.

Listening 3/5

Distinguishing between the various meanings of 'coller' based on auditory cues and context is key. The slang usage for cheating/failing is common in spoken French among students.

What to Learn Next

Prerequisites

colle (noun) papier mural ami examen

Learn Next

apposer décoller plagier échouer adhérer

Advanced

pot-de-colle coller aux basques ça colle !

Grammar to Know

Verb Conjugation of -er verbs with stem changes.

The verb 'coller' changes the 'e' to 'è' in certain present tense forms (je colle, tu colles, il/elle/on colle, ils/elles collent) to maintain pronunciation. In contrast, 'nous collons' and 'vous collez' retain the standard 'o' and 'é' sounds.

Use of Reflexive Pronouns with 'coller' ('se coller').

When indicating that someone sticks closely to another person, the reflexive form 'se coller' is used (e.g., 'Le chat se colle à moi'). This distinguishes it from the literal act of gluing.

Prepositions used with 'coller'.

'Coller quelque chose sur quelque chose' (to stick something on something) or 'coller quelque chose à quelque chose' (to stick something to something). For example, 'coller une étiquette sur le paquet' or 'coller un timbre à la lettre'.

Using 'pour' + infinitive to express purpose.

This structure is common with 'coller', e.g., 'J'ai utilisé de la colle pour coller le papier.' (I used glue to stick the paper.)

The meaning of 'coller' as 'to fail' an exam.

This is a common colloquialism, especially among students. It functions like other verbs describing failure, e.g., 'Il risque de coller son examen'.

Examples by Level

1

Je colle le dessin sur le frigo.

I stick the drawing on the fridge.

Simple present tense, direct object 'le dessin', preposition 'sur'.

2

Ce papier colle bien.

This paper sticks well.

Adjective 'bien' modifying the verb 'colle'.

3

Elle colle des timbres sur les lettres.

She sticks stamps on the letters.

Plural direct object 'des timbres'.

4

La peinture colle encore.

The paint is still sticky.

Adverb 'encore' indicating continuation.

5

Je colle deux morceaux de bois.

I glue two pieces of wood together.

Direct object 'deux morceaux de bois'.

6

Le bébé colle sa maman.

The baby sticks to his mom.

Reflexive pronoun 'se' implied, 'colle à sa maman'.

7

Il colle le timbre sur l'enveloppe.

He sticks the stamp on the envelope.

Direct object 'le timbre', preposition 'sur'.

8

La pâte colle aux doigts.

The dough sticks to the fingers.

Noun 'la pâte', preposition 'aux'.

1

J'ai utilisé de la colle pour coller les deux parties du puzzle.

I used glue to stick the two parts of the puzzle together.

Past tense (passé composé), use of 'pour' + infinitive.

2

Les enfants se collent souvent à leurs parents dans les lieux bondés.

Children often stick to their parents in crowded places.

Reflexive verb 'se coller', adverb 'souvent'.

3

Il faut faire attention à ne pas coller de fautes dans sa rédaction.

You must be careful not to put mistakes in your essay.

Idiomatic use: 'coller des fautes' means to include mistakes.

4

Si tu ne travailles pas, tu risques de coller ton examen de maths.

If you don't work, you risk failing your math exam.

Conditional 'si', verb 'risquer de' + infinitive, 'coller' meaning to fail.

5

Cette chanson me colle à la tête depuis ce matin.

This song has been stuck in my head since this morning.

Figurative use: 'coller à la tête' means to be memorable/catchy.

6

Le professeur a averti qu'il ne tolérerait pas ceux qui collent.

The teacher warned that he would not tolerate those who cheat.

'Coller' used here to mean plagiarize/cheat.

7

Elle a collé le morceau de tissu sur le sac pour le réparer.

She glued the piece of fabric onto the bag to repair it.

Past tense, 'pour' + infinitive to express purpose.

8

Les deux frères sont toujours ensemble, ils se collent.

The two brothers are always together, they stick together.

Reflexive verb 'se coller' indicating closeness.

1

Il faut absolument coller cette étiquette sur le colis avant de l'envoyer.

You absolutely must stick this label on the package before sending it.

Modal verb 'il faut', adverb 'absolument', infinitive 'coller'.

2

Dans les moments de crise, les membres de la famille ont tendance à se coller davantage.

In times of crisis, family members tend to stick closer together.

Reflexive verb 'se coller', comparative 'davantage'.

3

Le plagiat est un délit grave ; celui qui colle sera sévèrement sanctionné.

Plagiarism is a serious offense; whoever cheats will be severely punished.

Noun 'plagiat', verb 'coller' meaning to plagiarize.

4

J'ai peur de coller mon examen final si je ne révise pas sérieusement.

I'm afraid of failing my final exam if I don't revise seriously.

Future tense implied by 'peur de', 'coller' meaning to fail.

5

Cette mélodie a un rythme qui colle parfaitement à l'ambiance du film.

This melody has a rhythm that fits the film's atmosphere perfectly.

Figurative use: 'coller à l'ambiance' means to match the mood.

6

Les élèves qui collent risquent l'exclusion de l'établissement.

Students who cheat risk expulsion from the institution.

'Coller' meaning to cheat, 'risque l'exclusion'.

7

Il a utilisé une colle spéciale pour coller le bois sur le métal.

He used a special glue to stick the wood onto the metal.

Use of 'pour' + infinitive to explain the purpose of the glue.

8

Après leur dispute, ils ont du mal à ne plus se coller.

After their argument, they have trouble not sticking together anymore.

Negative infinitive 'ne plus se coller'.

1

Pour assurer la longévité de la réparation, il est essentiel de bien coller les deux surfaces.

To ensure the longevity of the repair, it is essential to glue the two surfaces well.

Infinitive 'coller' used as a noun phrase after 'de bien'.

2

Dans une famille recomposée, il faut parfois faire des efforts pour que tout le monde se colle harmonieusement.

In a blended family, sometimes efforts must be made for everyone to stick together harmoniously.

Reflexive verb 'se coller' used in a complex social context.

3

Les universitaires sont de plus en plus vigilants face aux cas de plagiat, où les étudiants collent allègrement des passages entiers.

Academics are increasingly vigilant about cases of plagiarism, where students gleefully copy entire passages.

'Coller' meaning to plagiarize, adverb 'allègrement'.

4

Malgré ses efforts, elle redoute de coller une troisième fois son permis de conduire.

Despite her efforts, she dreads failing her driving test for a third time.

Noun 'permis de conduire', 'coller' meaning to fail.

5

Le réalisateur a choisi une bande sonore qui colle parfaitement à l'atmosphère sombre et oppressante du film.

The director chose a soundtrack that fits the dark and oppressive atmosphere of the film perfectly.

Figurative use of 'coller' to describe perfect suitability.

6

Les autorités éducatives ont mis en place des mesures pour détecter les étudiants qui collent leurs travaux.

Educational authorities have implemented measures to detect students who plagiarize their work.

'Coller' meaning to plagiarize, formal context.

7

L'adhésif utilisé doit être suffisamment résistant pour coller le revêtement sans qu'il ne se décolle.

The adhesive used must be strong enough to stick the coating without it peeling off.

'Coller' contrasted with its antonym 'se décoller'.

8

Les deux partenaires d'affaires ont développé une synergie telle qu'ils semblent se coller l'un à l'autre dans leurs projets.

The two business partners have developed such a synergy that they seem to stick to each other in their projects.

Figurative use of 'se coller' in a professional context.

1

La réussite de cette opération dépendra de la précision avec laquelle nous parviendrons à coller les différents composants.

The success of this operation will depend on the precision with which we manage to bond the different components.

Subjunctive mood implied by 'parviendrons à', 'coller' in a technical context.

2

Dans une société de plus en plus fragmentée, le défi est de maintenir un lien de solidarité qui permette aux gens de se coller malgré leurs différences.

In an increasingly fragmented society, the challenge is to maintain a bond of solidarity that allows people to stick together despite their differences.

Abstract use of 'se coller' to represent social cohesion.

3

La prolifération des outils de détection de plagiat rend de plus en plus hasardeux pour les étudiants de tenter de coller des travaux universitaires.

The proliferation of plagiarism detection tools makes it increasingly risky for students to attempt to copy university work.

'Coller' meaning to plagiarize, complex sentence structure.

4

Il est impératif de réviser avec rigueur pour ne pas coller cet examen décisif pour sa carrière.

It is imperative to revise rigorously so as not to fail this crucial exam for his career.

Use of 'pour ne pas' + infinitive, 'coller' meaning to fail.

5

Le compositeur a su créer une harmonie musicale qui colle si intimement à l'image que l'on oublie presque la présence de la bande sonore.

The composer managed to create a musical harmony that fits the image so intimately that one almost forgets the presence of the soundtrack.

Figurative use of 'coller', adverb 'intimement'.

6

Les universités sont en alerte constante face aux nouvelles méthodes que les étudiants inventent pour coller sans se faire prendre.

Universities are on constant alert against new methods students invent to cheat without getting caught.

'Coller' meaning to cheat, complex phrasing.

7

L'ingénieur a spécifié que le joint devait être formé par une résine capable de coller efficacement le polymère au métal.

The engineer specified that the joint must be formed by a resin capable of effectively bonding the polymer to the metal.

'Coller' in a technical engineering context.

8

Malgré des personnalités diamétralement opposées, ces deux artistes ont réussi à créer une synergie créative qui les fait se coller dans leurs projets communs.

Despite diametrically opposed personalities, these two artists have managed to create a creative synergy that makes them stick together in their joint projects.

Figurative use of 'se coller' in an artistic collaborative context.

1

La réussite de cette procédure chirurgicale dépendra de la dextérité avec laquelle le chirurgien parviendra à coller les tissus délicats.

The success of this surgical procedure will depend on the dexterity with which the surgeon manages to bond the delicate tissues.

'Coller' in a highly specialized medical context.

2

Dans une ère de polarisation croissante, le rôle des institutions culturelles est de forger des ponts et de faire en sorte que les différentes communautés parviennent à se coller les unes aux autres.

In an era of increasing polarization, the role of cultural institutions is to build bridges and ensure that different communities manage to stick together with each other.

Abstract and philosophical use of 'se coller' for societal cohesion.

3

L'omniprésence des technologies de surveillance académique rend la tentative de coller des travaux universitaires particulièrement périlleuse, exposant les étudiants à des sanctions potentiellement dévastatrices.

The omnipresence of academic surveillance technologies makes the attempt to copy university work particularly perilous, exposing students to potentially devastating sanctions.

'Coller' meaning to plagiarize, complex vocabulary and sentence structure.

4

Le candidat redoute de coller cette épreuve cruciale, car son issue déterminera l'accès à la formation post-universitaire qu'il convoite.

The candidate dreads failing this crucial test, as its outcome will determine access to the postgraduate training he covets.

'Coller' meaning to fail, formal and elevated language.

5

Le metteur en scène a orchestré une symphonie visuelle où chaque élément narratif colle si intrinsèquement à l'émotion des personnages que le spectateur est submergé.

The director orchestrated a visual symphony where each narrative element fits so intrinsically with the characters' emotions that the viewer is overwhelmed.

Highly figurative and literary use of 'coller'.

6

Les programmes de détection sophistiqués rendent la pratique de coller des parties de textes existants de plus en plus obsolète et risquée pour les étudiants peu scrupuleux.

Sophisticated detection programs make the practice of copying parts of existing texts increasingly obsolete and risky for unscrupulous students.

'Coller' meaning to plagiarize, sophisticated vocabulary.

7

Le cahier des charges exigeait un liant capable de coller de manière permanente le composite à la structure métallique, résistant aux variations climatiques.

The specifications required a binder capable of permanently bonding the composite to the metal structure, resistant to climatic variations.

'Coller' in a highly technical engineering specification.

8

La dynamique de ce groupe d'artistes interdisciplinaires est telle qu'ils semblent fusionner leurs talents, se coller dans une symbiose créative qui transcende leurs disciplines individuelles.

The dynamic of this group of interdisciplinary artists is such that they seem to merge their talents, sticking together in a creative symbiosis that transcends their individual disciplines.

Highly abstract and metaphorical use of 'se coller' for creative synergy.

Common Collocations

coller quelque chose à quelque chose
se coller à quelqu'un
coller un examen
coller un travail
coller à la tête
coller parfaitement
coller des timbres
coller des étiquettes
coller des autocollants
la pâte colle

Common Phrases

Ça colle !

— This phrase can mean 'It sticks!' literally, or figuratively 'It works!' or 'It fits well!'. It's an expression of success or suitability.

J'ai trouvé la solution. Ça colle !

Il colle.

— This can mean 'He sticks' (literally) or 'He cheats/plagiarizes' or 'He fails (an exam)'. The meaning depends heavily on context.

Si tu ne travailles pas, il colle.

Elle colle.

— Similar to 'Il colle', this means 'She sticks' (literally) or 'She cheats/plagiarizes' or 'She fails (an exam)'.

Elle a tellement étudié, elle ne va pas coller.

On colle.

— This can mean 'We stick' (literally), or 'We cheat/plagiarize', or 'We fail (an exam)'.

Si on ne fait pas attention, on colle.

Tu colles.

— This means 'You stick' (literally), or 'You cheat/plagiarize', or 'You fail (an exam)'.

Si tu ne révises pas, tu vas coller.

Ils collent.

— This means 'They stick' (literally), or 'They cheat/plagiarize', or 'They fail (an exam)'.

Tous les étudiants de cette classe collent.

Colle-moi ça.

— Literally 'Stick that to me' or 'Glue that for me'. It's a direct command.

Colle-moi ça sur le mur, s'il te plaît.

Se coller à quelqu'un

— To stick very closely to someone, often in an affectionate or clingy way.

Mon chien se colle à moi dès que j'entre dans la pièce.

Coller des fautes

— To make mistakes, to include errors (often used figuratively).

Fais attention à ne pas coller trop de fautes dans ta lettre.

Coller au personnage

— For an actor, to embody a character perfectly; for a character, to be perfectly suited to the role.

Cet acteur colle parfaitement au personnage.

Often Confused With

coller vs Appliquer

'Appliquer' means to apply (e.g., cream, paint, or a rule). While you can 'appliquer de la colle' (apply glue), 'coller' is the verb for the action of sticking itself. 'Appliquer' doesn't inherently mean to stick.

coller vs Joindre

'Joindre' means to join or connect, often in a more abstract or official way (e.g., joining documents, joining a group). It doesn't imply adhesion with glue or stickiness.

coller vs Accrocher

'Accrocher' means to hang or hook something. It's about suspension, not adhesion. You 'accrochez' a picture on a nail, you don't 'collez' it unless you're using glue.

Idioms & Expressions

"Être un pot-de-colle"

— To be a very clingy person, someone who sticks to others constantly and perhaps annoyingly. It literally translates to 'to be a pot of glue'.

Il est tellement un pot-de-colle, il ne me laisse jamais tranquille.

Informal
"Coller comme la poisse"

— To stick very closely together, often used for people who are inseparable, similar to 'coller comme de la glu'. 'Poisse' refers to birdlime, a sticky substance.

Ces deux copines sont inséparables, elles collent comme la poisse.

Informal
"Coller à la peau"

— Literally, for clothes to stick uncomfortably to the skin due to heat or sweat. Figuratively, it can mean something is very difficult to get rid of or escape from.

En été, ce type de tissu colle à la peau.

Neutral
"Ça colle !"

— This exclamation can mean 'It works!', 'It fits!', 'It's perfect!', or literally 'It sticks!'. It expresses success, suitability, or a good match.

Tu as trouvé la bonne solution ? Ça colle !

Informal
"Coller un nez"

— To play a prank by sticking a fake nose on someone.

Les enfants ont voulu me coller un nez rouge pour le carnaval.

Informal
"Coller un article"

— To paste an article, often used when copying and pasting text from a source.

Il a collé un article entier dans son rapport sans citer la source.

Neutral
"Coller une affiche"

— To stick up a poster or notice.

Il faut coller une affiche pour annoncer la fête.

Neutral
"Coller aux basques"

— To stick very closely to someone, to follow them everywhere, often in a persistent or annoying way. 'Basques' refers to the lower part of a coat.

Ce journaliste me colle aux basques depuis ce matin.

Informal
"Coller une idée"

— For an idea to stick in someone's mind, to be memorable or persistent.

Cette idée de voyage me colle à l'esprit.

Neutral
"Coller un timbre"

— To stick a stamp (on an envelope, etc.).

N'oublie pas de coller un timbre sur la lettre.

Neutral

Easily Confused

coller vs Colle

This is the noun form of 'coller', meaning 'glue'. Learners might confuse the verb and the noun.

'Colle' is the substance used for sticking (the glue itself), while 'coller' is the action of using that substance to stick things together. For example, 'J'ai besoin de colle pour coller ce papier.' (I need glue to stick this paper.)

La colle est dans le tiroir, et je vais coller le poster maintenant.

coller vs Collant

'Collant' is an adjective derived from 'coller', meaning 'sticky' or 'clingy'. It shares the same root.

'Collant' describes the quality of being sticky or clingy. 'Coller' is the verb describing the action of sticking. For instance, 'Ce tissu est collant' (This fabric is sticky) uses the adjective, while 'Ce tissu colle à la peau' (This fabric sticks to the skin) uses the verb.

Le temps est chaud et humide, et les vêtements sont collants. Il faut faire attention à ne pas coller trop près de lui.

coller vs Décoller

This is the direct antonym of 'coller' in its literal sense, meaning 'to unstick' or 'to peel off'.

'Coller' means to stick, while 'décoller' means to unstick or detach. An airplane also 'décolle' (takes off), which is unrelated to sticking. For example, 'La peinture se décolle du mur' (The paint is peeling off the wall) is the opposite of 'La peinture colle au mur' (The paint is sticking to the wall).

J'ai dû décoller l'ancienne étiquette avant d'en coller une nouvelle.

coller vs Se coller

This is the reflexive form of 'coller', often used for people sticking closely to each other.

While 'coller' can be used literally for objects, 'se coller' is primarily used for people or animals sticking closely to each other, often implying affection or clinginess. 'Elle se colle à moi' (She sticks to me) is different from 'Elle colle le dessin sur le mur' (She sticks the drawing on the wall).

Le chat se colle à moi quand j'ai froid. Il faut coller ce pansement sur la plaie.

coller vs Coller (to fail)

This is a slang usage of the verb 'coller' that is distinct from its literal meaning.

In academic contexts, 'coller un examen' means to fail an exam. This is a figurative meaning and should not be confused with the literal act of gluing. For example, 'J'ai peur de coller mon examen' (I'm afraid of failing my exam) is different from 'J'ai besoin de colle pour coller ce papier' (I need glue to stick this paper).

Il a beaucoup étudié pour ne pas coller son diplôme. Je dois coller cette étiquette sur le paquet.

Sentence Patterns

A1

Subject + coller + object + sur/à + location.

Je colle le dessin sur le frigo.

A1

Subject + coller + bien/encore.

Ce papier colle bien.

A2

Subject + avoir + utilisé + de la colle + pour + infinitive.

J'ai utilisé de la colle pour coller les deux parties.

A2

Subject + se coller + à + someone.

Les enfants se collent à leurs parents.

B1

Il faut + infinitive.

Il faut coller cette étiquette.

B1

Subject + risquer de + infinitive.

Tu risques de coller ton examen.

B2

Subject + devoir + infinitive.

Il est essentiel de bien coller les deux surfaces.

C1

Subject + parvenir à + infinitive.

Nous parviendrons à coller les différents composants.

Word Family

Nouns

colle (glue)
colleur (one who glues, sticker)
colleuse (female gluer, gluing machine)

Verbs

coller

Adjectives

collant (sticky, clingy)

Related

décoller (to unstick, to take off)
encoller (to size, to starch)
recoller (to re-glue)
soucoller (to glue underneath)
colleuse (a gluing machine)

How to Use It

frequency

Very High

Common Mistakes
  • Using 'coller' when 'apposer' is more appropriate. Apposer

    'Coller' is for general gluing/sticking. 'Apposer' is for formally affixing items like stamps or signatures. For example, you 'apposez' your signature, you don't 'collez' it.

  • Confusing 'coller' (to glue) with 'se coller' (to stick to someone). Se coller

    'Se coller' is reflexive and used for people or animals sticking closely to each other, implying closeness or clinginess. 'Coller' is typically for objects.

  • Using 'coller' literally when the meaning is 'to fail' an exam. Échouer à / Rater un examen

    'Coller un examen' is slang for failing. In formal contexts, use 'échouer à' or 'rater'. For example, 'Il a raté son examen' is more appropriate than 'Il a collé son examen' in formal writing.

  • Incorrect conjugation pronunciation. Pronounce 'je colle' with an open 'è' and 'nous collons' with a closed 'o'.

    The stem vowel changes in conjugation (e.g., 'e' to 'è') are crucial for correct pronunciation and meaning. Failing to do so can lead to misunderstandings.

  • Using 'coller' without specifying what is being stuck and to what. Coller X sur/à Y.

    For literal gluing, it's often necessary to specify the object and the surface. 'Je colle' is incomplete; 'Je colle le timbre sur l'enveloppe' is clear.

Tips

Mastering the Vowel Sounds

Pay close attention to the 'e' sound in 'coller'. In forms like 'je colle', it's an open 'è' sound. In 'nous collons', it's a closed 'o'. This distinction is vital for sounding natural.

Context is King

The meaning of 'coller' can shift dramatically. Always consider the surrounding words and situation: are we talking about glue, relationships, exams, or suitability?

Embrace the Figurative

Don't shy away from the figurative meanings! 'Se coller' for closeness, 'coller un examen' for failing, and 'ça colle !' for suitability are very common and will make your French sound more authentic.

Expand Your Vocabulary

While 'coller' is versatile, knowing synonyms like 'apposer' (to affix formally), 'plagier' (to plagiarize), and 'échouer' (to fail) will give you more precise options depending on the register and nuance.

Active Recall

Try to create your own sentences using 'coller' in its various meanings. Write them down, say them aloud, and test yourself regularly. The more you use it, the more natural it will become.

Reflexive Verbs

Remember that 'se coller' is different from 'coller'. 'Se coller' is for people or animals sticking closely together, while 'coller' is often for literal gluing or other actions.

Learn Idiomatic Expressions

Familiarize yourself with common phrases like 'ça colle !' (It works!/It fits!) and 'être un pot-de-colle' (to be clingy) to understand and use French more colloquially.

Know the Opposites

Understanding the antonyms like 'décoller' (to unstick/take off) and 'séparer' (to separate) helps solidify the meaning of 'coller' by contrast.

Mind the Register

Be aware that 'coller un examen' and 'coller un travail' are informal slang. For more formal writing or speech, use 'échouer à un examen' or 'plagier'.

Explore Related Words

Learning related words like 'colle' (glue), 'collant' (sticky/clingy), and 'décoller' (to unstick) provides a richer understanding of the word's semantic field.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a sticky substance like 'cola' (a drink) that you pour onto paper to make it 'coller'. Or picture 'colonel' (colonel) who is 'sticking' to his orders very closely.

Visual Association

Picture a bottle of glue with the word 'COLLER' written on it, dripping onto two pieces of paper that are sticking together. Alternatively, visualize two people 'sticking' to each other like magnets.

Word Web

Glue Stick Adhere Attach Bond Paste Mend Join

Challenge

Try to use 'coller' in five different sentences today, covering at least three different meanings (literal, figurative close, figurative fail).

Word Origin

The word 'coller' comes from the Vulgar Latin 'collāre', which itself derives from the Latin word 'collum' meaning 'neck'. The initial idea was likely related to how the neck connects the head to the body, suggesting a joining or binding together. This connection evolved over time to encompass the meaning of adhesion.

Original meaning: Originally related to 'neck' (collum), implying joining or binding.

Indo-European > Italic > Latin > Vulgar Latin > Old French > French

Cultural Context

While 'coller' itself is neutral, its figurative uses can carry connotations. 'Se coller à quelqu'un' can imply unwanted clinginess. 'Coller un travail' or 'coller un examen' are negative terms related to dishonesty and failure, respectively, and should be used with awareness of their serious implications.

In English-speaking cultures, the act of gluing is straightforward. The figurative meanings of 'sticking together' (like friends or family) are also common. However, the specific slang uses of 'to cheat' or 'to fail' an exam with the same verb are less prevalent; English typically uses distinct words for these concepts.

The expression 'Pot-de-colle' is a common informal idiom referring to someone who is very clingy. In academic discussions, the verb 'coller' is frequently used by students to refer to cheating or plagiarism. The concept of 'se coller' can be seen in French literature and films depicting close relationships, sometimes bordering on obsession.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

DIY and Crafts

  • Coller ce morceau ici.
  • Utilise cette colle.
  • Ça colle bien.
  • Ne colle pas ça sur le mur.

Social Interactions (Family/Friends)

  • Il se colle à sa mère.
  • Ils sont inséparables, ils se collent.
  • Arrête de me coller !
  • Elle est un vrai pot-de-colle.

School and Academics

  • J'ai peur de coller mon examen.
  • Il a collé son devoir.
  • Le professeur ne tolère pas ceux qui collent.
  • Il faut coller le timbre sur l'enveloppe.

Clothing and Personal Appearance

  • Ce pantalon me colle.
  • La chaleur me fait coller mes vêtements.
  • Colle-moi cette épingle.

General Expressions

  • Cette idée me colle à la tête.
  • Ça colle !
  • Cette couleur colle bien avec le reste.

Conversation Starters

"What's the most interesting thing you've ever had to glue or stick together?"

"Do you have friends who are like 'pots-de-colle' (clingy)? How do you handle it?"

"What's your strategy for not 'coller' (failing) your exams?"

"Have you ever been tempted to 'coller' (plagiarize) something for school? What stopped you?"

"What's a song that always 'colle' (sticks) in your head?"

Journal Prompts

Describe a time you used glue or tape for a repair or craft project. Use the verb 'coller' in your description.

Reflect on a relationship where you or someone you know 'se colle' (sticks closely) to another person. What are the positive and negative aspects of this closeness?

Imagine you are a student facing a difficult exam. Write a short paragraph about your fears of 'coller' (failing) and how you plan to prepare.

Think about a time you had to 'coller' (stick) a notice or poster somewhere. Describe the situation and why it was important.

Write a short story where the main character has a magical ability to make anything 'coller' (stick). What kind of adventures could they have?

Frequently Asked Questions

10 questions

'Coller' generally means to glue or stick something using an adhesive substance like glue or tape. It's a very common, everyday verb. 'Apposer' is more formal and is typically used for affixing official items like stamps, seals, signatures, or stickers onto documents or surfaces. For example, you 'collez' a sticker on a box, but you 'apposez' your signature on a contract.

In student contexts, 'coller' is often used as slang for plagiarizing or cheating. For instance, 'Il a collé son devoir' means 'He plagiarized his homework'. This usage is informal but widely understood among students and educators.

This is another common slang usage, particularly among students, meaning 'to fail an exam'. If a student says 'J'espère que je ne vais pas coller cet examen', they mean 'I hope I don't fail this exam'. The more formal ways to say this would be 'échouer à un examen' or 'rater un examen'.

The reflexive 'se coller' is used when something sticks closely to itself or when a person or animal sticks closely to another. For example, 'Le bébé se colle à sa mère' means 'The baby sticks closely to his mother'. It can imply affection or clinginess. 'Ces deux amis se collent' means they are very inseparable.

No, there are stem changes. In the present tense, 'je colle', 'tu colles', 'il/elle/on colle', and 'ils/elles collent' are pronounced with an open 'è' sound (like in 'mère'). However, 'nous collons' and 'vous collez' have a closed 'o' and 'é' sound respectively. This change is crucial for correct pronunciation and avoiding misunderstandings.

'Coller' is the verb, the action of sticking. 'Être collant' is an adjective phrase meaning 'to be sticky' or 'to be clingy'. For example, 'Ce tissu colle' (This fabric sticks) uses the verb, while 'Ce tissu est collant' (This fabric is sticky) uses the adjective. 'Il est collant' means he is clingy.

Yes, figuratively, 'coller' can mean to fit well or be suitable. For example, 'Cette couleur colle parfaitement avec le décor' means 'This color fits the decor perfectly'. The exclamation 'Ça colle !' often means 'It works!' or 'It's a perfect match!'

The direct opposite for literal sticking is 'décoller' (to unstick, to peel off). For people sticking together, the opposite of 'se coller' could be 's'éloigner' (to move away) or 'se séparer' (to separate). For failing an exam, the opposite is 'réussir' or 'échouer'.

Yes, when used figuratively for people, 'se coller à quelqu'un' can imply being overly clingy or annoying. In academic contexts, 'coller un travail' (to plagiarize) and 'coller un examen' (to fail) are definitely negative.

The literal meaning of 'to glue' or 'to stick' is extremely common. You'll use it for crafts, repairs, sticking labels, posters, stamps, and many other everyday tasks.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!