goutter
goutter in 30 Seconds
- Goutter means 'to drip' or 'to fall in drops'.
- It is a regular -er verb used for faucets, rain, and sweat.
- Do not confuse it with 'goûter' (to taste).
- It is usually intransitive (the subject is the thing dripping).
The French verb goutter is a fundamental term used to describe the action of a liquid falling in individual drops. At its core, it is an intransitive verb, meaning it typically describes the subject's action of emitting drops rather than an action performed upon an object. When you see a faucet that isn't fully turned off, or a roof that has a small leak after a heavy storm, you are witnessing the physical manifestation of goutter. It is a word that captures both the visual rhythm of falling beads of liquid and the auditory experience of the repetitive 'ploc' sound associated with them.
- Physical Action
- The primary use of goutter refers to the movement of liquids like water, blood, or sweat as they form droplets and fall due to gravity. It implies a slow, intermittent flow rather than a steady stream.
Regarde, le plafond commence à goutter à cause de l'orage.
Beyond the simple leakage of a pipe, goutter is frequently used in meteorological contexts. While 'pleuvoir' is the general term for raining, goutter can describe that specific moment when only a few drops are falling, or when the water collected on leaves begins to fall after the rain has stopped. It evokes a sense of dampness and the lingering effects of moisture. In the realm of human physiology, it is the verb of choice for sweat (la sueur) or blood (le sang) when they are not flowing freely but rather forming distinct drops on the skin or from a wound.
- Atmospheric Context
- Used to describe the transition between dry weather and rain, or the post-rain environment where trees and eaves continue to shed water slowly.
La sueur gouttait de son front après son long jogging matinal.
In a more technical or culinary sense, goutter might appear when discussing the filtration of liquids. For example, when making certain types of cheese or traditional 'café filtre', the liquid must drip through a medium. However, in these cases, French speakers often prefer the verb 's'égoutter' (to drain) for the object being dried, while goutter remains focused on the liquid itself doing the falling. The word carries a certain persistence; a faucet that 'goutte' is a nuisance, a reminder of something that needs fixing, or a rhythmic background noise that can be either soothing or maddening depending on the listener's mood.
- Technical Nuance
- In medical settings, 'goutter' can describe the slow administration of fluids in a 'goutte-à-goutte' (IV drip), emphasizing the controlled, rhythmic nature of the delivery.
Le nez de l'enfant ne s'arrête pas de goutter depuis qu'il a attrapé froid.
Après la vaisselle, l'eau continue de goutter de l'éponge sur le plan de travail.
Ultimately, goutter is a word of small increments. It is not about the flood, but about the individual components of the flood. It is used when the volume is low but the presence of the liquid is noticeable. Whether it is the condensation on a cold glass of pastis on a hot day in Marseille or the leaking roof of a rustic cabin in the Alps, goutter provides the precise vocabulary needed to describe that specific, gravity-driven descent of liquid beads.
Il faut réparer ce joint, sinon le robinet va goutter toute la nuit et nous empêcher de dormir.
Using goutter correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as an intransitive verb. This means it does not take a direct object. You wouldn't 'goutter' something; rather, something 'goutte'. The subject is typically the source of the liquid (like a faucet or a roof) or the liquid itself (like water or blood). Understanding this distinction is the first step toward mastery.
- Subject: The Source
- When the source is the subject, the verb describes what the object is doing. Example: 'Le robinet goutte' (The faucet is dripping).
La bougie goutte sur la nappe en dentelle.
When the liquid itself is the subject, goutter is often followed by a prepositional phrase indicating where it is falling from or onto. Common prepositions include 'de' (from) and 'sur' (on/onto). For instance, 'L'eau goutte du plafond' (Water is dripping from the ceiling). This structure allows you to specify the origin and the destination of the drops, providing a clear picture of the scene.
- Subject: The Liquid
- When the liquid is the subject, focus on the movement. Example: 'Le sang goutte de sa plaie' (Blood drips from his wound).
Des gouttes de pluie gouttaient le long de la vitre.
In more advanced usage, you might encounter goutter in the figurative sense, though this is rarer than in English. In French, if something is 'dripping' with an emotion or a quality, verbs like 'suinter' or 'déborder' are more common. However, goutter remains the literal workhorse. You can use it in the progressive sense with 'être en train de' to emphasize that the action is happening right now: 'Le parapluie est en train de goutter dans l'entrée' (The umbrella is dripping in the entryway).
- The 'Goutte à Goutte' Construction
- While not a direct use of the verb, the adverbial phrase 'goutte à goutte' (drop by drop) is often paired with the verb to emphasize the slow, methodical pace of the dripping.
L'eau goutte goutte à goutte dans le seau que j'ai placé dessous.
Si tu ne serres pas le bouchon, la bouteille va goutter dans ton sac.
Finally, consider the tense. In descriptive writing (like a novel), the 'imparfait' is very common for goutter because dripping is often a background state: 'L'eau gouttait inlassablement' (Water was dripping tirelessly). In everyday conversation, the 'présent' or 'passé composé' is more frequent to report a problem: 'Tiens, ça goutte ici !' (Hey, it's dripping here!). By varying the tense and the prepositions, you can use goutter to describe everything from a minor household annoyance to a poetic scene in the rain.
La résine goutte de l'écorce du pin sous la chaleur du soleil.
In the daily life of a French speaker, goutter is most frequently heard in the context of domestic maintenance and the weather. If you are renting an apartment in Paris and find a leak, the first thing you will tell your landlord (propriétaire) or the plumber (plombier) is: 'Le robinet goutte' or 'Il y a une fuite, ça goutte du plafond'. It is a practical, essential word for describing common household issues. You'll hear it in hardware stores (magasins de bricolage) when people are looking for washers (joints) to stop the dripping.
- Domestic Life
- Heard during home repairs, discussions about plumbing, or when dealing with wet items like laundry or umbrellas indoors.
Monsieur le plombier, mon évier goutte depuis trois jours, pouvez-vous venir ?
The word also has a strong presence in nature and weather reporting. While a weather presenter might use 'averses' (showers), a person standing under a tree after a storm might say, 'Fais attention, l'arbre goutte encore'. In French literature and cinema, goutter is often used to create atmosphere—the sound of rain dripping in a dark alleyway or the sweat dripping off a protagonist's face during a tense moment. It's a word that appeals to the senses, particularly sound and touch.
- Nature & Atmosphere
- Used to describe the aftermath of rain, the melting of icicles (stalactites), or the condensation in humid environments like caves or forests.
La glace à la vanille goutte sur tes doigts, dépêche-toi de la manger !
In the culinary world, you might hear it when discussing slow-brewed coffee or when oil is being added 'goutte à goutte' to a mayonnaise. Chefs emphasize the precision of the drip to ensure the emulsion forms correctly. Similarly, in a laboratory or medical setting, the precision of goutter is vital. The sound of a 'compte-gouttes' (dropper) is a familiar sound in pharmacies and chemistry labs across the Francophone world.
- Culinary & Scientific Precision
- Refers to the controlled release of liquids in recipes or experiments where every drop counts.
L'huile doit goutter doucement pour que la sauce s'épaississe.
Entends-tu l'eau qui goutte dans la grotte ? C'est très apaisant.
You will also encounter the word in sports commentary, especially during endurance events like the Tour de France or the French Open (Roland-Garros). Commentators might describe the 'sueur qui goutte' from an athlete's brow to emphasize the intensity of the effort and the heat. It adds a visceral, physical dimension to the reporting that helps the audience feel the exertion of the players.
La pluie s'est arrêtée, mais le toit goutte encore sur les passants.
The most frequent mistake English speakers make with goutter is confusing it with its homophone goûter. While they sound very similar, they are spelled differently and have completely unrelated meanings. Goutter (with two 't's and no circumflex) means to drip. Goûter (with one 't' and a circumflex over the 'u') means to taste. Mixing these up can lead to some very confusing, and sometimes unintentionally funny, sentences. For example, saying 'Je vais goutter ce gâteau' would imply you are going to let the cake drip, rather than eat a piece of it.
- Spelling & Meaning
- Mistake: 'Le robinet goûte.' (The faucet tastes). Correct: 'Le robinet goutte.' (The faucet drips).
Attention à ne pas confondre : goutter (la pluie) et goûter (le chocolat).
Another common error is using goutter as a transitive verb. English speakers often want to say they are 'dripping water' onto something. In French, you cannot 'goutter de l'eau'. You must say 'faire tomber de l'eau goutte à goutte' or simply let the water be the subject: 'L'eau goutte sur le sol'. Using goutter with a direct object is a grammatical 'faux pas' that marks you as a beginner. Always remember: the liquid or the source is the subject, and it acts on its own.
- Transitivity Trap
- Mistake: 'Il goutte la sauce sur le plat.' Correct: 'La sauce goutte de la cuillère sur le plat.'
Ma gourde goutte car elle est mal fermée (Pas 'Je goutte ma gourde').
Learners also struggle with the difference between goutter, dégoutter, and dégouliner. While goutter is the standard 'to drip', dégoutter often implies a more abundant dripping or dripping from all over (like a wet dog). Dégouliner implies a continuous trickle or stream (like sweat running down a face or melting Camembert). Using the wrong one won't always make you misunderstood, but it will make your French sound less precise. Goutter is for the 'drop-drop-drop' rhythm.
- Confusion with Dégoutter/Dégouliner
- Mistake: Using 'goutter' for a heavy stream of water. Use 'couler' or 'dégouliner' instead for a continuous flow.
La pluie goutte du toit, mais l'eau dégouline le long du mur.
Le nez qui goutte est un symptôme du rhume, pas une question de goût.
Lastly, remember that goutter is an -er verb. Don't try to conjugate it like 'finir' (gouttit) or 'vendre' (goutt). Stick to the regular -er endings and you'll be fine. Practice with the third person singular (il/elle goutte), as that is by far the most common form you will use and hear.
S'il continue de goutter, nous aurons une inondation.
While goutter is the most direct translation for 'to drip', the French language offers a rich palette of synonyms that allow for greater precision depending on the intensity, the substance, and the context of the dripping liquid. Understanding these alternatives will elevate your French from functional to expressive. One of the closest relatives is dégoutter, which often implies that the dripping is more pervasive or that the object itself is shedding liquid from its entire surface.
- Goutter vs. Dégoutter
- Use 'goutter' for a single point of origin (like a tap). Use 'dégoutter' when an object is soaked and dripping from multiple points (like a wet umbrella or a person coming out of a pool).
Le robinet goutte, mais ton manteau trempé dégoutte sur le tapis.
For a more continuous flow that still isn't quite a full stream, dégouliner is the perfect choice. This verb evokes the image of liquid trickling down a surface, like sweat running down a forehead or melted chocolate sliding down a cake. It suggests movement along a path rather than just falling vertically in drops. If the liquid is barely escaping, perhaps through a porous material or a tiny crack, suinter (to ooze or seep) is more appropriate. Suinter is often used for walls in damp basements or for sap coming out of a tree.
- Dégouliner vs. Suinter
- 'Dégouliner' is for a visible trickle (sweat, sauce). 'Suinter' is for a very slow, often nearly invisible seepage (moisture on a wall, sap).
La sueur dégouline sur son visage (More intense than just 'goutter').
If you want to describe a liquid falling in a more forceful but still intermittent way, you might use tomber combined with the phrase goutte à goutte. This emphasizes the action of falling. For example, 'L'eau tombe goutte à goutte' sounds slightly more descriptive than just 'L'eau goutte'. In a more formal or scientific context, distiller can sometimes be used to describe a liquid falling drop by drop, though it primarily refers to the process of distillation. Finally, pleuviner or bruiner are specific to light rain (to drizzle), which is a collective form of many drops gouttant from the sky.
- Comparison Table
- - Goutter: Standard drip (tap, roof).
- Dégoutter: Heavy dripping from a surface (wet clothes).
- Dégouliner: Trickling/running down (sweat, sauce).
- Suinter: Oozing/seeping (damp walls, sap).
- Couler: General flowing (river, tap turned on).
Le sang suinte à travers le pansement (Seeping through).
L'eau coule à flots, elle ne se contente pas de goutter.
Choosing the right word depends on how much liquid there is and how it is moving. If you are describing a leaky pipe that is slowly filling a bucket, goutter is your best friend. If you are describing the sweat of a cyclist climbing Mont Ventoux, dégouliner will paint a much more vivid picture for your reader or listener. By mastering these synonyms, you can describe the physical world with much more accuracy and flair.
La peinture fraîche dégouline sur le bord du pot si on n'est pas prudent.
How Formal Is It?
"Nous avons constaté que la toiture gouttait lors des précipitations."
"Le robinet de la cuisine goutte encore."
"Hé, fais gaffe, ton sac goutte !"
"Regarde la petite goutte qui goutte sur ton nez !"
"Ça goutte de partout ici, c'est le zbeul."
Fun Fact
The word 'goutte' is also the name of a medical condition (Gout), which was historically believed to be caused by 'drops' of humors falling into the joints.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'er' like 'er' in 'her'. It should be 'ay'.
- Confusing the sound with 'goûter', though they are identical in many accents.
- Over-emphasizing the double 't'. In French, it sounds like a single 't'.
- Making the 'g' soft like a 'j'. It must be hard.
- Pronouncing the 'ou' like the 'u' in 'but'.
Difficulty Rating
Easy to recognize, but watch out for 'goûter'.
The double 't' can be tricky for beginners.
Pronunciation is straightforward as a regular -er verb.
Hard to distinguish from 'goûter' without context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -er verb conjugation
Je goutte, tu gouttes, il goutte, nous gouttons, vous gouttez, ils gouttent.
Intransitive verb usage
Le robinet goutte (Correct). Je goutte le robinet (Incorrect).
Preposition 'de' for origin
L'eau goutte DU plafond.
Preposition 'sur' for destination
L'eau goutte SUR le sol.
Using 'faire' to make it transitive
Il fait goutter de l'eau sur la plante.
Examples by Level
L'eau goutte du robinet.
The water is dripping from the faucet.
Simple present tense, 3rd person singular.
Il goutte un peu dehors.
It's dripping a bit outside (light rain).
Impersonal 'il' used for weather.
Regarde, le plafond goutte !
Look, the ceiling is dripping!
Imperative followed by indicative present.
Ma glace goutte sur mes doigts.
My ice cream is dripping on my fingers.
Possessive adjective 'ma' + verb.
Le nez de Paul goutte.
Paul's nose is dripping.
Noun phrase as subject.
L'eau ne goutte plus.
The water is not dripping anymore.
Negative construction 'ne... plus'.
Est-ce que ça goutte encore ?
Is it still dripping?
Interrogative with 'est-ce que'.
Une goutte de pluie goutte sur moi.
A drop of rain is dripping on me.
Subject 'une goutte' + verb.
Le toit a goutté pendant tout l'orage.
The roof dripped during the whole storm.
Passé composé with auxiliary 'avoir'.
Le sang gouttait doucement de sa main.
Blood was dripping slowly from his hand.
Imparfait for continuous past action.
Ferme bien la bouteille, elle va goutter.
Close the bottle well, it's going to drip.
Futur proche (aller + infinitive).
La sueur goutte sur son front après le sport.
Sweat drips on his forehead after sports.
Present tense with preposition 'sur'.
Pourquoi l'évier goutte-t-il encore ?
Why is the sink still dripping?
Interrogative with inversion and euphonic 't'.
L'huile goutte de la poêle sur le sol.
Oil is dripping from the pan onto the floor.
Two prepositions: 'de' and 'sur'.
Il a réparé le tuyau qui gouttait.
He fixed the pipe that was dripping.
Relative clause with 'qui'.
La peinture goutte du pinceau.
The paint is dripping from the brush.
Subject 'la peinture' + verb.
L'eau gouttait inlassablement, créant une petite mare.
The water was dripping tirelessly, creating a small puddle.
Present participle 'créant' used as a gerund.
Si tu ne serres pas le joint, ça gouttera toujours.
If you don't tighten the seal, it will always drip.
Conditional sentence type 1 (Si + present -> future).
Il a versé le sirop goutte à goutte dans le verre.
He poured the syrup drop by drop into the glass.
Adverbial phrase 'goutte à goutte'.
Le médecin a surveillé la perfusion qui gouttait.
The doctor monitored the IV drip that was dripping.
Noun 'perfusion' related to the action of 'goutter'.
J'aimerais que ce robinet ne goutte plus la nuit.
I would like this faucet to stop dripping at night.
Subjunctive present after 'aimer que'.
La condensation goutte le long des vitres froides.
Condensation drips along the cold windowpanes.
Verb used with 'le long de'.
Le toit goutterait moins si nous le réparions.
The roof would drip less if we repaired it.
Conditional sentence type 2 (Si + imparfait -> conditionnel).
La résine goutte de l'arbre en plein soleil.
Resin drips from the tree in full sun.
Present tense with 'en plein'.
L'eau n'a cessé de goutter malgré mes efforts.
The water hasn't stopped dripping despite my efforts.
Negative 'ne... cessé de' + infinitive.
Il est insupportable d'entendre ce robinet goutter.
It is unbearable to hear this faucet dripping.
Infinitive used after 'entendre'.
La sauce doit goutter lentement pour ne pas déborder.
The sauce must drip slowly so as not to overflow.
Modal verb 'doit' + infinitive.
Bien que le toit goutte, la maison reste habitable.
Although the roof drips, the house remains habitable.
Subjunctive present after 'bien que'.
L'humidité fait goutter les murs de la cave.
The humidity makes the basement walls drip.
Causative construction 'faire + infinitive'.
La sueur lui gouttait dans les yeux pendant l'effort.
Sweat was dripping into his eyes during the effort.
Indirect object pronoun 'lui' indicating the person affected.
Elle a observé le café qui gouttait du filtre.
She watched the coffee dripping from the filter.
Relative clause with 'qui' in a descriptive context.
Le nectar goutte de la fleur sur l'abeille.
Nectar drips from the flower onto the bee.
Present tense describing a natural process.
L'eau gouttait avec une régularité de métronome.
The water was dripping with the regularity of a metronome.
Simile used to describe the rhythm.
On entendait le temps qui gouttait, seconde après seconde.
One could hear time dripping away, second after second.
Metaphorical usage of 'goutter'.
Il ne fallait pas que le sang gouttât sur le tapis.
It was necessary that the blood did not drip on the carpet.
Subjonctif imparfait (formal/literary).
La rosée goutte des feuilles au lever du jour.
Dew drips from the leaves at daybreak.
Literary present tense.
Une huile précieuse gouttait du flacon antique.
A precious oil was dripping from the antique flask.
Adjective placement and descriptive imparfait.
Le silence n'était rompu que par l'eau qui gouttait.
The silence was only broken by the dripping water.
Passive voice with restrictive 'ne... que'.
L'ironie gouttait de ses paroles amères.
Irony dripped from his bitter words.
Abstract metaphorical usage.
Chaque mot semblait goutter de sa plume avec peine.
Each word seemed to drip from his pen with difficulty.
Infinitive after 'sembler'.
L'eau gouttait, perle après perle, dans le bassin de marbre.
The water dripped, pearl after pearl, into the marble basin.
Apposition 'perle après perle' for poetic effect.
Nul ne soupçonnait que le poison gouttât dans la coupe.
No one suspected that the poison was dripping into the cup.
Subjonctif imparfait after 'soupçonner que'.
La stalactite gouttait, sculptant la roche au fil des siècles.
The stalactite was dripping, sculpting the rock over the centuries.
Present participle 'sculptant' showing simultaneous action.
Le plafond suintait et gouttait, menaçant la fresque.
The ceiling was seeping and dripping, threatening the fresco.
Juxtaposition of 'suinter' and 'goutter'.
L'élixir gouttait lentement, distillant sa puissance.
The elixir dripped slowly, distilling its power.
Literary and evocative vocabulary.
La mélancolie semblait goutter des murs de cette demeure.
Melancholy seemed to drip from the walls of this residence.
Highly abstract metaphorical usage.
Il regarda la pluie qui gouttait, tel un chapelet de cristal.
He watched the rain dripping, like a crystal rosary.
Complex simile 'tel un...'.
Le robinet ayant goûté tout l'hiver, la facture fut salée.
The faucet having dripped all winter, the bill was steep.
Participle clause 'ayant goutté' (note: check spelling, should be 'goutté').
Common Collocations
Common Phrases
— The faucet is dripping. A very common domestic complaint.
On doit appeler le plombier car le robinet goutte.
— To have a runny nose (dripping drops).
En hiver, j'ai souvent le nez qui goutte.
— Drop by drop. Describes a slow, steady process.
Remplissez le réservoir goutte à goutte.
— To let something drain or drip dry.
Laisse s'égoutter la salade après l'avoir lavée.
— A dropper (literally 'count-drops').
Utilise le compte-gouttes pour le médicament.
Often Confused With
Means 'to taste'. Spelled with one 't' and a circumflex.
Means 'to disgust'. Spelled with a circumflex.
Means 'to drip heavily'. Very similar, often interchangeable but implies more volume.
Idioms & Expressions
— It's the straw that broke the camel's back.
Son retard aujourd'hui, c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
informal/neutral— To be like two peas in a pod.
Ces jumeaux se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
neutral— A drop in the bucket (ocean).
Ce don est une goutte d'eau dans l'océan face aux besoins.
neutral— To give very sparingly or slowly.
Le patron donne les informations au compte-gouttes.
neutral— To drink a small glass of strong alcohol (digestif).
Après le café, on a bu la goutte avec le grand-père.
informal/regional— To not hear a single thing (archaic but still used in some regions).
Je n'entends goutte à ce qu'il dit.
literary/old-fashioned— To have a drop of snot at the end of one's nose.
L'enfant a une goutte au nez à cause du froid.
informal— To sell in very small quantities.
Les billets sont vendus au compte-gouttes.
neutral— One drop too many (referring to alcohol or a situation).
Il a bu la goutte de trop et il est ivre.
informalEasily Confused
Identical pronunciation in many regions.
Goutter is for liquid falling; Goûter is for tasting food.
Je goûte la soupe (taste); La soupe goutte (drips).
Both involve liquid movement.
Goutter is for separate drops; Dégouliner is for a steady trickle running down a surface.
La sueur dégouline (runs down); L'eau goutte (falls in drops).
Both describe slow liquid movement.
Suinter is for liquid coming through a porous surface; Goutter is for liquid falling from a point.
Le mur suinte (damp); Le tuyau goutte (leak).
General word for liquid movement.
Couler is for a stream or flow; Goutter is specifically for drops.
La rivière coule (flows); Le robinet goutte (drips).
Both used for water from the sky.
Pleuvoir is the general verb for rain; Goutter describes the specific action of drops falling from objects after or during rain.
Il pleut (rain); L'arbre goutte (dripping tree).
Sentence Patterns
Le [objet] goutte.
Le robinet goutte.
Il goutte.
Il goutte dehors.
L'eau goutte de [lieu].
L'eau goutte du toit.
[Liquide] goutte sur [lieu].
La sueur goutte sur le sol.
Ça a commencé à goutter.
Le plafond a commencé à goutter.
Ne pas arrêter de goutter.
Ça n'arrête pas de goutter.
Faire attention à ce qui goutte.
Fais attention à la peinture qui goutte.
Goutter goutte à goutte.
L'élixir gouttait goutte à goutte.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in domestic and weather-related contexts.
-
Spelling it 'goûter' when you mean drip.
→
goutter
Goûter means to taste. Goutter means to drip. The 't's and the accent are key.
-
Using it transitively: 'Je goutte l'eau'.
→
L'eau goutte.
Goutter is intransitive. The liquid or source is the subject.
-
Using 'goutter' for a heavy flow.
→
couler / dégouliner
Goutter is specifically for drops. For a stream, use couler.
-
Confusing 'goutter' with 'dégoûter'.
→
goutter
Dégoûter means to disgust. Don't say a tap is disgusting if you mean it's leaking!
-
Misconjugating as an -ir verb.
→
goutte, gouttait, gouttera
It is a regular -er verb.
Tips
The Double T Rule
Remember that 'goutter' has two 't's. Think of them as two drops of water falling side by side.
Homophone Alert
Since 'goutter' and 'goûter' sound the same, use the context of the sentence (food vs. plumbing) to understand which is being used.
Intransitive nature
The thing that is wet is the subject. 'Mon parapluie goutte' (My umbrella is dripping).
Use with 'Faire'
If you want to say you are making something drip, use 'faire goutter'.
Water conservation
In France, a dripping tap is considered a waste of money and resources. Fixing it is a priority!
Goutte à goutte
Use this phrase to describe anything that happens very slowly and steadily.
In the hospital
If you hear 'goutte-à-goutte', it means someone is on an IV.
After the rain
Use 'goutter' to describe the trees and roofs after a storm has passed.
Precise recipes
In cooking, 'goutter' is used for adding small amounts of potent liquids like truffle oil or lemon juice.
Beads of liquid
Imagine the word 'goutte' as a bead. 'Goutter' is the movement of that bead.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Gutter' on a house. When it's full, it starts to 'goutter' (drip). Gutter = Goutter.
Visual Association
Visualize a giant silver faucet in the middle of a room, with one perfectly round, blue drop of water 'gouttant' slowly into a bucket.
Word Web
Challenge
Try to use 'goutter' to describe three different things in your house today (e.g., a wet umbrella, a cold drink, a faucet).
Word Origin
Derived from the French noun 'goutte', which comes from the Latin 'gutta' meaning a drop of liquid.
Original meaning: To fall in drops.
Romance (Latin root).Cultural Context
No specific sensitivities, but 'la goutte' as a disease can be a sensitive topic for those suffering from it.
English speakers often say 'it's spitting' for light rain, while French speakers might say 'ça goutte' or 'il pleuviote'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Plumbing problems
- Le robinet goutte.
- Il y a une fuite.
- Changer le joint.
- Appeler le plombier.
Weather
- Il goutte un peu.
- L'arbre goutte.
- Après l'averse.
- Le toit fuit.
Health
- Le nez qui goutte.
- Une perfusion qui goutte.
- Le sang goutte.
- La sueur goutte.
Cooking
- Laisser s'égoutter.
- Goutte à goutte.
- Le jus goutte.
- Ajouter l'huile.
Art/Painting
- Le pinceau goutte.
- La peinture goutte.
- Faire des taches.
- Laisser sécher.
Conversation Starters
"Est-ce que tu entends le robinet qui goutte dans la salle de bain ?"
"Tu penses qu'il va pleuvoir ou ça va juste goutter un peu ?"
"Ton parapluie goutte sur le tapis, tu veux le mettre dans l'entrée ?"
"Est-ce que tu as un mouchoir ? Mon nez commence à goutter."
"Comment est-ce qu'on dit 'to drip' en français quand c'est pour un robinet ?"
Journal Prompts
Décrivez le son d'un robinet qui goutte dans une maison vide la nuit.
Imaginez que vous êtes une goutte de pluie qui goutte d'une feuille. Racontez votre voyage.
Avez-vous déjà eu une fuite d'eau chez vous ? Qu'est-ce qui gouttait ?
Pourquoi le son de l'eau qui goutte peut-il être parfois relaxant et parfois énervant ?
Écrivez une courte histoire où un robinet qui goutte est un indice important.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is a regular -er verb, following the same conjugation patterns as 'parler' or 'aimer'.
No, 'goutter' is intransitive. You should say 'L'eau goutte' or 'Je fais goutter l'eau'.
'Goutter' is the standard 'to drip'. 'Dégoutter' often implies an object is soaked and dripping from multiple places, or dripping more intensely.
It is spelled 'goûter' with a circumflex on the 'u' and only one 't'.
No, it can apply to any liquid: blood, sweat, oil, sap, melted ice cream, etc.
Yes, but it's less common than in English. In French, you might say 'la sueur goutte de son front' but for 'dripping with irony', you'd use 'suinter' or 'déborder'.
It's the French term for a medical IV drip.
You say 'Le robinet goutte'.
No, in French, double consonants like 'tt' are usually pronounced as a single sound.
It is a dropper or pipette, literally a 'drop-counter'.
Test Yourself 190 questions
Write 'The water is dripping' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The faucet dripped all night' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I hear the water dripping' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sweat was dripping from his forehead' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'goutte à goutte' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is dripping outside' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Be careful, your ice cream is dripping' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The rain is dripping from the leaves' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The roof will drip if it rains' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the sound of a leak in 3 words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'A drop of water' into French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'The sink is dripping' into French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'Blood was dripping from the wound' into French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'Condensation drips on the windows' into French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The silence was broken by the dripping water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Look, it's dripping!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The umbrella is dripping.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He poured the oil drop by drop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The walls are dripping with humidity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nectar drips from the flower.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Le robinet goutte.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'L'eau goutte du toit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Ça a goutté toute la nuit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'La sueur goutte sur son front.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Goutte à goutte.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Il goutte.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Ta glace goutte.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Le sang gouttait.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'La peinture goutte.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Une gouttelette.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is dripping.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sink is dripping.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It stopped dripping.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The roof is dripping.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Drop by drop.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A drop.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My nose is dripping.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The water dripped.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sweat is dripping.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The elixir dripped.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the verb: 'Le robinet goutte.'
Listen and write the verb: 'L'eau a goutté.'
Listen and write the verb: 'Ça gouttait.'
Listen and write the verb: 'Il va goutter.'
Listen and write the phrase: 'Goutte à goutte.'
Listen and write the word: 'Une goutte.'
Listen and write the verb: 'Ils gouttent.'
Listen and write the verb: 'Nous gouttons.'
Listen and write the verb: 'Vous gouttez.'
Listen and write the word: 'Gouttelette.'
Listen and identify the subject: 'Le robinet goutte.'
Listen and identify the subject: 'L'eau goutte.'
Listen and identify the tense: 'Ça a goutté.'
Listen and identify the tense: 'Ça gouttera.'
Listen and identify the tense: 'Ça gouttait.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'goutter' is the essential word for describing a drip, whether it's a leaky faucet ('le robinet goutte') or sweat after exercise. Remember the double 't' to keep it separate from 'goûter' (to taste).
- Goutter means 'to drip' or 'to fall in drops'.
- It is a regular -er verb used for faucets, rain, and sweat.
- Do not confuse it with 'goûter' (to taste).
- It is usually intransitive (the subject is the thing dripping).
The Double T Rule
Remember that 'goutter' has two 't's. Think of them as two drops of water falling side by side.
Homophone Alert
Since 'goutter' and 'goûter' sound the same, use the context of the sentence (food vs. plumbing) to understand which is being used.
Intransitive nature
The thing that is wet is the subject. 'Mon parapluie goutte' (My umbrella is dripping).
Use with 'Faire'
If you want to say you are making something drip, use 'faire goutter'.
Example
Le robinet ne cesse de goutter.
Related Content
More nature words
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1At water level; just above the surface of the water.
à l'abri de
B1Sheltered from; safe from.
à l'approche de
B1As (something) approaches; nearing.
à l'aube
B1At dawn; at the very beginning of the day.
à l'écart de
B1Away from; apart from.
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2Outside of.
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1At a slow pace.