coran
coran in 30 Seconds
- The Quran is the holy book of Islam.
- Muslims believe it is the word of God.
- It guides their faith and life.
- It is written in Arabic.
- Usage Context
- Religious discussions, cultural studies, news reports about Islam, personal faith practices.
- Significance
- The ultimate source of guidance and revelation for Muslims worldwide.
Les musulmans lisent le coran pour trouver la guidance.
- Sentence Structure
- Subject + Verb + Article (le/un) + Coran + (Object/Complement).
- Common Verbs
- Lire, étudier, réciter, comprendre, mémoriser, enseigner, traduire.
L'imam a expliqué un verset du coran.
- Places
- Mosques, Islamic centers, universities, religious schools, homes, news broadcasts, cultural events.
- Situations
- Sermons, religious education, academic lectures, family discussions, interfaith dialogues, news analysis.
On entend souvent le coran à la mosquée.
- Spelling
- Using 'Koran' instead of 'coran'.
- Gender
- Incorrectly using 'la coran' instead of 'le coran'.
- Article Usage
- Omitting the article 'le' before 'coran' when it's required.
Incorrect: J'ai lu coran. Correct: J'ai lu le coran.
- Comparison: Coran vs. Sunna
- Le Coran is the divine word of God. La Sunna are the traditions and practices of Prophet Muhammad, serving as a secondary source of guidance.
- Comparison: Coran vs. Charia
- Le Coran is the holy book. La Charia is the Islamic legal system derived from the Coran and Sunna.
- General Term
- Les écritures saintes (Holy scriptures) - a broader term that includes the Coran.
Le coran est différent de la Sunna.
How Formal Is It?
"L'analyse théologique du Coran a révélé de nouvelles perspectives."
"J'ai acheté une nouvelle édition du Coran."
"Il lit le Coran sur son téléphone."
"Le Coran est un livre très important pour les musulmans."
Fun Fact
Muslims believe that the Quran was revealed piecemeal over 23 years, and the Prophet Muhammad would recite it to his companions, who would then memorize and write it down. This oral transmission and recitation is why the word means 'the recitation'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' too softly, like an English 'r'.
- Not nasalizing the 'an' sound, making it sound like 'ran' instead of 'rɑ̃'.
- Adding an extra vowel sound after the 'n'.
Difficulty Rating
At A1/A2 level, recognizing the word and understanding it in very simple sentences is achievable. Reading complex texts about the Quran requires higher proficiency.
Using 'coran' correctly in basic sentences is manageable at A1/A2. Constructing nuanced sentences about its content or significance requires more advanced skills.
Pronouncing and using 'coran' in simple phrases is possible at A1/A2. Discussing its meaning or role in depth requires higher fluency.
Recognizing the word in spoken French at a slow pace is possible at A1/A2. Understanding it in fast or complex discussions requires better comprehension skills.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine Noun Agreement
Le Coran est sacré. (The Quran is sacred.) - 'sacré' agrees with the masculine noun 'Coran'.
Use of Definite Article 'le'
J'aime lire le Coran. (I like to read the Quran.) - The definite article 'le' is used for the specific holy book.
Possessive Structures with 'de'
Les enseignements du Coran. (The teachings of the Quran.) - 'du' is a contraction of 'de le'.
Passive Voice Construction
Le Coran est considéré comme la parole de Dieu. (The Quran is considered the word of God.) - Uses 'être' + past participle + 'comme'.
Impersonal Expressions
Il est important de comprendre le Coran. (It is important to understand the Quran.) - Uses 'Il est important de' + infinitive.
Examples by Level
C'est le Coran.
This is the Quran.
Basic identification of the noun.
Le Coran est un livre.
The Quran is a book.
Using the definite article 'le' with a masculine noun.
Islam et Coran.
Islam and Quran.
Simple association of concepts.
Un livre saint : le Coran.
A holy book: the Quran.
Descriptive phrase.
Les musulmans lisent le Coran.
Muslims read the Quran.
Simple subject-verb-object structure.
C'est un Coran.
It's a Quran.
Using the indefinite article 'un'.
Le Coran parle de Dieu.
The Quran speaks of God.
Basic sentence with a common verb.
Le Coran pour les musulmans.
The Quran for Muslims.
Prepositional phrase.
Le Coran est le texte sacré de l'islam.
The Quran is the sacred text of Islam.
Using 'est' to define and possessive 'de'.
Les musulmans croient que le Coran est la parole de Dieu.
Muslims believe that the Quran is the word of God.
Subordinate clause with 'que'.
J'ai lu un passage du Coran hier.
I read a passage from the Quran yesterday.
Past tense verb 'ai lu' and preposition 'du'.
Ce livre est une traduction du Coran.
This book is a translation of the Quran.
Using 'une traduction de'.
On étudie le Coran à l'école.
One studies the Quran at school.
Using 'on' for general subjects and 'à l'école'.
Les enseignements du Coran guident les fidèles.
The teachings of the Quran guide the faithful.
Plural subject and verb agreement.
Il faut respecter le Coran.
One must respect the Quran.
Using 'il faut' for obligation.
Le Coran contient des histoires et des lois.
The Quran contains stories and laws.
Using 'contient' and plural nouns.
Le Coran est considéré comme la source principale de la loi islamique.
The Quran is considered the primary source of Islamic law.
Passive voice 'est considéré comme'.
Beaucoup de musulmans mémorisent des parties du Coran.
Many Muslims memorize parts of the Quran.
Using 'beaucoup de' and direct object.
Les interprétations du Coran varient selon les écoles de pensée.
Interpretations of the Quran vary according to schools of thought.
Plural subject 'interprétations' and preposition 'selon'.
Ce film explore l'influence du Coran sur l'art islamique.
This film explores the influence of the Quran on Islamic art.
Verb 'explore' and prepositional phrase 'sur'.
Il est important de lire le Coran dans sa langue originale pour en saisir toute la richesse.
It is important to read the Quran in its original language to grasp its full richness.
Impersonal 'il est important de' and infinitive clause.
Les versets du Coran abordent des thèmes universels comme l'amour et la justice.
Verses from the Quran address universal themes like love and justice.
Plural subject 'versets' and verb 'abordent'.
La récitation du Coran est considérée comme un acte de dévotion.
The recitation of the Quran is considered an act of devotion.
Gerund as subject 'La récitation'.
Des savants ont passé des années à étudier et commenter le Coran.
Scholars have spent years studying and commenting on the Quran.
Past participle 'passé' and compound infinitives.
Le Coran, en tant que révélation divine, est le fondement théologique de l'islam.
The Quran, as a divine revelation, is the theological foundation of Islam.
Using 'en tant que' for role identification.
L'étude comparative du Coran avec d'autres textes sacrés révèle des similitudes et des divergences fascinantes.
The comparative study of the Quran with other sacred texts reveals fascinating similarities and divergences.
Complex noun phrases and verb agreement.
La question de l'interprétation authentique du Coran a toujours été centrale dans le débat intellectuel musulman.
The question of the authentic interpretation of the Quran has always been central to Muslim intellectual debate.
Abstract nouns and complex sentence structure.
Les critiques modernes remettent parfois en question les lectures littéralistes du Coran.
Modern critics sometimes question literalist readings of the Quran.
Verb 'remettent en question' and adverb 'parfois'.
On peut observer l'empreinte du Coran dans la poésie, l'architecture et la philosophie du monde islamique.
One can observe the imprint of the Quran in the poetry, architecture, and philosophy of the Islamic world.
Impersonal 'on peut observer' and enumeration of influences.
La richesse de la langue arabe dans le Coran a inspiré des générations d'écrivains et de linguistes.
The richness of the Arabic language in the Quran has inspired generations of writers and linguists.
Noun phrase 'La richesse de la langue arabe' as subject.
Les débats sur la place du Coran dans la société contemporaine sont complexes et multifacettes.
Debates about the place of the Quran in contemporary society are complex and multifaceted.
Adjectives 'complexes' and 'multifacettes'.
La traduction du Coran pose un défi considérable en raison de sa profondeur sémantique et de son style unique.
Translating the Quran poses a considerable challenge due to its semantic depth and unique style.
Noun phrase 'La traduction du Coran' as subject and causal phrase 'en raison de'.
L'herméneutique coranique, discipline complexe, vise à élucider le sens profond des révélations.
Quranic hermeneutics, a complex discipline, aims to elucidate the deep meaning of the revelations.
Specialized vocabulary 'herméneutique coranique' and verb 'élucider'.
La contextualisation historique des versets coraniques est primordiale pour une compréhension exhaustive.
The historical contextualization of Quranic verses is paramount for an exhaustive understanding.
Abstract noun phrase 'La contextualisation historique' as subject.
L'islamologue a disséqué les structures narratives du Coran avec une rigueur scientifique.
The Islamologist dissected the narrative structures of the Quran with scientific rigor.
Sophisticated verb 'disséqué' and adverbial phrase 'avec une rigueur scientifique'.
La réception du Coran à travers les âges témoigne de sa pérennité et de sa capacité d'adaptation.
The reception of the Quran through the ages testifies to its longevity and adaptability.
Abstract noun 'réception' and verb 'témoigne de'.
La rhétorique et la stylistique du Coran ont exercé une influence indélébile sur la langue arabe classique.
The rhetoric and stylistics of the Quran have exerted an indelible influence on classical Arabic language.
Complex subject 'La rhétorique et la stylistique' and verb 'ont exercé'.
Les exégèses contemporaines s'efforcent de réconcilier les impératifs du Coran avec les réalités du XXIe siècle.
Contemporary exegeses strive to reconcile the imperatives of the Quran with the realities of the 21st century.
Verb 's'efforcent de' and abstract nouns.
La question de l'oralité dans la transmission du Coran est un aspect fondamental de son étude.
The question of orality in the transmission of the Quran is a fundamental aspect of its study.
Abstract noun phrase 'La question de l'oralité' as subject.
Le Coran, par sa nature littéraire et sa profondeur spirituelle, transcende les simples catégories textuelles.
The Quran, by its literary nature and spiritual depth, transcends simple textual categories.
Sophisticated verb 'transcende' and adverbial phrase 'par sa nature'.
L'analyse philologique des manuscrits coraniques anciens révèle des variations textuelles qui alimentent le débat scientifique.
Philological analysis of ancient Quranic manuscripts reveals textual variations that fuel scientific debate.
Highly specialized vocabulary and complex sentence structure.
La dialectique entre la lettre et l'esprit dans l'interprétation coranique est une source inépuisable de réflexion théologique.
The dialectic between the letter and the spirit in Quranic interpretation is an inexhaustible source of theological reflection.
Abstract philosophical terms and complex noun phrases.
Les paradigmes d'exégèse coranique ont évolué de manière significative sous l'influence des courants intellectuels post-coloniaux.
Paradigms of Quranic exegesis have evolved significantly under the influence of post-colonial intellectual currents.
Specialized terminology and complex temporal relations.
La performativité du Coran, comprise dans son contexte de révélation orale, éclaire sa réception initiale et sa diffusion.
The performativity of the Quran, understood in its context of oral revelation, illuminates its initial reception and dissemination.
Linguistic and performative concepts.
L'intertextualité coranique, ses échos bibliques et pré-islamiques, offre une clé de lecture pour appréhender sa genèse.
Quranic intertextuality, its biblical and pre-Islamic echoes, offers a key to understanding its genesis.
Literary theory terms and complex causal links.
La théologie de la création telle qu'exprimée dans le Coran a suscité des débats philosophiques profonds au cours des siècles.
The theology of creation as expressed in the Quran has sparked profound philosophical debates over the centuries.
Abstract theological and philosophical concepts.
La question de la transcendance et de l'immanence divines dans le Coran est un axe majeur de la métaphysique islamique.
The question of divine transcendence and immanence in the Quran is a major axis of Islamic metaphysics.
Highly abstract metaphysical concepts.
L'étude des différentes traditions de lecture (qira'at) du Coran met en lumière la richesse et la complexité de sa transmission textuelle.
The study of different Quranic reading traditions (qira'at) highlights the richness and complexity of its textual transmission.
Specialized terminology and nuanced analysis.
Common Collocations
Common Phrases
— This is a fundamental statement defining the Quran's identity and its relation to Islam.
Pour ceux qui découvrent l'islam, il est important de savoir que le Coran est le livre saint de l'islam.
— This phrase highlights the practical application of the Quran's guidance in the lives of Muslims.
Dans leur vie quotidienne, les musulmans suivent les enseignements du Coran pour agir avec droiture.
— This emphasizes the reverence and solemnity expected when engaging with the holy text.
Lorsque l'on manipule le livre sacré, il faut lire le Coran avec respect.
— This phrase is used to express appreciation for a specific part of the Quran that evokes positive feelings or thoughts.
J'ai lu un passage du Coran ce matin qui m'a beaucoup touché, il est très inspirant.
— This acknowledges the linguistic and cultural challenges involved in translating the Quran accurately.
Les érudits disent que la traduction du Coran peut être difficile à cause de la richesse de la langue arabe.
— This states the core belief about the origin and transmission of the Quran.
Selon la tradition islamique, le Coran a été révélé au prophète Mahomet par l'ange Gabriel.
— This points to a specific theme or attribute discussed within the Quran.
Dans de nombreux chapitres, les versets du Coran parlent de miséricorde et de pardon.
— This refers to the significant feat of memorizing the entire holy text, a practice common among Muslims.
C'est un exploit remarquable, il a mémorisé tout le Coran à un jeune âge.
— This highlights the Quran's role as a provider of profound knowledge and understanding.
Les gens se tournent vers le Coran car il est une source de sagesse intemporelle.
— This explains a primary motivation for studying the Quran.
Pour bien comprendre les fondements de cette religion, on étudie le Coran pour comprendre l'islam.
Often Confused With
The Bible is the holy book of Christianity and Judaism, whereas the Quran is the holy book of Islam. They are distinct religious texts with different origins and content.
The Torah is the central reference in Judaism, consisting of the first five books of the Hebrew Bible. It is distinct from the Quran, which is central to Islam.
'Livre saint' (holy book) is a general term that can apply to the Quran, Bible, Torah, etc. 'Coran' is the specific name for the Islamic holy book.
Easily Confused
Learners might confuse the spelling or pronunciation with similar-sounding words or incorrectly apply gender.
The word 'coran' specifically refers to the holy book of Islam. It is a masculine noun in French. Ensure correct spelling ('coran') and pronunciation, and use masculine articles like 'le'.
Correct: 'Le Coran est un livre sacré.' Incorrect: 'La Coran est un livre sacré.'
Confusion may arise with related Islamic terms like 'Sunna' or 'Sharia'.
'Coran' is the divine scripture itself. 'Sunna' refers to the traditions and practices of Prophet Muhammad. 'Sharia' is Islamic law derived from both the Quran and Sunna. While related, they are distinct concepts.
The Quran contains the divine words, while the Sunna provides examples of how to live by those words, and Sharia is the legal framework based on both.
Learners might sometimes use English spellings or pronunciations in French.
The standard French spelling is 'coran'. While 'Koran' or 'Quran' are correct in English, stick to 'coran' when speaking or writing in French. The French pronunciation also differs from English.
In French, say 'le co-rahn' (with a French 'r' and nasal 'an'), not 'the Kor-an'.
Misunderstanding its role as *the* primary source for Muslims.
The Quran is the ultimate and primary source of Islamic faith, practice, and law. Other texts or traditions are secondary or interpretative. It is not just *a* religious text but *the* central one for Muslims.
Muslims refer to the Quran for guidance on all aspects of life, considering it the direct word of God.
Using it as a generic term for any holy book.
The term 'coran' is exclusive to the holy book of Islam. Using it for the Bible or Torah would be incorrect. Use 'livre saint' or 'écriture sainte' for a general term.
You would say 'le Coran' for the Islamic text, and 'la Bible' for the Christian text.
Sentence Patterns
C'est + le Coran.
C'est le Coran.
Le Coran est + un/le + noun.
Le Coran est un livre.
Les musulmans + verb + le Coran.
Les musulmans lisent le Coran.
Le Coran est + adjective.
Le Coran est sacré.
J'ai lu + un passage du Coran.
J'ai lu un passage du Coran hier.
Les enseignements du Coran + verb.
Les enseignements du Coran nous guident.
Le Coran est considéré comme + noun phrase.
Le Coran est considéré comme la source principale de la loi islamique.
L'étude de/du Coran + verb.
L'étude du Coran est essentielle pour comprendre l'islam.
Word Family
Nouns
Related
How to Use It
High (within religious and cultural contexts related to Islam).
-
Using 'la coran' instead of 'le coran'.
→
Le coran.
The noun 'coran' is masculine in French. Therefore, it requires masculine articles like 'le' or 'un'.
-
Mispronouncing the French 'r'.
→
Pronounce 'r' gutturally.
The French 'r' in 'coran' is made at the back of the throat, not by the tongue like in English. This is a common pronunciation challenge for learners.
-
Omitting the article 'le' when referring to the specific holy book.
→
J'ai lu le Coran.
When referring to the specific, singular holy book of Islam, the definite article 'le' is generally required in French.
-
Confusing 'coran' with general religious terms.
→
'Coran' refers specifically to the Islamic holy text.
While 'livre saint' is a general term, 'coran' is specific to Islam. Using it for other religious texts would be incorrect.
-
Using English spelling 'Koran' or 'Quran' in French text.
→
Coran.
When writing in French, use the French spelling 'coran'. While the English spellings are understood, the standard French form is preferred.
Tips
Mastering the French 'R'
The 'r' in 'coran' is a guttural sound made at the back of the throat, unlike the English 'r'. Practice by trying to clear your throat gently. This sound is crucial for accurate pronunciation.
Gender and Articles
Remember that 'coran' is a masculine noun. Always use the masculine definite article 'le' when referring to the specific holy book (e.g., 'le Coran'). For indefinite use of a copy, use 'un Coran'.
Connect to Meaning
Think of 'coran' as the 'core' or central message of Islam. This association can help you remember its significance and meaning.
Respectful Usage
When discussing the Quran, especially with Muslims, be mindful of its sacred status. Use respectful language and avoid making generalizations or uninformed comments.
Common Phrases
Familiarize yourself with common phrases like 'lire le Coran', 'étudier le Coran', and 'les enseignements du Coran'. These will help you use the word naturally in conversation.
Listen Actively
Listen to native French speakers discussing Islam or religious topics. Pay attention to how they use the word 'coran' in different sentence structures and contexts.
Plural Forms
While 'coran' is usually treated as singular when referring to the text itself, the plural 'corans' can technically refer to multiple copies or editions of the Quran. However, this usage is less common.
Root Meaning
The word 'coran' comes from Arabic 'Qur'an', meaning 'the recitation'. This connection highlights the importance of oral tradition and memorization in its transmission.
Sentence Building
Create your own sentences using 'coran'. Start simple (e.g., 'Le Coran est un livre.') and gradually build complexity. This active practice solidifies your understanding and usage.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'cone' (similar sound to 'coran') filled with 'rain' (again, similar sound). The rain is falling from a holy book, symbolizing divine words. The 'cone' helps you remember the 'coran'.
Visual Association
Picture an ancient, ornate book with glowing Arabic script, perhaps with a beam of light shining down onto it. This visual emphasizes its sacred and divine nature.
Word Web
Challenge
Try to write five sentences using the word 'coran' without looking at any examples. Then, check your sentences for accuracy in grammar and meaning.
Word Origin
The word 'coran' comes from the Arabic word 'Qur'an' (القرآن), which literally means 'the recitation' or 'the reading'. It derives from the verb 'qara'a' (قرأ), meaning 'to read' or 'to recite'. The French word is a direct transliteration and adaptation of the Arabic term.
Original meaning: The recitation or the reading.
Arabic (Semitic)Cultural Context
When discussing the Quran, it's important to be respectful of Islamic beliefs. Avoid making generalizations or using the term in a dismissive or offensive manner. Recognize its profound significance to Muslims.
In English-speaking contexts, the word is usually spelled 'Quran' or 'Koran'. The French 'coran' is a direct cognate derived from the same Arabic root.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Religious Education
- Le Coran est la parole de Dieu.
- Nous apprenons des versets du Coran.
- Le Coran nous guide.
Cultural Discussion
- Le Coran influence l'art islamique.
- C'est un livre très respecté.
- La langue du Coran est l'arabe.
Personal Faith
- Je lis le Coran pour trouver la paix.
- Le Coran m'aide à comprendre.
- J'essaie de suivre le Coran.
News and Media
- Le Coran est mentionné dans le reportage.
- Des experts discutent du Coran.
- L'importance du Coran est soulignée.
Academic Study
- L'étude du Coran est complexe.
- Les traductions du Coran varient.
- Ce livre analyse le Coran.
Conversation Starters
"What is the significance of the Quran in Islam?"
"Can you tell me about the main themes found in the Quran?"
"How do Muslims use the Quran in their daily lives?"
"What are some common misconceptions about the Quran?"
"How does the Quran compare to other religious texts?"
Journal Prompts
Describe your understanding of the Quran, even if it's basic.
If you were to learn about the Quran, what would be the first thing you'd want to know?
How do you think a religious text like the Quran influences a culture?
Write about a time you encountered a text that was very important to a community.
Imagine you are explaining the Quran to someone who knows nothing about Islam. What would you say?
Frequently Asked Questions
10 questionsThe French word for Quran is 'coran'. It is a masculine noun, so you would typically use it with the definite article 'le', as in 'le Coran'.
Yes, for Muslims, the Quran is the central holy book of Islam. They believe it is the literal word of God (Allah) revealed to the Prophet Muhammad.
The Quran was revealed and is traditionally written in Classical Arabic. Muslims believe that the original Arabic text is the most authentic and pure form of God's word.
The Quran contains guidance on all aspects of life for Muslims, including theology, laws, morality, ethics, and stories of prophets. It is considered the ultimate source of guidance for Muslims.
Muslims use the Quran for prayer, recitation, study, and as a guide for their daily lives. Many Muslims memorize parts or all of the Quran.
When referring to the specific holy book of Islam, it is common and often preferred to capitalize 'Coran' as it is a proper noun. In more general contexts, like discussing translations or concepts, lowercase 'coran' might also be seen, but capitalization is generally recommended for clarity.
The Quran is the holy scripture, believed to be the direct word of God. The Sunna refers to the teachings, practices, and sayings of Prophet Muhammad, which are considered a secondary source of guidance for Muslims and help in understanding and applying the Quran.
Yes, the Quran has been translated into many languages, including French. However, Muslims believe that translations convey the meaning but do not hold the same divine status or linguistic purity as the original Arabic text. They are often referred to as 'interpretations' or 'translations of the meaning'.
In French, 'coran' is pronounced roughly as /kɔ.ʁɑ̃/. It has a guttural 'r' sound, an 'o' sound, and a nasal 'an' sound at the end. The stress is on the final syllable.
'Coran' is a masculine noun in French. Therefore, you would use masculine articles and adjectives with it, such as 'le Coran', 'un Coran', and 'le Coran est sacré'.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The 'coran' is the central religious text of Islam, considered by Muslims to be the literal word of God revealed to Prophet Muhammad. It serves as the ultimate source of guidance for all aspects of a Muslim's life, from spiritual practice to moral conduct.
- The Quran is the holy book of Islam.
- Muslims believe it is the word of God.
- It guides their faith and life.
- It is written in Arabic.
Mastering the French 'R'
The 'r' in 'coran' is a guttural sound made at the back of the throat, unlike the English 'r'. Practice by trying to clear your throat gently. This sound is crucial for accurate pronunciation.
Gender and Articles
Remember that 'coran' is a masculine noun. Always use the masculine definite article 'le' when referring to the specific holy book (e.g., 'le Coran'). For indefinite use of a copy, use 'un Coran'.
Context is Key
While 'coran' is specific, understand its context. It's the holy book of Islam. Words like 'musulman', 'Islam', 'Allah', 'révélation' are closely associated and will help you use 'coran' appropriately.
Connect to Meaning
Think of 'coran' as the 'core' or central message of Islam. This association can help you remember its significance and meaning.
Related Content
This Word in Other Languages
More religion words
absolu
B1Not qualified or diminished in any way; total.
accomplir
A1To achieve or complete successfully; to fulfill (a duty or prophecy).
adoration
A1Worship and honor given to God as the one supreme being.
agnostique
A1Believing that nothing is known or can be known of the existence or nature of God.
Aïd
A1Either of two Muslim festivals, Eid al-Fitr (marking the end of Ramadan) or Eid al-Adha.
âme
B1The spiritual or immaterial part of a human being or animal, believed to continue after death.
ange
A1A spiritual being believed to act as an attendant, agent, or messenger of God.
angélique
A1Of or relating to angels; resembling an angel, especially in purity or beauty.
apostolique
A1Relating to the apostles or the early Christian Church.
apôtre
B2Each of the twelve chief disciples of Jesus Christ.