At the A1 level, learners should recognize 'l'entrée' in its most literal and physical sense. It is one of the first words you encounter when navigating a city or a building. You will see it on signs in shops, museums, and metro stations, usually paired with its opposite, 'sortie' (exit). At this stage, you should focus on the basic meaning: the door or the place where you go in. You should also learn that it is a feminine noun, so you say 'une entrée' or 'l'entrée'. In a restaurant, you might see it at the top of a menu. Even at A1, it's helpful to know that this means the first thing you eat, like a salad or soup. Simple phrases like 'Où est l'entrée ?' (Where is the entrance?) or 'C'est l'entrée' (This is the entrance) are essential. You don't need to worry about complex idioms yet; just focus on identifying the physical location and the basic culinary course. Remember that because 'entrée' starts with a vowel, the 'la' becomes 'l' ', which can be tricky for beginners to hear, but the 'e' at the end of the word is a good clue that it's feminine.
For A2 learners, 'l'entrée' expands to include more domestic and descriptive uses. You should be able to describe a house or an apartment using this word. For example, 'Dans mon appartement, l'entrée est petite' (In my apartment, the entrance is small). You will also use it more frequently in social situations, such as telling someone to leave their coat in the entrance: 'Laisse ton manteau dans l'entrée'. At this level, you should also be comfortable using it in the context of buying tickets or admission. Phrases like 'L'entrée est gratuite pour les étudiants' (Entrance is free for students) are common in A2 listening and reading tasks. You should also start to notice how adjectives agree with it, such as 'l'entrée principale' (the main entrance). In a restaurant, you should be able to order an entrée specifically: 'Je voudrais une salade en entrée, s'il vous plaît'. This level is about moving from simple identification to basic description and practical usage in everyday tasks like house tours or visiting attractions.
At the B1 level, 'l'entrée' becomes a more nuanced word. You are expected to understand its multiple meanings—spatial, culinary, and abstract—and use them correctly in conversation. You should clearly distinguish between 'l'entrée' (the starter) and 'le plat principal' (the main course) to avoid confusion during travel. You will also encounter the word in more formal contexts, such as 'l'entrée en vigueur' (coming into force) of a rule or 'l'entrée en fonction' (starting a job). B1 learners should also be familiar with common phrases like 'entrée libre' or 'entrée interdite'. You should be able to use the word to give detailed directions, such as 'L'entrée se trouve juste après le grand bâtiment bleu'. Additionally, you might start to see it used in more idiomatic ways in reading passages, such as 'avoir ses entrées' (to have access/influence). At this stage, your focus is on versatility and ensuring that you don't fall into the 'false friend' trap with English, especially if you are from North America.
B2 learners should use 'l'entrée' with ease in complex sentences and understand its role in various registers. You should be aware of its use in the film industry to denote box office numbers ('le nombre d'entrées'). In writing, you might use 'l'entrée en matière' to describe how a book or a speech begins. You should also be able to discuss more abstract concepts, such as 'l'entrée de la France dans l'Union européenne' (France's entry into the EU). At B2, you should have a good grasp of synonyms like 'accès', 'vestibule', or 'seuil' and know when to use them instead of 'entrée' for better precision. You should also be comfortable with the word in technical contexts, such as 'données d'entrée' (input data) if you are discussing technology or science. Your ability to handle the word's polysemy (multiple meanings) without hesitation is a hallmark of this level. You should also be able to explain the difference between the French and English culinary uses of the word to others.
At the C1 level, your understanding of 'l'entrée' should be deeply integrated into your cultural and linguistic knowledge. You will recognize subtle nuances in literary texts where 'l'entrée' might be used metaphorically to describe a transition in a character's life or a philosophical beginning. You should be able to use the word in highly formal or academic writing, such as discussing the 'modalités d'entrée' (entry requirements/procedures) for a prestigious institution. You will also be familiar with less common idioms and historical uses of the word. Your vocabulary should be rich enough to distinguish between a 'vestibule', a 'sas d'entrée', and a 'hall d'accueil' with precision. You should also be able to follow fast-paced cultural discussions on the radio about cinema 'entrées' or political 'entrées en scène'. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for precise and sophisticated communication across all domains of French life.
For C2 learners, 'l'entrée' is a word whose every shade of meaning is mastered. You can use it in philosophical discourse to discuss the 'entrée dans le monde' or in legal contexts with absolute accuracy regarding 'l'entrée en vigueur des traités'. You understand the etymological roots and how they have branched out into the various modern meanings. You can use the word in creative writing to evoke specific atmospheres, perhaps focusing on the 'seuil' vs 'entrée' to create a sense of place. You are also fully aware of the sociolinguistic implications of phrases like 'avoir ses entrées', using them to describe social dynamics with native-level nuance. There is no confusion, no hesitation, and you can even play with the word's various meanings in puns or sophisticated humor. You are essentially a master of the word's spatial, temporal, and metaphorical dimensions, using it as naturally as a native speaker in the most demanding intellectual or professional environments.

l'entrée in 30 Seconds

  • Entrance or way in.
  • Hallway or foyer of a home.
  • First course of a meal (starter).
  • Admission or right to enter.

The French word l'entrée is a versatile feminine noun that primarily refers to the act of entering, the physical point of entry, or a specific part of a house and a meal. At its most basic level, it denotes the entrance to a building, a room, or even a park. However, its usage goes far beyond a simple door. In a domestic context, l'entrée refers to the foyer, hallway, or lobby—the transitional space where one removes their coat and shoes before entering the main living areas. This distinction is vital for English speakers who might simply call this a 'hall' or 'mudroom'. In French culture, the entrance is a semi-public space within the private home, often decorated with a mirror, a console table, and a coat rack. Understanding the spatial nuances of l'entrée helps learners navigate French architecture and social etiquette. For instance, when invited to a French home, you are greeted in the entrance, and there is often a distinct pause there before being ushered into the salon.

Physical Location
The actual door or portal through which you pass to get inside a structure. It can be a grand gate or a simple doorway.
Domestic Foyer
A specific room or area at the front of a house or apartment used for greeting guests and storing outerwear.
Culinary Course
The first course of a meal, known as the starter or appetizer in British and American English. This is a common point of confusion for North Americans.

Beyond physical spaces, l'entrée also represents the concept of admission or access. If you are buying a ticket to a museum, you are paying for the entrée. In a professional or academic context, it refers to the beginning or the start of something, such as l'entrée en fonction (taking up a post) or l'entrée à l'université (starting university). This abstract usage is common in formal French and news reporting. The word carries a sense of transition—moving from the outside to the inside, from one state to another, or from the beginning of a process to its continuation. In the culinary world, the confusion between the French entrée and the American 'entrée' is a classic linguistic trap. In France, the entrée is what comes first, followed by the plat principal (main course). In the United States, the 'entrée' is the main course itself. This historical shift occurred in the early 20th century in American menus, but in France, the word has strictly maintained its meaning as the 'introductory' course of the meal.

Veuillez attendre dans l'entrée pendant que je cherche vos clés.

When people use this word, they are often providing directions, describing a house, or ordering food. Because it is a feminine noun, it is always preceded by la or l' (due to the vowel start). It is a high-frequency word because it touches upon the fundamental human experience of entering spaces and beginning activities. Whether you are looking for the 'Entrance' sign at a metro station or looking at a menu in a bistro, you will encounter this word daily. In social settings, knowing how to use l'entrée correctly allows you to describe your living situation more accurately or to participate in the ritualized French dining experience with confidence. It is a word that bridges the gap between the physical world and social conventions.

Furthermore, the term appears in idiomatic expressions that signify social standing or influence. To 'have one's entries' (avoir ses entrées) somewhere means to have free access or to be on familiar terms with influential people. This demonstrates how the word evolved from a simple architectural term to a social metaphor for belonging and privilege. In modern French, you might also hear it in the context of technology, such as données d'entrée (input data), showing its adaptation to the digital age. The breadth of its application—from a bowl of soup to a high-security doorway to a data set—makes it an essential building block for any B1 learner aiming for fluency.

Using l'entrée correctly requires an understanding of its grammatical gender and its role as a noun. Since it starts with a vowel, the definite article la elides to l', but the word remains feminine. This affects any adjectives that modify it. For example, 'the main entrance' is l'entrée principale, where 'principale' takes the feminine ending. When used to describe a location, it is often paired with prepositions like à, dans, or devant. 'At the entrance' is à l'entrée, 'in the hallway' is dans l'entrée, and 'in front of the entrance' is devant l'entrée. These spatial markers are crucial for giving directions or describing where someone is waiting. If you are telling a friend where to meet you at a stadium, you might say, Rendez-vous à l'entrée numéro quatre.

Spatial Prepositions
Use 'à' for general location (at the entrance) and 'dans' for the specific room/hallway (in the foyer).
Adjective Agreement
Always use feminine forms: l'entrée étroite (narrow), l'entrée décorée (decorated), l'entrée interdite (forbidden).

In a restaurant setting, the sentence structure usually involves the verb prendre or choisir. You might say, En entrée, je vais prendre la soupe à l'oignon. Here, the phrase en entrée functions as an adverbial phrase meaning 'as a starter'. This is a very common construction when ordering. If you are discussing the menu generally, you might ask, Quelles sont les entrées du jour ? (What are the starters of the day?). Note how the plural les entrées is used here. In this context, the word refers to the specific dishes available at the beginning of the meal. It is also common to see entrée-plat-dessert listed as a prix-fixe formula on French menus, indicating a three-course meal.

L'architecte a conçu une entrée très lumineuse avec de grandes fenêtres.

When discussing access or admission, l'entrée is often followed by the preposition de or à. For example, l'entrée du musée (the entrance of the museum) or l'entrée au spectacle (admission to the show). In the plural, les entrées can refer to the number of people who attended an event, such as a film's box office performance: Le film a fait un million d'entrées. This usage is very specific to the film and theater industry in France. It's also important to distinguish l'entrée from the verb entrer. While entrer is the action (to enter), l'entrée is the thing or the place. You enter (entrez) through the entrance (par l'entrée).

Finally, in formal writing or news, you will see l'entrée en vigueur, which means 'coming into force' or 'becoming effective', usually referring to a law or a treaty. Example: L'entrée en vigueur de la nouvelle loi est prévue pour demain. This demonstrates the word's ability to handle abstract temporal concepts. Whether you are describing a physical space, a part of a meal, or a legal timeline, l'entrée provides the structural framework for the beginning of an experience. Mastering these different sentence patterns will allow you to move between casual conversation and more formal or technical descriptions seamlessly.

You will hear l'entrée in a variety of everyday French environments, each providing a different context for its meaning. In a typical French apartment building, the 'digicode' or intercom is usually located at l'entrée de l'immeuble. When visiting friends, the first thing they will say as you cross the threshold is, Pose tes affaires dans l'entrée (Put your things in the hallway). This is a standard part of French hospitality. In these domestic settings, l'entrée is a functional space, often cluttered with umbrellas, shoes, and mail, yet it serves as the vital buffer between the street and the home. If you are looking for a specific office in a large complex, security guards or receptionists will often direct you by saying, Prenez l'entrée A, au fond de la cour (Take entrance A, at the back of the courtyard).

Public Transport
In the Metro or train stations, signs will clearly mark 'Entrée' for where to go in and 'Sortie' for where to go out.
Gastronomy
Waiters will ask, 'Voulez-vous une entrée ?' or 'Qu'est-ce que vous prenez en entrée ?' when taking your order.

In the world of French cinema and theater, l'entrée is a term of measurement. Radio hosts and news anchors frequently discuss the success of a new blockbuster by citing the number of entrées it has garnered in its first week. This is the standard way to measure a film's popularity in France, rather than just the dollar amount of ticket sales. You might hear, Le dernier film de Spielberg a réalisé un excellent score avec 500 000 entrées. Similarly, at a concert hall or a stadium, you will hear announcements regarding l'entrée des artistes (the stage door/artists' entrance) or l'ouverture des entrées (the opening of the gates).

À la télévision, on annonce souvent le nombre d'entrées pour le box-office français.

Another common place to hear this word is in educational or professional settings. During the 'Rentrée' (the return to school in September), the word entrée is everywhere. You'll hear about l'entrée en sixième (starting the first year of middle school) or l'entrée dans la vie active (entering the workforce). It marks significant life milestones and transitions. In business meetings, a speaker might begin their presentation with an entrée en matière, which is a formal way of saying 'introduction' or 'opening remarks'. This phrase is used to transition from small talk to the core subject of the meeting. You'll also hear it in the context of security, such as entrée interdite (no entry) or entrée libre (free entry/admission).

Lastly, in technical fields like computing or engineering, entrée is the standard word for 'input'. A developer might discuss les paramètres d'entrée (input parameters) of a function. This wide range of environments—from the cozy foyer of a Parisian apartment to the high-stakes box office of French cinema and the technical world of software—shows that l'entrée is a foundational word that adapts its meaning to the situation while always retaining its core essence of 'the beginning' or 'the way in'. Hearing it in these different contexts will help you internalize its various shades of meaning and use it like a native speaker.

One of the most frequent mistakes English speakers make with l'entrée is the 'false friend' error regarding the main course. In North American English, 'entrée' refers to the primary dish of a meal. However, in French, l'entrée is strictly the starter or appetizer. If you go to a French restaurant and only order an entrée thinking you will get a large steak, you will be disappointed when a small salad or a piece of terrine arrives. To get the main course, you must order the plat principal. This confusion is so common that French waiters in tourist areas often double-check with English-speaking patrons to ensure they understand the menu structure. Remember the sequence: l'entrée (first), le plat principal (second), le dessert (third).

The 'Main Course' Trap
Mistaking 'entrée' for the main dish. In French, it is always the starter.
Gender Confusion
Treating it as masculine. It is 'une entrée' or 'l'entrée', never 'un entrée'.

Another common mistake involves the confusion between the noun entrée and the verb entrer. Beginners often say things like 'Je vais entrée dans la maison' (incorrect) instead of 'Je vais entrer dans la maison' (correct). While they sound very similar (homophones), the grammatical function is different. Entrée is a noun (the entrance), while entrer is the infinitive verb (to enter). Similarly, the past participle of the verb entrer is also entré (masculine) or entrée (feminine). This leads to spelling errors in writing. If you want to say 'The entrance is closed', use the noun: L'entrée est fermée. If you want to say 'She has entered', use the verb: Elle est entrée. Though they look identical in the feminine singular past participle form, their roles in the sentence are distinct.

Attention : Ne confondez pas l'entrée (le début du repas) avec le plat principal !

English speakers also struggle with the prepositional use. A common error is saying 'à le entrée' which is grammatically impossible because of the vowel. It must be à l'entrée. Furthermore, learners sometimes use couloir (hallway) when they actually mean entrée (foyer). While a couloir is a long passage connecting rooms, the entrée is specifically the area right behind the front door. If you are describing where you left your umbrella, dans l'entrée is usually more accurate than dans le couloir. Misusing these terms can make your descriptions of a home sound slightly 'off' to a native speaker.

Finally, avoid using entrée when you mean 'ticket'. While l'entrée refers to the price of admission or the right to enter, the physical piece of paper is usually called un billet or un ticket. You pay for l'entrée, but you hold le billet in your hand. Saying 'J'ai perdu mon entrée' sounds like you lost your right to enter or perhaps you lost your appetizer! Instead, say 'J'ai perdu mon billet'. Being aware of these nuances—the culinary false friend, the noun-verb homophone, and the specific architectural and ticket-related terms—will greatly improve your accuracy and help you avoid awkward misunderstandings in French-speaking environments.

To truly master the concept of l'entrée, it is helpful to explore its synonyms and related terms, as French offers several words for 'ways in' depending on the context. One of the closest synonyms for the physical entrance is l'accès. While l'entrée is the specific door or portal, l'accès is more general and refers to the means of getting somewhere. For example, l'accès est difficile means it's hard to get there, whereas l'entrée est difficile would mean the door itself is hard to find or open. Another architectural term is le seuil (the threshold). This is more poetic or specific to the literal strip of wood or stone at the bottom of a door. You might hear, Il s'est arrêté sur le seuil (He stopped on the threshold).

Vestibule
A more formal or old-fashioned word for the 'entrée' of a house. It implies a grander or more enclosed space.
Hors-d'œuvre
In dining, these are small snacks served before the meal, even before the 'entrée'. Think of them as 'outside the work' (the meal).

In a domestic setting, if you want to be more specific than l'entrée, you might use le hall (often used for hotels or large buildings) or le vestibule. In modern apartments, le dégagement is a technical term used by real estate agents to describe a small hallway or entry area that distributes to other rooms. For the culinary meaning, le premier plat is sometimes used in very informal contexts, but l'entrée remains the standard. If you are talking about 'starters' in a very casual way, like tapas or shared plates, you might hear des amuses-bouches, which are even smaller than a standard entrée and are meant to 'amuse the mouth' while you wait for the meal to begin.

L'hôtel dispose d'un magnifique hall qui sert d'entrée principale.

When discussing 'entry' in a metaphorical sense, such as joining a group or a profession, l'intégration or l'adhésion can be useful alternatives. L'adhésion is specifically for joining a club or a party, while l'entrée might refer to the moment you start. For example, votre entrée au club vs votre adhésion au club. In terms of security and technology, l'input is used in computing jargon, but l'entrée remains the formal and correct French term. Knowing these alternatives helps you avoid repetition and allows you to choose the word that best fits the level of formality or the specific architectural feature you are describing.

Finally, consider the word bouche in specific contexts like une bouche de métro. While it literally means 'mouth', it is the specific term for the entrance to a subway station in cities like Paris. You wouldn't usually say 'l'entrée du métro' if you are standing right at the stairs leading down; you'd refer to the bouche. Similarly, le portail is used for a large gate, such as the entrance to a garden or a large estate. By expanding your vocabulary to include these specific terms, you can describe the world around you with much greater precision than by relying on l'entrée for everything. This variety is what characterizes B1 and B2 level proficiency.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'entrée' in the culinary sense originally referred to the stage of the meal where the dishes were brought from the kitchen to the table. Over centuries, its meaning shifted to specifically denote the first course.

Pronunciation Guide

UK /ɑ̃.tʁe/
US /ɑ̃.tʁeɪ/
The stress in French is usually on the final syllable.
Rhymes With
rentrée montrée rencontrée concentrée illustrée pénétrée frustrée enregistrée
Common Errors
  • Pronouncing the 'n' as a separate consonant instead of a nasal vowel.
  • Making the 'r' too hard like an English 'r'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize but watch for the culinary false friend.

Writing 3/5

Must remember the feminine gender and the accent on the 'é'.

Speaking 3/5

Nasal 'en' and guttural 'r' require practice.

Listening 3/5

Can be confused with the past participle 'entré(e)'.

What to Learn Next

Prerequisites

la porte maison manger le début ouvrir

Learn Next

le plat principal le dessert le couloir la sortie le billet

Advanced

le vestibule le seuil l'accès l'adhésion l'intégration

Grammar to Know

Elision of 'la' to 'l'' before a vowel.

La entrée -> L'entrée

Feminine adjective agreement.

Une entrée étroite.

Preposition 'à' with definite article.

À l'entrée (at the entrance).

Partitive article with feminine nouns.

De l'entrée (some of the entrance/starter).

Noun vs. Past Participle distinction.

L'entrée (noun) vs. Elle est entrée (verb).

Examples by Level

1

L'entrée est là-bas.

The entrance is over there.

'L'entrée' is the subject. 'Là-bas' is an adverb of place.

2

Où est l'entrée du métro ?

Where is the metro entrance?

'Du' is the contraction of 'de + le'.

3

Je cherche l'entrée du magasin.

I am looking for the store entrance.

'Chercher' is a regular -er verb.

4

L'entrée est gratuite aujourd'hui.

The entrance is free today.

'Gratuite' agrees with the feminine noun 'entrée'.

5

Voici l'entrée de ma maison.

Here is the entrance to my house.

'Voici' is used to present something.

6

Il attend devant l'entrée.

He is waiting in front of the entrance.

'Devant' is a preposition of place.

7

L'entrée du cinéma est fermée.

The cinema entrance is closed.

'Fermée' is the feminine past participle used as an adjective.

8

Prenez l'entrée à droite.

Take the entrance on the right.

'Prenez' is the imperative form of 'prendre'.

1

Laisse tes chaussures dans l'entrée.

Leave your shoes in the hallway.

'Dans' indicates being inside the room called 'l'entrée'.

2

Nous avons décoré l'entrée pour Noël.

We decorated the entrance for Christmas.

Passé composé with 'avoir'.

3

L'entrée de cet immeuble est très moderne.

The entrance of this building is very modern.

'Cet' is the demonstrative adjective for masculine nouns starting with a vowel, but here it modifies 'immeuble'.

4

Tu peux m'attendre à l'entrée principale ?

Can you wait for me at the main entrance?

'À l'entrée' uses the preposition 'à' for location.

5

En entrée, je voudrais une soupe.

As a starter, I would like a soup.

'En entrée' is a fixed expression for ordering.

6

Il n'y a pas de lumière dans l'entrée.

There is no light in the hallway.

Negative construction 'ne... pas de'.

7

L'entrée du parking est étroite.

The parking entrance is narrow.

'Étroite' agrees with 'entrée'.

8

Le gardien surveille l'entrée du musée.

The guard is watching the museum entrance.

Present tense of 'surveiller'.

1

L'entrée en vigueur de la loi est fixée à lundi.

The coming into force of the law is set for Monday.

'Entrée en vigueur' is a formal idiomatic expression.

2

Elle a fait une entrée remarquée à la fête.

She made a noticed entrance at the party.

'Remarquée' is an adjective modifying 'entrée'.

3

Les entrées pour le concert sont épuisées.

The tickets for the concert are sold out.

'Entrées' here refers to tickets or admissions.

4

Il a ses entrées dans ce club très privé.

He has his 'ins' (access) in this very private club.

'Avoir ses entrées' is an idiom meaning to have access.

5

L'entrée du tunnel est bloquée par la neige.

The tunnel entrance is blocked by snow.

Passive voice 'est bloquée'.

6

Nous avons discuté de son entrée à l'université.

We discussed his entry into university.

Abstract use of 'entrée' meaning starting a phase.

7

Le restaurant propose trois entrées différentes.

The restaurant offers three different starters.

Plural use in a culinary context.

8

L'entrée d'air est située sur le toit.

The air intake is located on the roof.

Technical use: 'entrée d'air'.

1

Le film a enregistré plus de deux millions d'entrées.

The film recorded more than two million admissions.

Standard box office terminology in France.

2

Son entrée en matière a captivé tout l'auditoire.

His opening remarks captivated the entire audience.

'Entrée en matière' means introduction.

3

L'entrée de nouveaux concurrents a changé le marché.

The entry of new competitors changed the market.

Economic/abstract usage.

4

Il faut vérifier les données d'entrée du programme.

The program's input data must be checked.

'Données d'entrée' is the term for 'input data'.

5

L'entrée des artistes se trouve derrière le théâtre.

The stage door is located behind the theater.

Specific term for stage door.

6

L'entrée de la ville est marquée par un grand arc.

The entrance to the city is marked by a large arch.

Geographic/architectural usage.

7

Elle prépare son entrée au conservatoire.

She is preparing for her entrance to the conservatory.

Refers to the admission process.

8

L'entrée d'argent imprévue a sauvé l'entreprise.

The unexpected influx of money saved the company.

'Entrée d'argent' means income or influx of cash.

1

L'entrée triomphale du général a été célébrée.

The general's triumphal entry was celebrated.

Formal historical register.

2

Les modalités d'entrée sur le territoire ont changé.

The procedures for entering the territory have changed.

Bureaucratic/legal terminology.

3

L'entrée en scène de ce personnage est cruciale.

This character's entrance on stage is crucial.

Theatrical metaphor for impact.

4

Il a soigné son entrée pour faire bonne impression.

He carefully prepared his entrance to make a good impression.

'Soigner son entrée' means to pay attention to how one arrives.

5

L'entrée de ce dictionnaire est très détaillée.

This dictionary entry is very detailed.

'Entrée' as a lexical item in a reference book.

6

L'entrée de l'hiver s'accompagne de vents froids.

The beginning of winter is accompanied by cold winds.

Poetic/temporal use.

7

On a constaté une entrée massive de capitaux étrangers.

A massive influx of foreign capital was observed.

Financial/macroeconomic register.

8

Sa nouvelle pièce marque son entrée dans la maturité.

His new play marks his entry into maturity.

Metaphorical/literary usage.

1

L'entrée en lice du candidat a bouleversé les sondages.

The candidate's entry into the fray upset the polls.

'Entrer en lice' is a sophisticated idiom from jousting.

2

L'entrée de plain-pied dans la modernité fut brutale.

The direct entry into modernity was brutal.

'De plain-pied' means on the same level/directly.

3

La phénoménologie étudie l'entrée de l'objet dans la conscience.

Phenomenology studies the entry of the object into consciousness.

Philosophical/academic register.

4

L'entrée en fonction du nouveau président est imminente.

The new president's inauguration is imminent.

Official political terminology.

5

Cette découverte facilite l'entrée dans une nouvelle ère.

This discovery facilitates the entry into a new era.

Grand historical/scientific scale.

6

L'entrée de la grotte était dissimulée par la végétation.

The cave entrance was hidden by vegetation.

Literary description.

7

L'entrée de ce morceau de musique est particulièrement mélancolique.

The beginning of this piece of music is particularly melancholy.

Music theory/critique.

8

L'entrée du droit romain dans le code civil est évidente.

The inclusion of Roman law in the civil code is evident.

Legal history context.

Common Collocations

entrée principale
entrée libre
entrée interdite
entrée en vigueur
entrée de gamme
entrée en matière
entrée d'argent
entrée d'air
faire son entrée
billet d'entrée

Common Phrases

Dès l'entrée

— Right from the start or right at the entrance.

Dès l'entrée, on sent le parfum des fleurs.

À l'entrée de

— At the entrance of a specific place.

Il y a un garde à l'entrée de la banque.

En entrée

— As a first course/starter.

Qu'est-ce que vous avez en entrée ?

Entrée de service

— Service entrance for staff or deliveries.

Les livreurs utilisent l'entrée de service.

Entrée de plain-pied

— Entrance on the same level as the ground.

La maison a une entrée de plain-pied.

Entrée payante

— An entrance that requires payment.

Attention, l'entrée est payante le soir.

Entrée du tunnel

— The mouth or start of a tunnel.

Le train approche de l'entrée du tunnel.

Entrée triomphale

— A grand or celebratory arrival.

Il a fait une entrée triomphale.

Entrée par effraction

— Breaking and entering (legal term).

Il y a eu une entrée par effraction cette nuit.

Entrée de ville

— The outskirts or the beginning of a city.

L'hôtel se trouve à l'entrée de ville.

Often Confused With

l'entrée vs le plat principal

Learners often confuse 'entrée' with the main dish due to English influence.

l'entrée vs le couloir

'Entrée' is the room at the door, 'couloir' is a long passage.

l'entrée vs le billet

'L'entrée' is the right to enter, 'le billet' is the physical ticket.

Idioms & Expressions

"Avoir ses entrées"

— To have free access to a place or to be influential with someone.

Il a ses entrées au ministère.

formal
"Entrée en matière"

— The beginning of a speech or a discussion.

Pour mon entrée en matière, je vais citer Victor Hugo.

neutral
"Entrer en lice"

— To enter a competition or a debate.

Le nouveau candidat vient d'entrer en lice.

literary
"Faire une entrée fracassante"

— To make a loud or spectacular entrance.

Elle a fait une entrée fracassante dans la salle.

informal
"Entrée de jeu"

— Right from the start of a game or situation (usually 'd'entrée de jeu').

D'entrée de jeu, il a marqué un but.

neutral
"Une entrée en fanfare"

— To start something with a lot of noise or publicity.

Le produit a fait une entrée en fanfare sur le marché.

idiomatic
"L'entrée du Christ à Bruxelles"

— A reference to a famous painting, used to describe a crowded or chaotic scene.

C'était l'entrée du Christ à Bruxelles dans ce magasin !

cultural
"Forcer l'entrée"

— To push one's way in or gain access by force.

Ils ont essayé de forcer l'entrée du stade.

neutral
"Entrée de gamme"

— The cheapest or most basic version of a product line.

C'est un smartphone d'entrée de gamme.

business
"Prendre la porte d'entrée"

— To use the main/correct way to do something.

Il faut prendre la porte d'entrée pour réussir ce projet.

metaphorical

Easily Confused

l'entrée vs entrer

Sounds similar and related in meaning.

'Entrer' is a verb (to enter), 'entrée' is a noun (entrance).

Je vais entrer par l'entrée.

l'entrée vs rentrée

Contains the word 'entrée'.

'Rentrée' specifically refers to returning, especially to school in autumn.

C'est bientôt la rentrée scolaire.

l'entrée vs entré

Homophone (past participle).

'Entré' is the masculine past participle of 'entrer'.

Il est entré par la fenêtre.

l'entrée vs entrée

Homophone (past participle).

'Entrée' can be the feminine past participle of 'entrer'.

Elle est entrée dans la salle.

l'entrée vs antre

Similar sound.

'Antre' means a den or lair, usually for animals or monsters.

L'antre du lion est sombre.

Sentence Patterns

A1

L'entrée est + adjective.

L'entrée est ouverte.

A1

Où est l'entrée ?

Où est l'entrée du parc ?

A2

Dans l'entrée, il y a + noun.

Dans l'entrée, il y a un miroir.

A2

Prendre + noun + en entrée.

Je prends une salade en entrée.

B1

L'entrée de + noun + est + adjective.

L'entrée du musée est magnifique.

B1

C'est une entrée de gamme.

Ce vélo est une entrée de gamme.

B2

Faire son entrée dans + noun.

Elle a fait son entrée dans le monde de la mode.

C1

Dès l'entrée en matière, ...

Dès l'entrée en matière, le ton était donné.

Word Family

Nouns

rentrée (return/re-entry)
entremets (side dish)
entracte (intermission)

Verbs

entrer (to enter)
rentrer (to return/go back in)

Adjectives

entrant (incoming)
entier (whole - distant root)

Related

porte
seuil
accès
ouverture
passage

How to Use It

frequency

Very high in daily life.

Common Mistakes
  • Ordering 'l'entrée' as a main dish. Ordering 'le plat principal'.

    In France, 'entrée' is the starter. English speakers often make this mistake.

  • Saying 'le entrée'. Saying 'l'entrée'.

    Because it starts with a vowel, 'la' must elide to 'l''.

  • Spelling it 'entree' without the accent. 'entrée'.

    The accent on the 'é' is mandatory in French.

  • Confusing 'entrée' (noun) with 'entrer' (verb). 'Je vais entrer' (verb) vs 'Voici l'entrée' (noun).

    They sound similar but have different grammatical roles.

  • Using 'entrée' to mean a physical ticket. 'Un billet' or 'un ticket'.

    'L'entrée' is the right to enter, 'le billet' is the object.

Tips

Feminine Gender

Always remember 'entrée' is feminine. Use 'une' and make adjectives agree.

Restaurant Tip

Don't order just an 'entrée' if you want a full meal; it's only the starter.

French Homes

The 'entrée' is where you take off your shoes and coat in a French house.

Nasal Sound

Practice the nasal 'en' by blocking your nose slightly to feel the vibration.

Avoir ses entrées

Use this phrase to describe someone who has influence or special access.

The Accent

Don't forget the accent on the 'é'. It changes the pronunciation and spelling.

Context Clues

If you hear it at a cinema, it likely refers to the number of people who saw the film.

Hospitality

When visiting, wait in the 'entrée' until your host invites you further in.

Formal Documents

Look for 'entrée en vigueur' to find out when a new rule starts.

Metro Signs

Look for 'ENTRÉE' to find the way into the station, not the exit.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'ENTer' and 'RE' (again). You ENTer the RE-ception area (the entrée).

Visual Association

Imagine a grand French 'E' shaped like a door frame that you walk through to get to a table with a bowl of soup.

Word Web

porte maison soupe billet foyer accès début vigueur

Challenge

Try to use 'l'entrée' in three different ways today: once for a door, once for a room, and once for a meal.

Word Origin

Derived from the Old French 'entree', which comes from the verb 'entrer'. This verb originates from the Latin 'intrare' (to go within).

Original meaning: The act of going into a place or the opening through which one enters.

Romance (Latin).

Cultural Context

Generally a neutral word with no negative connotations, though 'entrée par effraction' is a legal term for a crime.

In the US, 'entrée' is the main dish. In the UK, 'starter' is used for the French 'entrée'. This leads to much confusion in international travel.

'L'entrée du Christ à Bruxelles' (Painting by James Ensor) 'L'entrée des artistes' (1938 French film) The 'Rentrée littéraire' (major autumn book release season in France)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a restaurant

  • Qu'est-ce qu'il y a en entrée ?
  • Je vais prendre l'entrée du jour.
  • Une entrée et un plat, s'il vous plaît.
  • L'entrée était délicieuse.

Giving directions

  • L'entrée est à gauche.
  • C'est l'entrée principale.
  • Passez par l'entrée de service.
  • Rendez-vous à l'entrée.

At home

  • Pose ton sac dans l'entrée.
  • L'entrée est en désordre.
  • La lumière de l'entrée est cassée.
  • Je t'attends dans l'entrée.

Buying tickets

  • Combien coûte l'entrée ?
  • L'entrée est gratuite pour les enfants.
  • Où acheter les billets d'entrée ?
  • L'entrée est réservée aux membres.

Technology/Computing

  • Les données d'entrée sont incorrectes.
  • Vérifiez l'entrée du signal.
  • C'est une erreur d'entrée.
  • Périphérique d'entrée.

Conversation Starters

"Qu'est-ce que tu préfères manger en entrée quand tu vas au restaurant ?"

"Est-ce que l'entrée de ton appartement est bien décorée ?"

"Quel est le prix de l'entrée pour le nouveau musée d'art ?"

"Tu préfères l'entrée principale ou l'entrée de service pour plus de discrétion ?"

"Est-ce que tu as déjà fait une entrée remarquée à une soirée ?"

Journal Prompts

Décrivez l'entrée de votre maison idéale. Quelles couleurs et quels meubles y a-t-il ?

Racontez un repas mémorable en commençant par la description de l'entrée que vous avez mangée.

Pourquoi est-il important d'avoir une belle entrée dans un bâtiment public ?

Imaginez que vous arrivez à une fête. Comment faites-vous votre entrée ?

Expliquez la différence entre l'entrée française et l'entrée américaine à un ami.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, in France, 'l'entrée' is the first course or appetizer. The main course is called 'le plat principal'.

It is a feminine noun: une entrée, la grande entrée.

You can say 'le prix d'entrée' or 'le droit d'entrée'.

'Entrée' is usually the physical door or the first part of a meal, while 'accès' is the general ability or route to get somewhere.

Yes, in a French home, 'l'entrée' is the foyer or small hallway right behind the front door.

It means that admission to an event or building is free and open to everyone.

You say 'En entrée, je prends...' to indicate what you want as a starter.

Yes, it means 'input', as in 'données d'entrée' (input data).

It is a formal term meaning 'coming into force', usually for laws or regulations.

It refers to the stage door or the specific entrance used by performers at a theater.

Test Yourself 190 questions

writing

Describe the entrance of your house in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Order a starter and a main course in a French restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'entrée en vigueur'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'entrée' and 'sortie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'avoir ses entrées' in a sentence about a politician.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a grand entrance at a party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sign for a museum that is free for students.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you say 'The main entrance is closed' in French?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'entrée de gamme' to describe a phone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the 'entrée en matière' of a book you read.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'entrée interdite'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Where did you buy the entry tickets?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'données d'entrée' in a technical sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What would you say to a guest arriving at your home?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a film's success using 'entrées'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'entrée de service' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a narrow entrance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Entrance is free today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'd'entrée de jeu' in a sentence about sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain what a 'vestibule' is using the word 'entrée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'l'entrée' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the entrance?' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Order a starter in a restaurant.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to leave their shoes in the hallway.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The main entrance is over there'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'entrée en vigueur'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Entrance is free today'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How much is the entrance fee?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He has influence in the government' using 'entrées'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Right from the start' using 'd'entrée de jeu'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The stage door' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'No entry' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a small entrance hall.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Wait for me at the entrance'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Input data' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The entrance of the city'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He made a grand entrance'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The air intake' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Service entrance' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The entrance of the tunnel'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the word: /ɑ̃.tʁe/

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker talking about food or a door? 'Qu'est-ce que vous prenez en entrée ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker talking about a building or a law? 'L'entrée en vigueur est immédiate.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'entrée est à gauche.' Where is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Pose ton sac dans l'entrée.' Where should the bag go?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Le billet d'entrée coûte cinq euros.' How much?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Entrée libre.' Is it free?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'entrée principale est fermée.' Which door is closed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Il a fait trois millions d'entrées.' Is this about a film?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'C'est une entrée de gamme.' Is it expensive?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'entrée des artistes est derrière.' Where is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'entrée est étroite.' Is it wide?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Vérifiez l'entrée d'air.' What part of the car?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'D'entrée de jeu, il a gagné.' When did he win?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'entrée du métro est là.' Where is the metro?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!