At the A1 level, you should recognize that 'compagnie ferroviaire' is a long way to say 'train company'. You don't need to use it in every sentence, but you should understand it when you see it on a website or in a station. Think of it as 'compagnie' (company) + 'ferroviaire' (railway). In France, the most famous one is the SNCF. At this stage, just remember that 'compagnie' is like the English word 'company'. If you are at the station and see this word, it's talking about the business that owns the trains. You might see it on your ticket or on a big sign. It is a feminine word, so we say 'la' or 'une'. Example: 'La compagnie est bonne.' (The company is good). It's a useful word to know for basic travel, even if you usually just say 'le train'. Focus on the 'compagnie' part first, as it's very similar to English.
At the A2 level, you can start using 'compagnie ferroviaire' to describe your travel plans more clearly. Instead of just saying 'I take the train', you can say 'I like this railway company'. You should be able to make simple sentences about what the company does, like 'La compagnie ferroviaire vend des billets' (The railway company sells tickets). You will also notice that the adjective 'ferroviaire' comes after the noun 'compagnie'. This is a standard rule in French. You should also be able to use the plural form 'compagnies ferroviaires' when talking about different options. For example, 'Il y a deux compagnies ferroviaires dans cette gare.' You are starting to understand that 'ferroviaire' is a special word for things related to trains. It's more formal than 'train' and shows you are improving your vocabulary. You might also see this word when you are looking for a job or reading a simple news story about travel.
At the B1 level, you should use 'compagnie ferroviaire' naturally in discussions about travel, the environment, and the economy. You understand that it is the standard term for a rail operator. You can use it to compare different services: 'Cette compagnie ferroviaire est plus ponctuelle que l'autre' (This railway company is more punctual than the other). You should also be aware of the social context in France, where the national 'compagnie ferroviaire' (SNCF) is often in the news due to strikes or price changes. You can express opinions about the quality of service, the price of tickets, and the role of the company in society. You are also beginning to distinguish between the 'compagnie' and the 'gare' (station). You can write a basic email to a 'compagnie ferroviaire' to ask for information or make a simple complaint. This word is essential for navigating daily life and news in a French-speaking country at an intermediate level.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'compagnie ferroviaire' within the context of the European market. You can discuss the 'ouverture à la concurrence' (opening to competition) and how different 'compagnies ferroviaires' are now competing on the same tracks. You should be able to use technical vocabulary related to the industry, such as 'fret ferroviaire' (rail freight) or 'gestionnaire d'infrastructure' (infrastructure manager). You can follow complex news reports about the financial health of a 'compagnie ferroviaire' or its environmental strategies. Your ability to use the term in formal writing, such as a business report or a formal letter of complaint, should be well-developed. You understand the difference between 'compagnie' and 'entreprise ferroviaire' (the latter being more formal/legal). You can also discuss the historical evolution of these companies from private regional actors to state monopolies and back to a competitive market.
At the C1 level, you use 'compagnie ferroviaire' with precision in academic, professional, and highly formal contexts. You can analyze the socio-economic impact of a 'compagnie ferroviaire' on regional development. You are comfortable discussing the legal frameworks, such as EU railway packages, that govern how these companies operate. You can use the term in sophisticated arguments about 'le service public' vs. 'la privatisation'. Your vocabulary includes related idiomatic and technical expressions, and you can switch between 'compagnie', 'opérateur', and 'transporteur' to avoid repetition and add nuance to your speech or writing. You can read and synthesize long articles from newspapers like 'Le Monde' or 'Les Échos' about the strategic challenges facing a 'compagnie ferroviaire' in the 21st century. You understand the subtle connotations of the term and its historical weight in French culture.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'compagnie ferroviaire' and its place in the French linguistic and cultural landscape. You can engage in high-level debates about the geopolitical implications of international 'compagnies ferroviaires' and the 'diplomatie du rail'. You understand the most obscure technical and legal references related to rail operators. You can write eloquent essays or professional white papers about the future of the industry, using 'compagnie ferroviaire' as a starting point for deep structural analysis. You are sensitive to the stylistic effects of using this term versus its synonyms in literature or high-level journalism. You can navigate the most complex administrative hurdles involving these companies with ease. Essentially, you use the term as a native expert would, with full awareness of its economic, social, and historical dimensions.

compagnie ferroviaire in 30 Seconds

  • A 'compagnie ferroviaire' is a railway operator responsible for running trains and managing passenger or freight services across a rail network.
  • The term is feminine in French ('la compagnie') and uses the adjective 'ferroviaire' which relates specifically to iron tracks and rail systems.
  • In France, the most prominent example is the SNCF, but the market is increasingly open to other international and private railway companies.
  • It is a formal and precise term used in travel, business, and news, essential for intermediate learners to distinguish from basic words like 'le train'.

The term compagnie ferroviaire refers to a business entity that operates trains and manages rail-related services. In the French-speaking world, this term is both a technical designation used in business and law, and a common phrase used by travelers. The word compagnie means 'company' or 'corporation,' while the adjective ferroviaire specifically relates to railways. This adjective is derived from the Latin roots ferrum (iron) and via (way or path), literally translating to 'iron way.' When you use this term, you are often discussing the organization responsible for your journey, such as the Société Nationale des Chemins de Fer Français (SNCF) in France, or SNCB in Belgium.

Usage Context
Used when discussing travel logistics, corporate news, or government infrastructure projects. It is more formal than simply saying 'le train'.

Historically, the concept of a compagnie ferroviaire in France has evolved from several private regional entities into a massive state-owned monopoly, and now, into a more diverse market with the arrival of international competitors. For many decades, the term was almost synonymous with the SNCF. However, with the European Union's directives to open the rail market, you will now hear people talk about les nouvelles compagnies ferroviaires like Trenitalia or Renfe operating on French tracks. This shift makes the term more relevant than ever for a modern French learner, as it reflects the changing landscape of European transportation.

La compagnie ferroviaire a annoncé une nouvelle ligne de TGV entre Paris et Berlin.

In conversation, you might use this term when comparing services. For example, 'Quelle compagnie ferroviaire offre les meilleurs prix ?' (Which railway company offers the best prices?). It is a versatile noun phrase that fits well in both professional emails and casual travel planning. It is important to note that the adjective ferroviaire always follows the noun compagnie and must agree in gender (feminine) and number. Because compagnie is feminine, ferroviaire remains in its standard form as it ends in 'e', but if it were plural, it would become compagnies ferroviaires.

Furthermore, the term covers various types of operators. Some companies focus solely on le transport de voyageurs (passenger transport), while others specialize in le fret ferroviaire (rail freight). When reading French news reports about the environment, you will often see compagnie ferroviaire mentioned as a sustainable alternative to airlines. The French government frequently promotes rail travel through these companies to reduce the national carbon footprint. Understanding this term allows you to navigate not just the physical train stations of France, but also the complex socio-economic discussions that define French daily life.

Technical Distinction
A 'compagnie ferroviaire' (operator) is distinct from the 'gestionnaire d'infrastructure' (the entity that owns and maintains the tracks).

Chaque compagnie ferroviaire doit payer des droits de péage pour utiliser les rails nationaux.

To conclude, mastering this term is essential for reaching a B1 level of proficiency. It signals that you can move beyond basic travel words like 'le train' and 'la gare' into more sophisticated descriptions of the industry and the actors involved in transport. Whether you are booking a ticket on a mobile app, reading a contract for a business trip, or listening to a radio broadcast about economic reforms, the 'compagnie ferroviaire' will be a recurring and vital concept in your French language journey.

Using compagnie ferroviaire correctly requires an understanding of French syntax and noun-adjective agreement. As a feminine noun phrase, it is usually preceded by feminine articles such as la, une, or cette. In sentences, it often acts as the subject performing an action (like announcing a delay) or as the object of a preposition (like working for a company). Because it is a multi-word term, learners often struggle with where to place it, but it follows the standard French pattern where the adjective ferroviaire follows the noun compagnie.

La compagnie ferroviaire a annulé tous les départs en raison de la neige.

One common way to use this phrase is when discussing employment or professional sectors. You might say, 'Il souhaite travailler dans une compagnie ferroviaire' (He wishes to work in a railway company). Here, the phrase describes a specific industry. It is also frequently used in the plural when discussing competition or the market. For instance, 'Plusieurs compagnies ferroviaires se partagent désormais le marché européen' (Several railway companies now share the European market). Notice how ferroviaires takes an 's' to agree with the plural noun compagnies.

Sentence Structure Tip
Always place the adjective 'ferroviaire' after 'compagnie'. Avoid saying 'ferroviaire compagnie', which is an English-influenced error.

In more advanced contexts, you will find the term used with complex verbs. For example, 'La compagnie ferroviaire s'efforce d'améliorer la ponctualité de ses trains' (The railway company is striving to improve the punctuality of its trains). This demonstrates how the term functions as a corporate entity with goals and responsibilities. It is also common in passive constructions, such as 'Cette ligne est exploitée par une compagnie ferroviaire privée' (This line is operated by a private railway company). This use of exploitée par is very common in technical and economic documents.

Avez-vous contacté la compagnie ferroviaire pour obtenir un remboursement ?

When asking questions, you can use the term to seek specific information about travel. 'Quelle compagnie ferroviaire dessert cette petite ville ?' (Which railway company serves this small town?). This is a practical sentence for travelers who find themselves in regions where multiple operators exist. Additionally, you might use it to describe the quality of service: 'C'est une compagnie ferroviaire très fiable' (It is a very reliable railway company). The adjective fiable (reliable) is a frequent collocate here.

Finally, consider the use of the term in formal complaints or official correspondence. If you are writing to a company about a lost suitcase, you would address them as 'Monsieur le Directeur de la compagnie ferroviaire'. This level of formality is expected in French administrative culture. By integrating this phrase into various sentence patterns—from simple subject-verb-object to complex conditional or passive structures—you demonstrate a high level of linguistic flexibility and an understanding of French corporate terminology.

Common Prepositions
'Pour' (for), 'dans' (in), 'par' (by), and 'avec' (with) are the most frequent prepositions used with this term.

Le gouvernement collabore étroitement avec chaque compagnie ferroviaire du pays.

You will encounter the term compagnie ferroviaire in several distinct environments, ranging from the very public to the highly professional. The most common place to hear it is in the media. French news channels like BFMTV or France 2 frequently use this term during reports on transport strikes, ticket price increases, or the opening of new high-speed lines. News anchors might say, 'La compagnie ferroviaire nationale fait face à un nouveau défi' (The national railway company is facing a new challenge). This context often frames the company as a major player in the national economy and social life.

À la radio, on entend souvent parler de la concurrence entre les différentes compagnies ferroviaires.

Another common setting is within the train stations themselves, though sometimes in a slightly more indirect way. While station announcements might use the specific name of the operator (like 'SNCF' or 'Ouigo'), the general term compagnie ferroviaire is used on signage, in terms and conditions of sale, and by customer service agents when referring to their employer or their partners. If you are at a 'guichet' (ticket counter) and there is a problem with an international ticket, the agent might say, 'Vous devez voir cela avec la compagnie ferroviaire partenaire' (You need to see this with the partner railway company).

Professional Settings
In business meetings, logistics planning, or urban development discussions, this term is the standard way to refer to rail operators.

In the academic and political world, compagnie ferroviaire is the preferred term for discussing policy. When politicians debate 'la transition écologique' (the ecological transition), they often talk about supporting les compagnies ferroviaires to encourage people to stop flying. You will see it in official government reports and environmental manifestos. This gives the term a certain 'gravitas'—it sounds more serious and comprehensive than just saying 'le train'. It encompasses the management, the staff, the fleet, and the corporate strategy all at once.

Furthermore, if you enjoy watching documentaries about history or engineering, you will hear this word frequently. Documentaries about the construction of the 'tunnel sous la Manche' (Channel Tunnel) or the history of the 'Orient-Express' will always refer to the compagnies ferroviaires involved. It is also a staple of business podcasts and financial news, where analysts discuss the 'chiffre d'affaires' (turnover) or the 'parts de marché' (market share) of various rail operators. Hearing it in these varied contexts helps reinforce that it is not just a travel word, but a key term in the French professional lexicon.

Le documentaire explique comment chaque compagnie ferroviaire a contribué à l'unification de l'Europe.

Lastly, in the digital age, you will see this term all over travel websites and apps. When using sites like Trainline or the SNCF Connect app, the term compagnie ferroviaire is used to filter results or provide information about who is operating a specific leg of your journey. In summary, from the loud speakers of a bustling Gare du Nord to the quiet pages of a financial report, this term is ubiquitous in French life, reflecting the nation's deep-seated connection to its railway heritage and its future.

Travel Apps
Look for 'choisir votre compagnie ferroviaire' in the settings or filters of travel booking applications.

One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to translate 'railway company' too literally. This often results in 'compagnie de rail' or 'compagnie de chemin de fer'. While 'compagnie de chemin de fer' is technically correct and was very common in the 19th and early 20th centuries, it sounds quite dated today. Modern French speakers almost exclusively use compagnie ferroviaire in professional and standard contexts. Using 'compagnie de rail' is simply incorrect because 'rail' in French refers to the physical steel bar, not the system as a whole.

Mistake: Literal Translation
Avoid: 'Compagnie de train' (too informal/childish) or 'Compagnie de rail' (incorrect). Use: 'Compagnie ferroviaire'.

Another common error involves gender agreement. Because compagnie is a feminine noun, any adjective modifying it must be feminine. Fortunately, ferroviaire ends in an 'e', so its singular form is the same for both genders. However, learners often forget the plural 's'. Writing 'les compagnie ferroviaire' instead of 'les compagnies ferroviaires' is a common slip. Furthermore, when using other adjectives with it, like 'grand' or 'nouveau', you must use their feminine forms: 'une grande compagnie ferroviaire' and 'une nouvelle compagnie ferroviaire'.

Faux: La compagnie ferroviaire est français. Vrai: La compagnie ferroviaire est française.

The word ferroviaire itself can be difficult to pronounce and spell. Learners often swap the 'r' and 'o' or forget the double 'r'. It is 'fe-rro-viaire', not 'feroviai'. In terms of usage, a nuanced mistake is confusing the 'compagnie' (the operator) with the 'réseau' (the network). If you are complaining about the state of the tracks, you are usually complaining about the gestionnaire de réseau, not necessarily the compagnie ferroviaire. In France, these were split into two different entities (SNCF Voyageurs and SNCF Réseau) to comply with EU law, and using the wrong term in a professional context can show a lack of industry knowledge.

Finally, beware of the 'false friend' trap. In English, we might say 'the rail company', using 'rail' as an attributive noun. French does not do this. You cannot say 'la rail compagnie'. The adjective must follow the noun. Additionally, some learners use 'société' and 'compagnie' interchangeably. While often possible, 'compagnie' is the standard term for the transport sector (like 'compagnie aérienne' for airlines). Using 'entreprise ferroviaire' is also correct and very common in legal texts, but compagnie ferroviaire remains the most natural-sounding choice for general use. By avoiding these pitfalls, your French will sound more authentic and precise.

Word Order Trap
English: [Adjective/Noun] + Company. French: Compagnie + [Adjective]. Never reverse this!

Erreur courante: Une ferroviaire compagnie. Correction: Une compagnie ferroviaire.

While compagnie ferroviaire is the most versatile term, several alternatives exist depending on the level of formality and the specific context. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. For instance, in legal and official European Union documents, you will frequently see the term entreprise ferroviaire. This is the official regulatory term used to define any entity that provides rail transport services. It sounds slightly more clinical and business-oriented than 'compagnie'.

Enterprise vs. Compagnie
Compagnie ferroviaire: Standard, everyday, and professional use.
Entreprise ferroviaire: Legal, regulatory, and highly formal business use.

Another term you might encounter is opérateur ferroviaire. This is often used when discussing the technical execution of train services. For example, 'L'opérateur ferroviaire a mis en place de nouvelles mesures de sécurité' (The rail operator has implemented new security measures). It focuses more on the 'operation' aspect rather than the 'company' as a corporate whole. In a similar vein, transporteur is a general term for any carrier, whether by rail, road, or air. In the context of trains, a 'transporteur ferroviaire' is specifically a company that carries goods or people.

Le transporteur ferroviaire est responsable de la sécurité des passagers durant le trajet.

If you are looking for more informal or specific terms, you might hear people refer to the régie. Historically, many transport companies were 'régies' (state-run authorities), such as the RATP in Paris (Régie Autonome des Transports Parisiens). While not all railway companies are 'régies', the word still carries a connotation of public service. Additionally, in very casual speech, someone might just say 'le chemin de fer' to refer to the whole organization, as in 'Il travaille au chemin de fer' (He works for the railway), though this is becoming less common among younger generations.

It is also useful to compare compagnie ferroviaire with its counterparts in other modes of transport. Just as you have a compagnie ferroviaire for trains, you have a compagnie aérienne for planes and a compagnie maritime for ships. The structure remains the same: Noun + Adjective. This consistency across the French language makes it easier to expand your vocabulary once you master this specific phrase. Whether you are discussing the 'SNCF' (the national company) or a 'compagnie privée' (a private company), these alternatives allow you to vary your language and sound more like a native speaker.

Mode Comparisons
Ferroviaire: Rail / Train
Aérienne: Air / Plane
Maritime: Sea / Ship
Routière: Road / Bus/Truck

Contrairement à une compagnie aérienne, la compagnie ferroviaire dessert le centre des villes.

In conclusion, while compagnie ferroviaire is your 'go-to' term, being aware of entreprise, opérateur, and transporteur provides you with the linguistic tools to navigate different levels of French society. Each word carries a slightly different 'flavor'—from the legalistic tone of 'entreprise' to the functional tone of 'opérateur'. By choosing the right synonym, you show that you understand not just the word, but the context of the French transport industry.

How Formal Is It?

Fun Fact

The term 'ferroviaire' only appeared in the mid-1800s as the rail industry exploded; before that, people just spoke of 'chemins de fer'.

Pronunciation Guide

UK /kɔ̃.pa.ɲi fɛ.ʁɔ.vjɛʁ/
US /kɔ̃.pɑ.ni fɛ.ro.vjɛr/
Stress falls on the final syllable of each word: compag-NIE ferrovi-AIRE.
Rhymes With
Boulangerie (for compagnie) Librairie (for compagnie) Mairie (for compagnie) Primaire (for ferroviaire) Solaire (for ferroviaire) Vocabulaire (for ferroviaire) Imaginaire (for ferroviaire) Littéraire (for ferroviaire)
Common Errors
  • Pronouncing the 'g' in 'compagnie' (it should be silent).
  • Using a hard 'r' instead of a French uvular 'r'.
  • Forgetting the nasal sound in 'com-'.
  • Saying 'ferro-vire' instead of 'ferro-viaire'.
  • Placing the stress on the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize due to the cognate 'compagnie' and the distinct 'ferro-' prefix.

Writing 4/5

Requires correct spelling of 'ferroviaire' with double 'r' and proper gender agreement.

Speaking 5/5

The 'r' sounds and the nasal 'on' in 'compagnie' can be challenging for beginners.

Listening 3/5

Usually clear in announcements, though background noise in stations can interfere.

What to Learn Next

Prerequisites

Train Gare Billet Voyage Compagnie

Learn Next

Gestionnaire d'infrastructure Correspondance Quai Contrôleur Réservation

Advanced

Dérégulation Intermodalité Écomobilité Sillon ferroviaire Matériel roulant

Grammar to Know

Noun-Adjective Agreement

La compagnie (fem. sing.) ferroviaire (fem. sing.).

Adjective Placement

The adjective 'ferroviaire' always follows the noun 'compagnie'.

Pluralization

Les compagnies ferroviaires (add 's' to both).

Prepositional usage with companies

Travailler 'chez' or 'pour' une compagnie ferroviaire.

Gender of 'Compagnie'

Always feminine: 'la', 'une', 'cette', 'ma'.

Examples by Level

1

C'est une grande compagnie ferroviaire.

It's a big railway company.

Notice 'grande' is feminine to match 'compagnie'.

2

Où est la compagnie ferroviaire ?

Where is the railway company?

Uses 'la' because 'compagnie' is feminine.

3

J'aime cette compagnie ferroviaire.

I like this railway company.

'Cette' is the feminine demonstrative adjective.

4

La compagnie ferroviaire est en France.

The railway company is in France.

Simple subject-verb-preposition structure.

5

Elle travaille pour une compagnie ferroviaire.

She works for a railway company.

'Pour' is the preposition for 'for'.

6

Le billet est de la compagnie ferroviaire.

The ticket is from the railway company.

'De la' indicates possession or origin.

7

Ma compagnie ferroviaire est la SNCF.

My railway company is the SNCF.

'Ma' is the feminine possessive adjective.

8

C'est la meilleure compagnie ferroviaire.

It's the best railway company.

'Meilleure' is the feminine form of 'best'.

1

La compagnie ferroviaire propose des réductions.

The railway company offers discounts.

Present tense of 'proposer'.

2

Je cherche le bureau de la compagnie ferroviaire.

I am looking for the railway company's office.

'Bureau' is masculine, but it's 'de la compagnie'.

3

Cette compagnie ferroviaire a beaucoup de trains.

This railway company has many trains.

'Beaucoup de' followed by a plural noun.

4

La compagnie ferroviaire annonce un retard de dix minutes.

The railway company announces a ten-minute delay.

Use of 'annoncer' for official statements.

5

Nous voyageons avec une compagnie ferroviaire privée.

We are traveling with a private railway company.

'Privée' agrees with the feminine 'compagnie'.

6

La compagnie ferroviaire change les horaires demain.

The railway company is changing the schedules tomorrow.

Present tense used for the near future.

7

Est-ce une compagnie ferroviaire rapide ?

Is it a fast railway company?

Inversion or 'est-ce que' for questions.

8

La compagnie ferroviaire recrute des conducteurs.

The railway company is recruiting drivers.

'Recruter' is a common business verb.

1

La compagnie ferroviaire doit rembourser les passagers en cas de grève.

The railway company must refund passengers in case of a strike.

Modal verb 'devoir' followed by infinitive 'rembourser'.

2

Chaque compagnie ferroviaire a sa propre politique de bagages.

Each railway company has its own luggage policy.

'Propre' before the noun means 'own'.

3

Il est difficile de choisir entre ces deux compagnies ferroviaires.

It is difficult to choose between these two railway companies.

Plural agreement: 'compagnies ferroviaires'.

4

La compagnie ferroviaire investit dans de nouveaux trains écologiques.

The railway company is investing in new eco-friendly trains.

'Investir dans' is the correct prepositional phrase.

5

J'ai écrit une lettre de réclamation à la compagnie ferroviaire.

I wrote a letter of complaint to the railway company.

'Réclamation' is the standard word for a complaint.

6

La compagnie ferroviaire dessert toutes les grandes villes de la région.

The railway company serves all the major cities in the region.

'Desservir' means to serve a location (for transport).

7

Selon la compagnie ferroviaire, le trafic reprendra à midi.

According to the railway company, traffic will resume at noon.

'Selon' is a useful way to cite a source.

8

Cette compagnie ferroviaire est connue pour son excellent service à bord.

This railway company is known for its excellent on-board service.

Passive structure 'est connue pour'.

1

L'ouverture du marché permet à toute compagnie ferroviaire européenne d'opérer en France.

The opening of the market allows any European railway company to operate in France.

Use of the subjunctive or infinitive after 'permettre à'.

2

La compagnie ferroviaire a dû restructurer ses services pour rester compétitive.

The railway company had to restructure its services to remain competitive.

Past participle 'dû' from 'devoir'.

3

Les syndicats de la compagnie ferroviaire négocient de nouvelles conditions de travail.

The railway company's unions are negotiating new working conditions.

'Syndicats' is a key B2 vocabulary word.

4

Une compagnie ferroviaire doit respecter des normes de sécurité très strictes.

A railway company must respect very strict safety standards.

'Normes' refers to official standards or regulations.

5

La fusion de ces deux compagnies ferroviaires a créé un géant du transport.

The merger of these two railway companies created a transport giant.

'Fusion' in a corporate sense.

6

Malgré les critiques, la compagnie ferroviaire maintient ses tarifs élevés.

Despite the criticism, the railway company is maintaining its high fares.

'Malgré' is a useful conjunction for contrast.

7

La compagnie ferroviaire s'engage à réduire ses émissions de carbone d'ici 2030.

The railway company commits to reducing its carbon emissions by 2030.

'S'engager à' + infinitive.

8

Le gouvernement subventionne la compagnie ferroviaire pour maintenir les lignes rurales.

The government subsidizes the railway company to maintain rural lines.

'Subventionner' is a key economic verb.

1

La viabilité économique d'une compagnie ferroviaire dépend souvent des aides étatiques.

The economic viability of a railway company often depends on state aid.

Abstract noun 'viabilité' and adjective 'étatiques'.

2

La compagnie ferroviaire historique doit s'adapter à l'arrivée de nouveaux entrants.

The incumbent railway company must adapt to the arrival of new entrants.

'Historique' used in a business sense (incumbent).

3

L'image de marque de la compagnie ferroviaire a été ternie par des retards répétés.

The railway company's brand image has been tarnished by repeated delays.

'Ternie' is a sophisticated verb for 'tarnished'.

4

Chaque compagnie ferroviaire est tenue de garantir l'interopérabilité de son matériel.

Every railway company is required to guarantee the interoperability of its equipment.

'Être tenu de' means 'to be required to'.

5

La stratégie de cette compagnie ferroviaire repose sur l'innovation technologique.

This railway company's strategy is based on technological innovation.

'Reposer sur' means 'to be based on'.

6

La compagnie ferroviaire fait face à une levée de boucliers suite à la fermeture de petites gares.

The railway company is facing an outcry following the closure of small stations.

Idiom 'levée de boucliers' (strong protest/outcry).

7

La dérégulation du secteur a forcé la compagnie ferroviaire à optimiser ses coûts.

The deregulation of the sector forced the railway company to optimize its costs.

'Dérégulation' and 'optimiser' are formal terms.

8

Il est impératif que la compagnie ferroviaire assure la continuité du service.

It is imperative that the railway company ensures the continuity of service.

Subjunctive 'assure' after 'il est impératif que'.

1

L'hégémonie de la compagnie ferroviaire nationale est remise en question par les directives européennes.

The national railway company's hegemony is being challenged by European directives.

'Hégémonie' and 'remise en question' (challenged/questioned).

2

La compagnie ferroviaire doit jongler entre rentabilité commerciale et obligations de service public.

The railway company must juggle between commercial profitability and public service obligations.

Metaphorical use of 'jongler entre'.

3

La résilience de la compagnie ferroviaire face aux crises climatiques est un enjeu majeur.

The railway company's resilience in the face of climate crises is a major issue.

'Résilience' and 'enjeu' are high-level academic terms.

4

La compagnie ferroviaire s'inscrit dans une dynamique de décarbonation profonde de l'économie.

The railway company is part of a dynamic of deep decarbonization of the economy.

'S'inscrire dans une dynamique' is a sophisticated phrase.

5

Les actifs de la compagnie ferroviaire ont été réévalués suite à l'audit financier.

The railway company's assets were revalued following the financial audit.

Accounting term 'actifs' (assets).

6

La compagnie ferroviaire a su pérenniser son modèle grâce à une diversification judicieuse.

The railway company has managed to sustain its model through judicious diversification.

'Pérenniser' (to sustain/make permanent) and 'judicieuse'.

7

Le contentieux entre l'État et la compagnie ferroviaire a enfin été résolu.

The dispute between the State and the railway company has finally been resolved.

'Contentieux' is a formal legal term for a dispute.

8

La compagnie ferroviaire fait figure de pionnière dans l'adoption de l'intelligence artificielle.

The railway company is acting as a pioneer in the adoption of artificial intelligence.

'Faire figure de' (to act as/be seen as).

Synonyms

Entreprise ferroviaire Opérateur ferroviaire Transporteur ferroviaire SNCF Chemin de fer Régie Prestataire de services ferroviaires Société de chemins de fer

Antonyms

Compagnie aérienne Compagnie maritime Transporteur routier Gestionnaire d'infrastructure

Common Collocations

Compagnie ferroviaire nationale
Compagnie ferroviaire privée
Contacter la compagnie ferroviaire
Compagnie ferroviaire historique
Grève de la compagnie ferroviaire
Tarifs de la compagnie ferroviaire
Services d'une compagnie ferroviaire
Réseau d'une compagnie ferroviaire
Agents de la compagnie ferroviaire
Directeur de la compagnie ferroviaire

Common Phrases

Au nom de la compagnie ferroviaire

— On behalf of the railway company. Used in announcements.

Au nom de la compagnie ferroviaire, nous vous souhaitons un bon voyage.

Règlement de la compagnie ferroviaire

— The rules or terms of the railway company.

Veuillez respecter le règlement de la compagnie ferroviaire.

Partenaire de la compagnie ferroviaire

— A partner of the railway company, often for international trips.

Ce train est opéré par un partenaire de la compagnie ferroviaire.

Site internet de la compagnie ferroviaire

— The railway company's website.

Consultez le site internet de la compagnie ferroviaire pour les horaires.

Responsabilité de la compagnie ferroviaire

— The liability or duty of the railway company.

C'est sous la responsabilité de la compagnie ferroviaire.

Logo de la compagnie ferroviaire

— The railway company's logo.

Le logo de la compagnie ferroviaire est visible sur chaque wagon.

Bureaux de la compagnie ferroviaire

— The offices of the railway company.

Leurs bureaux de la compagnie ferroviaire se trouvent près de la gare.

Application de la compagnie ferroviaire

— The railway company's mobile application.

Téléchargez l'application de la compagnie ferroviaire pour vos billets.

Personnel de la compagnie ferroviaire

— The staff of the railway company.

Le personnel de la compagnie ferroviaire est là pour vous aider.

Avenir de la compagnie ferroviaire

— The future of the railway company.

L'avenir de la compagnie ferroviaire semble prometteur.

Often Confused With

compagnie ferroviaire vs Gare

The 'gare' is the station building; the 'compagnie' is the business that runs the trains.

compagnie ferroviaire vs Chemin de fer

Literally 'iron road', it refers to the rail system/tracks, while 'compagnie' refers to the organization.

compagnie ferroviaire vs Réseau ferroviaire

The 'réseau' is the network of tracks; the 'compagnie' uses this network to run its trains.

Idioms & Expressions

"Être sur les rails"

— To be on track or moving forward as planned. While not using 'compagnie', it is the most common rail-related idiom.

Le projet de la compagnie ferroviaire est enfin sur les rails.

Neutral
"Avoir un train de retard"

— To be behind the times or slow to understand something.

Cette compagnie ferroviaire a un train de retard sur le numérique.

Informal
"Siffler la fin de la récréation"

— To put an end to something, often used when a company or government stops a strike.

La direction de la compagnie ferroviaire a sifflé la fin de la récréation.

Metaphorical
"Prendre le train en marche"

— To join a project or trend that is already underway.

La petite compagnie ferroviaire a pris le train en marche de la grande vitesse.

Neutral
"Dérailler"

— To go wrong or to lose one's mind/control.

La stratégie de la compagnie ferroviaire a fini par dérailler.

Metaphorical
"Changer de voie"

— To change direction or career path.

La compagnie ferroviaire a décidé de changer de voie stratégique.

Neutral
"Mettre sur une voie de garage"

— To sideline someone or something, like a train put on a siding.

Ce projet a été mis sur une voie de garage par la compagnie ferroviaire.

Neutral
"Aller à toute vapeur"

— To go at full speed (referencing old steam trains).

La compagnie ferroviaire avance à toute vapeur sur ses réformes.

Traditional
"C'est le train-train quotidien"

— The same old routine.

Pour les employés de la compagnie ferroviaire, c'est le train-train quotidien.

Informal
"Le bout du tunnel"

— The end of a difficult period.

La compagnie ferroviaire voit enfin le bout du tunnel après la crise.

Neutral

Easily Confused

compagnie ferroviaire vs Compagnie aérienne

Both are transport companies.

One is for trains (rail), the other is for planes (air).

Air France est une compagnie aérienne, la SNCF est une compagnie ferroviaire.

compagnie ferroviaire vs Conducteur

Related to the company.

The 'conducteur' is the person who drives the train for the 'compagnie'.

Le conducteur travaille pour la compagnie ferroviaire.

compagnie ferroviaire vs Rail

English speakers use 'rail company'.

In French, 'rail' is only the physical object; 'ferroviaire' is the adjective for the industry.

On ne dit pas 'compagnie de rail', on dit 'compagnie ferroviaire'.

compagnie ferroviaire vs Transporteur

General term.

A 'transporteur' can be any carrier; 'compagnie ferroviaire' is specific to rail.

Ce transporteur routier livre des colis, mais la compagnie ferroviaire transporte des gens.

compagnie ferroviaire vs Agence de voyage

Both sell tickets.

An 'agence' sells tickets for many companies; the 'compagnie' is the one actually running the train.

L'agence de voyage m'a vendu un billet pour cette compagnie ferroviaire.

Sentence Patterns

A1

C'est une [adjective] compagnie ferroviaire.

C'est une grande compagnie ferroviaire.

A2

La compagnie ferroviaire a [noun].

La compagnie ferroviaire a des trains rapides.

B1

Je voyage avec la compagnie ferroviaire car [reason].

Je voyage avec la compagnie ferroviaire car c'est écologique.

B1

Il faut contacter la compagnie ferroviaire pour [verb].

Il faut contacter la compagnie ferroviaire pour réserver.

B2

Bien que la compagnie ferroviaire soit [adjective], [clause].

Bien que la compagnie ferroviaire soit chère, elle est ponctuelle.

B2

La compagnie ferroviaire s'efforce de [verb].

La compagnie ferroviaire s'efforce de moderniser les gares.

C1

Au vu de la situation de la compagnie ferroviaire, [clause].

Au vu de la situation de la compagnie ferroviaire, des réformes sont nécessaires.

C2

Nul ne saurait ignorer l'impact de la compagnie ferroviaire sur [noun].

Nul ne saurait ignorer l'impact de la compagnie ferroviaire sur le climat.

Word Family

Nouns

Compagnie
Fer
Chemin de fer
Ferronnerie
Ferroutage

Verbs

Ferrouter
Ferrer

Adjectives

Ferroviaire
Ferreux
Ferrique

Related

Train
Rail
Gare
Locomotive
Wagon

How to Use It

frequency

Very common in travel, news, and business contexts in France.

Common Mistakes
  • Un compagnie ferroviaire Une compagnie ferroviaire

    Compagnie is a feminine noun, so it requires the feminine article 'une'.

  • La ferroviaire compagnie La compagnie ferroviaire

    In French, most adjectives, including 'ferroviaire', come after the noun they describe.

  • Compagnie de rail Compagnie ferroviaire

    'Rail' refers to the physical track. To describe the company type, use the adjective 'ferroviaire'.

  • Les compagnie ferroviaire Les compagnies ferroviaires

    When the noun is plural, the adjective must also be plural (add 's' to both).

  • La compagnie ferroviaire est français La compagnie ferroviaire est française

    The adjective 'français' must agree with the feminine noun 'compagnie'.

Tips

Check the agreement

Always remember that 'compagnie' is feminine. If you add adjectives like 'française' or 'internationale', make sure they end with an 'e'.

Use it like a pro

Using 'ferroviaire' instead of 'de train' immediately elevates your French from a beginner level to an intermediate level.

Know the SNCF

In France, if someone says 'la compagnie', they are almost always talking about the SNCF unless they specify otherwise.

Double the 'R'

The word 'ferroviaire' has two 'r's after the 'e'. Think of the two tracks of a railway line to help you remember!

The 'GN' sound

In 'compagnie', the 'gn' is soft, like in 'lasagna'. Don't pronounce a hard 'g' sound.

Not just for passengers

A 'compagnie ferroviaire' can also transport goods (fret). It's not limited to people.

Listen for 'L'opérateur'

On the news, you might hear 'l'opérateur' as a synonym to avoid repeating 'la compagnie' too many times.

Market Opening

When reading about the 'ouverture à la concurrence', you will see the term 'nouvelles compagnies ferroviaires' a lot.

Check your ticket

Your ticket will often say 'émis par la compagnie...' (issued by the company...). This is a good place to see the word in use.

Addressing complaints

If you write a letter, use 'À l'attention du service client de la compagnie ferroviaire' for a professional touch.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Company' on 'Ferrous' (iron) 'Ways'. COM-pagnie FERRO-viaire.

Visual Association

Imagine a giant iron 'F' (for ferroviaire) shaped like a train track, with a corporate office building (compagnie) sitting on top of it.

Word Web

SNCF Billets Rails Gare Voyageurs TGV Fret Conducteur

Challenge

Try to find the names of three different 'compagnies ferroviaires' operating in Europe today and write a sentence for each.

Word Origin

The phrase is composed of 'compagnie', which comes from the Old French 'compaignie' (fellowship/company), and 'ferroviaire', a 19th-century construction.

Original meaning: 'Compagnie' literally means 'those who share bread' (com-panis). 'Ferroviaire' combines 'fer' (iron) and 'voie' (way).

Romance (Latin roots: com- + panis and ferrum + via).

Cultural Context

Be aware that discussing railway strikes can be a sensitive or polarized topic in France; some view them as a necessary right, others as a major inconvenience.

In English, we say 'railway company' (UK) or 'railroad company' (US). The French term 'ferroviaire' sounds more technical/academic than the English 'railway'.

SNCF (The French National Railway) The Orient Express (operated by the Compagnie Internationale des Wagons-Lits) Eurostar (An international compagnie ferroviaire connecting Paris and London)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Booking a trip

  • Quelle compagnie ferroviaire est la moins chère ?
  • Je cherche le site de la compagnie ferroviaire.
  • Est-ce que cette compagnie ferroviaire accepte les vélos ?
  • Les billets de cette compagnie ferroviaire ne sont pas remboursables.

At the station

  • Où se trouve le guichet de la compagnie ferroviaire ?
  • Un agent de la compagnie ferroviaire peut vous aider.
  • La compagnie ferroviaire annonce un changement de quai.
  • Le personnel de la compagnie ferroviaire porte un gilet rouge.

Business/News

  • La compagnie ferroviaire a publié ses résultats annuels.
  • Une nouvelle compagnie ferroviaire entre sur le marché.
  • Le gouvernement soutient la compagnie ferroviaire nationale.
  • La compagnie ferroviaire investit dans l'hydrogène.

Complaints

  • Je vais porter plainte contre la compagnie ferroviaire.
  • La compagnie ferroviaire est responsable de ce retard.
  • J'attends un geste commercial de la compagnie ferroviaire.
  • Le service client de la compagnie ferroviaire est injoignable.

Employment

  • Il a postulé dans une compagnie ferroviaire.
  • Les avantages sociaux de la compagnie ferroviaire sont bons.
  • Elle est ingénieure pour une compagnie ferroviaire.
  • Le centre de formation de la compagnie ferroviaire.

Conversation Starters

"Quelle est, selon vous, la compagnie ferroviaire la plus fiable en Europe ?"

"Préférez-vous voyager avec une compagnie ferroviaire nationale ou privée ?"

"Avez-vous déjà eu un problème sérieux avec une compagnie ferroviaire ?"

"Pensez-vous que chaque compagnie ferroviaire devrait baisser ses prix pour aider l'environnement ?"

"Quelle compagnie ferroviaire offre le meilleur service de restauration à bord ?"

Journal Prompts

Décrivez votre voyage idéal avec une compagnie ferroviaire de luxe.

Imaginez que vous êtes le directeur d'une compagnie ferroviaire. Quelles seraient vos priorités ?

Écrivez sur une expérience où une compagnie ferroviaire vous a vraiment aidé lors d'un voyage difficile.

Analysez l'importance d'une compagnie ferroviaire nationale pour l'identité d'un pays.

Comparez les services d'une compagnie ferroviaire avec ceux d'une compagnie aérienne.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is feminine because 'compagnie' is a feminine noun. You must use 'la', 'une', or 'cette'. For example, you say 'une grande compagnie ferroviaire' and not 'un grand compagnie ferroviaire'.

Yes, you can say it in casual conversation, and people will understand you perfectly. However, 'compagnie ferroviaire' is the more professional and standard term used in news, websites, and official documents. Using 'ferroviaire' makes you sound more fluent.

The most famous is the SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Français). It was a monopoly for a long time, but now other companies like Trenitalia also operate in France.

You add an 's' to both words: 'les compagnies ferroviaires'. Remember that in French, the adjective must agree with the noun in number.

Yes, 'ferroviaire' is the adjective for anything related to railways. So 'compagnie ferroviaire' is 'railway company' and 'réseau ferroviaire' is 'railway network'.

In daily use, they are often interchangeable. However, 'entreprise ferroviaire' is the official term used in law and European regulations. 'Compagnie' is more common in general and marketing contexts.

It is pronounced fe-rro-vya-re. The 'r' is a French uvular 'r', and the 'viaire' part sounds like 'vjair'. It can be helpful to break it down into four syllables.

Yes, especially since the deregulation of the European rail market. There are now many private 'compagnies ferroviaires' that compete with national ones like the SNCF.

They also manage ticket sales, customer service, train maintenance, and sometimes the staff at the stations.

Because 'fer' means 'iron' in French, and trains run on iron (steel) tracks. This comes from the Latin word 'ferrum'.

Test Yourself 200 questions

writing

Describe a railway company you have used recently. (3 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence complaining about a delay to a railway company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why rail travel is better than air travel using the term 'compagnie ferroviaire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Imagine a new international railway company. What is its name and where does it go?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the job of someone working for a railway company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short news headline about a merger between two railway companies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How has the railway company changed in the last 50 years? (French)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between a customer and a railway company agent about a lost ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The national railway company is investing in new green technologies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Summarize the role of a railway company in a country's economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a slogan for a new eco-friendly railway company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the different services offered by a modern railway company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about a strike at the railway company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the impact of high-speed trains on a railway company's success.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Which railway company offers the best prices for students?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal invitation to the opening of a new railway company headquarters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare two different railway companies you know.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a diary entry about a day spent traveling with a railway company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What is the future of the railway company in the age of AI?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The railway company announced that the station will be closed this weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: 'La compagnie ferroviaire'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell me the name of a railway company in your country.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain one advantage of a railway company. (French)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a question about ticket prices for a railway company.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a train journey you took with a specific railway company.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the impact of strikes on a railway company. (French)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Compare two railway companies in terms of service.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are at the station and want to complain to the railway company.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the most important thing for a railway company to succeed?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the term 'ferroviaire' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 'La compagnie ferroviaire nationale française est la SNCF.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I work for a large railway company.' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the future of rail travel in Europe.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What would you change if you were the CEO of a railway company?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Translate and speak: 'The railway company is reliable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Mention three things a railway company provides.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the uniform of a railway company employee.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask where the railway company office is located.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a short story about a missed train.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express your opinion on private vs public railway companies.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'Mesdames, Messieurs, la compagnie ferroviaire vous informe d'un retard de 15 minutes.' Quel est le retard ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'Bienvenue à bord de ce train de la compagnie ferroviaire Eurostar.' Quel est le nom de la compagnie ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'Pour tout remboursement, veuillez contacter le service client de votre compagnie ferroviaire.' Qui faut-il contacter ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'La grève nationale à la compagnie ferroviaire se terminera ce soir à minuit.' Quand se termine la grève ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'La compagnie ferroviaire a décidé de supprimer les trains de nuit.' Qu'est-ce qui a été supprimé ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'Le directeur de la compagnie ferroviaire donnera une conférence de presse à 10h.' À quelle heure est la conférence ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'Attention, ce train est géré par une compagnie ferroviaire partenaire.' Qui gère le train ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'La compagnie ferroviaire recrute des agents de bord polyglottes.' Qui la compagnie recrute-t-elle ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'Tous les passagers de la compagnie ferroviaire doivent porter un masque.' Que doivent faire les passagers ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'La compagnie ferroviaire offre le café en cas de retard supérieur à une heure.' Qu'est-ce qui est offert ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'Cette compagnie ferroviaire est la plus ancienne du pays.' Quelle est la caractéristique de cette compagnie ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'Le site de la compagnie ferroviaire est actuellement en maintenance.' Pourquoi le site ne marche-t-il pas ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'La compagnie ferroviaire a reçu une amende pour non-respect des horaires.' Pourquoi a-t-elle reçu une amende ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'Veuillez présenter votre billet au contrôleur de la compagnie ferroviaire.' À qui faut-il présenter le billet ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcription : 'La compagnie ferroviaire s'excuse pour la gêne occasionnée.' Que fait la compagnie ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!