At the A1 level, the word 'malveillante' might be a bit advanced, but it's good to recognize it as a 'bigger' version of 'méchante' (mean). At this stage, you should focus on the fact that it describes someone who is not nice. Think of it as 'bad' + 'wanting'. In French, adjectives change based on if you are talking about a boy or a girl. 'Malveillant' is for boys, and 'malveillante' is for girls. You might see this word in a simple story about a witch or a mean character. The most important thing to remember at A1 is the sound: the 'e' at the end of 'malveillante' means you must say the 't' sound at the end, like in the English word 'ant'. This is different from the masculine 'malveillant' where the 't' is quiet. Even if you don't use the word yourself yet, knowing that it means 'very mean on purpose' will help you understand more complex French sentences. You can associate it with the 'mal' in 'malade' (sick) or 'mal' (bad) to help you remember its negative meaning.
At the A2 level, you are starting to describe people's personalities and intentions in more detail. 'Malveillante' is a great word to use when 'méchante' feels too simple. You can use it to describe a 'rumeur' (rumor) or an 'intention' (intention). For example, if you say 'C'est une intention malveillante', you are saying that someone didn't just make a mistake; they wanted to do something bad. At this level, you should practice the agreement: 'Une femme malveillante' vs. 'Un homme malveillant'. You should also notice that this word often comes after the noun. It's a useful word for explaining why someone might be acting in a toxic way. You might hear it in basic news stories about computer problems (logiciels malveillants) or in descriptions of characters in movies. Understanding this word helps you move beyond basic descriptions of 'good' and 'bad' and start talking about *why* people do what they do.
At the B1 level, you should be able to use 'malveillante' to discuss social issues and more complex interpersonal relationships. You might use it in a letter or an essay to describe a difficult situation at work or a conflict between friends. For instance, you could talk about 'la malveillance' (the noun form) as a social problem. You should be comfortable using the word in different parts of a sentence, such as 'Elle a agi de manière malveillante' (She acted in a malevolent way). This level requires you to distinguish between 'malveillante' and other similar words like 'nuisible' (harmful) or 'hostile'. You should also be aware of the word in professional contexts, such as 'appels malveillants' (harassment calls), which is a term you might see in a news report or a legal context. Your vocabulary is becoming more precise, and 'malveillante' allows you to describe the specific element of 'ill-will' that 'méchante' lacks.
At the B2 level, 'malveillante' becomes a key term for analyzing texts and participating in debates. You will encounter it frequently in editorials, political analysis, and formal literature. You should understand its nuances, such as how it differs from 'pernicieuse' (subtly harmful) or 'maléfique' (inherently evil). At this level, you can use it to describe abstract concepts like 'une interprétation malveillante des faits' (a malevolent interpretation of the facts). This shows you understand that malice can exist in how people process information, not just in their physical actions. You should also be familiar with its use in the digital world, discussing 'cyber-attaques malveillantes' and the motivations behind them. Your ability to use this word correctly in both written and spoken French will signal a high level of linguistic sophistication, showing that you can navigate the complexities of human intent and moral judgment.
At the C1 level, you explore the deep psychological and philosophical implications of 'malveillante'. You might use it to critique the character development in a novel like 'Les Liaisons dangereuses', where characters are defined by their 'intentions malveillantes'. You should be able to discuss the word's etymology and its relationship to the concept of 'le mal' (evil) in French thought. In a professional or academic setting, you might use it to describe 'des pratiques malveillantes' in business or law, where the intent to defraud or harm is a critical legal point. You should also be sensitive to the register of the word, knowing when to use it for maximum impact and when a more neutral term like 'préjudiciable' might be more appropriate. Your command of 'malveillante' should be absolute, including its plural forms and its use in complex, multi-clause sentences where it modifies abstract feminine nouns with precision.
At the C2 level, 'malveillante' is a tool for nuanced, high-level discourse. You can use it to explore the 'ontologie de la malveillance' (the ontology of malevolence) in philosophical treatises or to analyze the subtle shifts in meaning in legal precedents. You should be able to distinguish between 'malveillance' as a personality trait and 'malveillance' as a situational outcome in complex systems. For example, you might discuss whether an AI can have 'une intention malveillante' or if that is a purely human attribute. You should be comfortable with the most formal and literary uses of the word, as well as its evolution in modern slang or technical jargon. Your usage should reflect an awareness of the word's history, its cultural weight in France, and its ability to capture the darkest corners of the human psyche. At this level, 'malveillante' is not just a vocabulary word; it is a conceptual anchor for discussing the nature of harm and intent in the modern world.

malveillante in 30 Seconds

  • Malveillante is a feminine adjective meaning 'malevolent' or 'ill-wishing'. It describes a deep-seated intent to cause harm or see others suffer.
  • It is the feminine form of 'malveillant'. The final 'e' makes the 't' audible, which is a key distinction in spoken French.
  • Commonly used to describe intentions, rumors, people, or computer applications (malware) that are designed to be harmful.
  • It is more formal and intense than 'méchante' (mean), suggesting a calculated or psychological level of malice.

The French adjective malveillante is a nuanced term used to describe a person, an action, or an intention that is rooted in a desire to cause harm, suffering, or misfortune to others. It is the feminine form of malveillant. To understand this word deeply, one must look at its morphological roots: the prefix mal- (meaning bad or evil) and the root derived from the verb vouloir (to want or to wish), via the old French veillance. Thus, at its core, being malveillante is not just about doing something bad; it is about the internal state of wishing bad things upon someone else. This distinction is crucial in French linguistics because it separates the act from the intent. While a person might do something harmful by accident, they cannot be called malveillante unless there is a conscious, underlying desire to see another person fail or suffer. In the modern French language, this word is frequently used in legal, psychological, and social contexts to characterize behavior that goes beyond mere rudeness or unkindness. It suggests a certain level of calculation or premeditation in the harm being intended.

Core Concept
The state of having a malicious will or intent toward others, specifically applied to feminine subjects or abstract feminine nouns like 'intention' or 'rumeur'.

In social dynamics, calling someone malveillante is a serious accusation. It implies that their actions—whether it be spreading a rumor, sabotaging a project, or giving a cold shoulder—are motivated by a dark or spiteful spirit. For instance, if a colleague intentionally hides a document to make you look bad during a presentation, her actions are malveillantes. The word is often paired with nouns like intention, action, pensée, or critique. Because it is an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. Since malveillante is the feminine singular form, you will see it used whenever the subject is female or the noun is feminine. In literature, this word is often used to describe the classic 'villainess' or a character whose primary motivation is the downfall of the protagonist. It carries a heavier weight than méchante (mean), which can sometimes be used lightly or colloquially. Malveillante suggests a more profound and often hidden layer of hostility.

Cette rumeur malveillante a détruit sa réputation en quelques jours seulement.

Translation: This malevolent rumor destroyed her reputation in just a few days.

Historically, the term has roots in the Latin malevolens, which literally means 'ill-wishing'. This Latin heritage is shared with the English word 'malevolent', making it a cognate that is relatively easy for English speakers to recognize. However, the French usage can be slightly more formal than the English equivalent in daily conversation. While an English speaker might say 'she is being mean', a French speaker might use malveillante to specifically point out the toxic intent behind the behavior. It is also a key term in the context of the digital age. With the rise of cybercrime, the phrase activité malveillante (malevolent activity) has become a standard term in IT security reports to describe hacking, phishing, and other digital attacks. In these cases, the 'will' or 'intent' is assigned to the actor behind the software. The word also appears in psychological evaluations to describe certain personality disorders where the individual lacks empathy and actively seeks to cause distress. Understanding malveillante requires recognizing that it is an 'internal' adjective—it describes what is happening inside the heart or mind of the person before it ever manifests as a physical act.

Common Pairings
Une intention malveillante (A malevolent intention), une personne malveillante (A malevolent person), une critique malveillante (A malevolent critique).

Elle a jeté un regard malveillant à sa rivale pendant la cérémonie.

Note: Here 'regard' is masculine, so we use 'malveillant'. If it were 'une œillade' (feminine), it would be 'malveillante'.

In summary, malveillante is a powerful adjective that identifies the presence of ill-will. It is more sophisticated than méchante and more specific than mauvaise. When you use it, you are making a judgment about someone's character or the hidden nature of their actions. It is a word of warning, a word of analysis, and a word that captures the darker side of human intentions. Whether you are reading a classic French novel or a modern technical report on cybersecurity, encountering this word should immediately signal to you that there is a conscious effort to cause harm at play. Its use requires precision in gender agreement, but its meaning remains constant: the wishing of evil upon another.

Using malveillante correctly in a sentence involves two primary considerations: grammatical agreement and semantic placement. As an adjective, malveillante must always agree with the feminine singular noun it modifies. If the noun is plural, it becomes malveillantes. If the noun is masculine, it reverts to malveillant. In French, adjectives of quality like this one typically follow the noun they describe, although they can sometimes be placed before for stylistic emphasis in literature. For example, 'une intention malveillante' is the standard order. However, if you are using it as a predicate adjective (after a verb like être), it still follows the gender of the subject: 'Cette femme est malveillante'. This structure is common when making a direct statement about someone's character.

Placement Rule
Usually follows the noun: [Noun] + malveillante. Example: 'Une action malveillante'.

Let's explore the semantic range. You can use malveillante to describe abstract concepts. For instance, in the realm of communication, 'une interprétation malveillante' refers to a situation where someone deliberately chooses the most negative or harmful way to understand someone else's words. This is a common phrase in political discourse or interpersonal conflicts. By adding malveillante, you are indicating that the misunderstanding wasn't an accident; it was a choice made with the intent to harm the speaker's reputation. Similarly, 'une rumeur malveillante' isn't just a piece of gossip; it is a story invented or spread specifically to damage someone's standing in a community. The word adds a layer of moral judgment to the noun it accompanies.

L'entreprise a été victime d'une intrusion malveillante dans son système informatique.

Translation: The company was the victim of a malevolent intrusion into its computer system.

In more formal or literary contexts, malveillante can be used to describe nature or fate, though this is less common than describing human actors. One might read about 'une influence malveillante' (a malevolent influence) in a gothic novel, suggesting a supernatural or environmental force that seeks to harm the protagonist. When writing in French, choosing malveillante over méchante elevates your register. It shows a command of more precise vocabulary. For example, instead of saying 'Elle a dit des choses méchantes' (She said mean things), saying 'Elle a tenu des propos malveillants' (She made malevolent remarks—note the masculine plural here for 'propos') sounds more professional and analytical. If you want to keep it feminine, you could say 'Elle a fait des remarques malveillantes'.

Another important usage is in the negative. One might say 'Je n'avais aucune intention malveillante' (I had no malevolent intention). This is a frequent defensive statement used to clarify that a harmful outcome was unintentional. In this context, malveillante serves to define the boundary between a mistake and a malice. In legal French, the 'intention malveillante' is often a required element to prove certain crimes, such as defamation or certain types of fraud. Without the proof of this 'will to harm', the legal classification of the act might change entirely. Therefore, using the word correctly isn't just about grammar; it's about accurately describing the psychological reality of an action.

Syntactic Variety
1. As an attribute: 'Sa démarche est malveillante.' 2. As an epithet: 'Une démarche malveillante.' 3. With adverbs: 'Une action particulièrement malveillante.'

Il faut se méfier de cette personne car elle semble profondément malveillante.

Translation: One must be wary of this person because she seems deeply malevolent.

To master the usage of malveillante, practice pairing it with different feminine nouns. Think about the difference between a 'faute' (a mistake) and a 'faute malveillante' (a malevolent fault/wrongdoing). The latter implies that the mistake was made on purpose to cause trouble. By exploring these pairings, you will begin to feel the weight that this adjective carries in French. It is a word that demands attention and suggests that beneath the surface of an action lies a darker, more purposeful motivation. Always remember to pronounce the final 't' clearly, as it is the hallmark of the feminine form, distinguishing it from the masculine version and ensuring your spoken French is as precise as your written word.

While malveillante might sound like a word found only in dusty 19th-century novels, it is actually very much alive in contemporary French life, appearing in several specific domains. One of the most common places you will hear or read it today is in the media, specifically concerning cybersecurity. News reports frequently discuss 'des campagnes de désinformation malveillantes' (malevolent disinformation campaigns) or 'des activités malveillantes sur le web'. In this context, the word has become the standard way to describe the actions of hackers or foreign entities trying to destabilize systems. If you listen to French tech podcasts or read sites like Le Monde Informatique, you will encounter the masculine form 'logiciel malveillant' (malware) constantly, but you will also hear 'une utilisation malveillante des données' (a malevolent use of data).

Domain: Legal & Police
In police reports or courtrooms, 'appels malveillants' (malicious calls/harassment) is a formal legal category. If someone is repeatedly calling to harass another, it is 'la répétition d'appels malveillants'.

Another sphere where malveillante is prevalent is in workplace psychology and human resources. With the increased focus on workplace well-being and the prevention of 'harcèlement moral' (moral harassment), HR professionals and employees often use the word to describe toxic environments. You might hear an employee complain about 'une hiérarchie malveillante' (a malevolent hierarchy) or 'une collègue malveillante' who is actively trying to sabotage their career. In these settings, the word is used to distinguish between a demanding boss and one who is actually out to get you. It is a term used in mediation and conflict resolution to identify the root cause of interpersonal friction.

La police a arrêté une femme pour avoir passé des appels malveillants à son ex-employeur.

Note: 'Appels' is masculine plural, hence 'malveillants'. If it were 'des lettres' (letters), it would be 'malveillantes'.

In literature and cinema, the word is a staple for critics and writers. When a French film critic analyzes a villain, they might describe her 'beauté malveillante' (malevolent beauty) or her 'nature malveillante'. It provides a more sophisticated way to describe the 'bad guy' (or 'bad girl') than simply saying they are 'méchant'. It suggests a psychological depth—a character who enjoys the suffering of others. If you watch French dramas or 'polars' (detective stories), you will often hear the detective questioning the 'intentions malveillantes' of a suspect. It is a word that helps build tension and mystery, as it points to a hidden, dark motivation.

Finally, you will hear it in daily social life, though perhaps less frequently than in formal settings. If a group of friends is discussing someone who has been consistently unkind or sabotaging, one might say, 'Elle est vraiment malveillante, ce n'est pas juste de la maladresse' (She is truly malevolent, it's not just clumsiness). Here, it serves as a strong social marker, effectively ostracizing the person being described by labeling their very nature as harmful. It is also used in the context of 'critiques malveillantes' on social media—what we might call 'trolling' or 'hating' in English. When a French influencer talks about 'la malveillance' on the internet, they are referring to the toxic and hurtful comments they receive. In this way, the word has adapted from its classical roots to describe the very modern phenomenon of online toxicity.

Where to look
1. Cyber-security blogs (ANSSI). 2. Legal reports (Le Code Pénal). 3. Literary reviews (Télérama, Le Masque et la Plume). 4. HR documentation.

Les réseaux sociaux sont souvent le théâtre de campagnes malveillantes.

Translation: Social networks are often the theater for malevolent campaigns.

In conclusion, malveillante is not a rare word; it is a specific word. It is used whenever the speaker wants to emphasize that harm is being done on purpose. From the high-stakes world of national security to the low-stakes world of office gossip, it provides a precise label for the human desire to cause pain. By listening for it in these different contexts, you will hear the nuances of how French speakers judge and describe the intentions of those around them.

One of the most frequent errors English speakers make when using malveillante is a failure of gender agreement. Because the English word 'malevolent' is gender-neutral, students often forget to add the 'e' when describing a woman or a feminine noun. This is not just a spelling issue; it changes the pronunciation. In the masculine malveillant, the 't' is silent. In the feminine malveillante, the 't' must be pronounced clearly. Forgetting this 'e' can make your sentence grammatically incorrect and sometimes difficult for a native speaker to parse quickly. Always pause to consider: 'Is the thing I'm describing feminine?' If it's an intention, a personne, or a rumeur, you must use the 'e'.

Mistake 1: The Silent 'T'
Pronouncing 'malveillante' as 'mal-vay-yan' (like the masculine). Correct: 'mal-vay-yant'.

Another common mistake is confusing malveillante with méchante. While they are related, they are not interchangeable in all contexts. Méchante is a broader, more common word that can describe anything from a mean dog to a naughty child. Malveillante is more specific to intent. You wouldn't usually call a toddler malveillante because they lack the sophisticated premeditation the word implies. Using malveillante for small, petty acts of unkindness can sound overly dramatic or clinical. Save it for situations where there is a clear, dark purpose behind the action. Conversely, using méchante for a serious cyberattack or a calculated legal defamation might undersell the gravity of the situation.

Faux pas: 'C'est une enfant malveillante.' (Too strong). Better: 'C'est une enfant méchante.'

Context: Use 'malveillante' for adults or complex adult behaviors.

A third error involves the confusion between malveillante and maligne. In English, 'malign' and 'malevolent' are close synonyms, but in French, maligne often carries a connotation of 'clever' or 'shrewd' (the feminine of malin). If you say 'Elle est maligne', you might be complimenting her intelligence or her ability to get what she wants, even if she's a bit sneaky. If you say 'Elle est malveillante', you are strictly saying she is evil-minded. There is also the medical term tumeur maligne (malignant tumor), which is a specific scientific usage. Be careful not to use maligne when you mean malveillante, or you might accidentally compliment someone's cunning when you meant to criticize their cruelty.

Spelling errors are also prevalent. Students often forget the 'i' in the middle, writing 'malvellante' instead of malveillante. This stems from a misunderstanding of the word's connection to veiller. Another spelling trap is the 'an' vs 'en'. It is always -ante, never -ente. This is consistent with other adjectives derived from present participles in French. Finally, some learners try to use it as a noun (e.g., 'C'est une malveillante'). While technically possible in some literary contexts, it's much more common and natural to use it as an adjective with a noun: 'C'est une personne malveillante'. Using it as a standalone noun can sound archaic or overly stylized.

Mistake 2: The 'Maligne' Confusion
Using 'maligne' to mean 'evil-wishing'. Remember: 'Maligne' often means 'clever/sly'. Use 'malveillante' for true malice.

Correct spelling: m-a-l-v-e-i-l-l-a-n-t-e. Don't forget the 'i'!

Mnemonic: Mal + Veille (watch) + Ante.

Lastly, be aware of the register. Malveillante is a 'heavy' word. If you use it to describe something trivial, like a friend who didn't share their fries, it will sound like you are being sarcastic or that you don't understand the word's intensity. In French, using high-register words for low-register situations is a common way to create humor, but if you do it by accident, it just sounds like a mistake. Ensure the gravity of the situation matches the gravity of the word. By avoiding these common pitfalls—gender agreement, pronunciation, confusion with synonyms, spelling, and register—you will use malveillante with the precision of a native speaker.

French is a language rich in synonyms, and malveillante has several near-neighbors that can be used to add variety or precision to your writing. The most common alternative is méchante. As discussed, méchante is the general-purpose word for 'mean' or 'bad'. It is the first word children learn to describe someone who isn't nice. Use it for general unkindness. If you want something stronger, consider malfaisante. While malveillante describes the intent (wishing evil), malfaisante describes the action (doing evil). A 'fée malfaisante' is a fairy who actually casts a bad spell, whereas a 'fée malveillante' is one who simply wishes you ill. In many contexts, they overlap, but malfaisante is more about the concrete result of the malice.

Comparison: Malveillante vs. Malfaisante
Malveillante = Ill-wishing (Intent). Malfaisante = Evil-doing (Action).

Another powerful alternative is pernicieuse. This word describes something that is harmful in a gradual, subtle, or hidden way. While malveillante can be overt (like a mean look), pernicieuse is often used for things like 'une influence pernicieuse' (a pernicious influence) or 'une habitude pernicieuse' (a pernicious habit). It suggests a danger that you might not see coming until it's too late. If you are describing a rumor that slowly poisons a group's atmosphere, pernicieuse might be more accurate than malveillante. Then there is hostile. This word is more about opposition and aggression. An 'attitude hostile' might not be 'evil', it just might be very unfriendly or confrontational. Malveillante goes a step further by adding the moral dimension of 'evil'.

L'influence pernicieuse de cette idéologie se fait sentir partout.

Comparison: 'Pernicieuse' is subtle harm; 'Malveillante' is intended harm.

In the context of personality, you might use perfide. This specifically describes someone who is treacherous or deceitful—someone who acts like a friend but is actually malveillante. The famous phrase 'la perfide Albion' (treacherous Albion) was historically used by the French to describe England. If someone betrays your trust with the intent to harm you, they are perfide. For something more intense and perhaps supernatural, you could use maléfique. This is the word used for 'Maleficent' in French Disney titles. It describes something that is inherently evil or connected to dark magic. You wouldn't call a mean coworker maléfique unless you were being very hyperbolic; you would stick with malveillante.

For describing speech, venimeuse (venomous) is a fantastic metaphorical alternative. 'Une langue venimeuse' (a venomous tongue) describes someone who says des paroles malveillantes. It creates a vivid image of someone spitting poison. Similarly, acerbe describes speech that is sharp, biting, and cruel. While acerbe is more about the 'sharpness' of the critique, malveillante is about the 'heart' behind it. Finally, nuisible simply means 'harmful'. It is a very neutral, almost scientific word. 'Une substance nuisible' (a harmful substance) or 'un insecte nuisible' (a pest). It lacks the 'will' of malveillante, making it appropriate for objects or animals that cause harm without having a human-like intent.

Quick Reference Table
- Méchante: General mean behavior.
- Malfaisante: Harmful actions/spells.
- Pernicieuse: Subtle, hidden harm.
- Perfide: Treacherous betrayal.
- Maléfique: Inherently evil/supernatural.
- Nuisible: General harm (neutral).

Elle est connue pour sa langue venimeuse et ses critiques constantes.

Alternative: Using metaphors can be more descriptive than 'malveillante'.

Choosing the right word depends on the 'flavor' of the malice you want to describe. Is it open hostility? Use hostile. Is it a hidden betrayal? Use perfide. Is it a calculated desire to see someone suffer? Use malveillante. By mastering these alternatives, you can tailor your French to the exact psychological profile of the person or situation you are describing, making your language much more expressive and precise.

How Formal Is It?

Fun Fact

The suffix '-veillante' is directly related to the English word 'voluntary'. Both come from the idea of the 'will' (volonté).

Pronunciation Guide

UK /mal.vɛ.jɑ̃t/
US /mɑl.vɛ.jɑnt/
In French, stress is usually on the final syllable of the word or phrase.
Rhymes With
bienveillante étincelante brillante charmante gagnante mécontente attente parente
Common Errors
  • Forgetting the final 't' sound (which makes it masculine).
  • Pronouncing the 'ill' as an 'l' sound instead of a 'y' sound.
  • Making the 'an' sound too much like 'on'.
  • Skipping the 'v' sound.
  • Pronouncing the 'e' at the end as a full 'uh' sound (it should be silent, just activating the 't').

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize if you know 'malevolent' in English.

Writing 4/5

Requires careful attention to gender agreement and spelling.

Speaking 4/5

The final 't' must be pronounced, which can be tricky for beginners.

Listening 3/5

Must distinguish between masculine and feminine endings.

What to Learn Next

Prerequisites

méchante mal vouloir femme intention

Learn Next

bienveillante malveillance pernicieuse maléfique nuisible

Advanced

perfidie malignité animosité rancœur vindicative

Grammar to Know

Adjective Gender Agreement

Une femme malveillante (f) vs Un homme malveillant (m).

Adjective Placement

Une intention malveillante (Usually follows the noun).

Pluralization

Des rumeurs malveillantes (Add 's').

Subjunctive after 'ne pas penser que'

Je ne pense pas qu'elle soit malveillante.

Adverb formation from adjectives

Malveillante -> Malveillamment (Note the change).

Examples by Level

1

Elle est malveillante.

She is malevolent.

Feminine singular adjective after the verb 'être'.

2

Une fille malveillante.

A malevolent girl.

Adjective follows the noun 'fille'.

3

La sorcière est malveillante.

The witch is malevolent.

Subject 'sorcière' is feminine, so the adjective takes an 'e'.

4

Elle n'est pas malveillante.

She is not malevolent.

Negative structure 'ne...pas' around the verb 'est'.

5

C'est une personne malveillante.

It is a malevolent person.

'Personne' is always feminine in French, even for men.

6

Ma voisine est malveillante.

My neighbor is malevolent.

'Voisine' is the feminine form of neighbor.

7

Une action malveillante.

A malevolent action.

'Action' is a feminine noun.

8

Elle a une idée malveillante.

She has a malevolent idea.

'Idée' is a feminine noun.

1

Cette rumeur est malveillante.

This rumor is malevolent.

'Rumeur' is feminine singular.

2

Je ne pense pas qu'elle soit malveillante.

I don't think she is malevolent.

Uses the subjunctive 'soit' after 'je ne pense pas que'.

3

Elle a une intention malveillante.

She has a malevolent intention.

'Intention' is a feminine noun often paired with this word.

4

C'est une critique très malveillante.

It's a very malevolent critique.

'Critique' is feminine when referring to a review.

5

Elle est malveillante envers ses collègues.

She is malevolent toward her colleagues.

'Envers' means 'toward' in a social/behavioral sense.

6

Une application malveillante a été trouvée.

A malevolent application was found.

'Application' is feminine; 'logiciel' would be masculine.

7

Sa réponse était malveillante.

Her answer was malevolent.

'Réponse' is feminine.

8

Elle semble malveillante aujourd'hui.

She seems malevolent today.

'Sembler' is a state verb like 'être'.

1

Elle a agi de façon malveillante.

She acted in a malevolent way.

'De façon' is a feminine phrase meaning 'in a way'.

2

Il faut ignorer cette remarque malveillante.

One must ignore this malevolent remark.

'Remarque' is feminine.

3

Elle a été victime d'une campagne malveillante.

She was the victim of a malevolent campaign.

'Campagne' (campaign) is feminine.

4

Sa nature malveillante a fini par se voir.

Her malevolent nature finally showed.

'Nature' is feminine.

5

Elle a envoyé une lettre malveillante.

She sent a malevolent letter.

'Lettre' is feminine.

6

Il n'y a aucune preuve malveillante ici.

There is no malevolent proof here.

'Preuve' is feminine; 'aucune' agrees with it.

7

Elle a une influence malveillante sur le groupe.

She has a malevolent influence on the group.

'Influence' is feminine.

8

Pourquoi est-elle si malveillante ?

Why is she so malevolent?

'Si' is used for emphasis.

1

L'intrusion malveillante a compromis les données.

The malevolent intrusion compromised the data.

'Intrusion' is feminine.

2

Elle a été accusée d'une démarche malveillante.

She was accused of a malevolent approach/action.

'Démarche' is feminine.

3

Cette interprétation malveillante est injuste.

This malevolent interpretation is unfair.

'Interprétation' is feminine.

4

Elle a fait preuve d'une curiosité malveillante.

She showed a malevolent curiosity.

'Faire preuve de' means 'to show/demonstrate'.

5

Sa volonté malveillante ne fait aucun doute.

Her malevolent will is in no doubt.

'Volonté' (will) is feminine.

6

Elle a diffusé des informations malveillantes.

She spread malevolent information.

'Informations' is feminine plural.

7

Cette attitude malveillante nuit à l'équipe.

This malevolent attitude harms the team.

'Nuire à' means 'to harm'.

8

Elle a orchestré une attaque malveillante.

She orchestrated a malevolent attack.

'Attaque' is feminine.

1

Son analyse, bien que brillante, reste malveillante.

Her analysis, though brilliant, remains malevolent.

'Analyse' is feminine.

2

Elle cultive une haine malveillante depuis des années.

She has been cultivating a malevolent hatred for years.

'Haine' (hatred) is feminine.

3

L'auteur décrit une société malveillante et sombre.

The author describes a malevolent and dark society.

'Société' is feminine.

4

Elle s'est perdue dans sa propre logique malveillante.

She got lost in her own malevolent logic.

'Logique' is feminine.

5

Sa rhétorique malveillante a convaincu la foule.

Her malevolent rhetoric convinced the crowd.

'Rhétorique' is feminine.

6

Elle a une perception malveillante de la réalité.

She has a malevolent perception of reality.

'Perception' is feminine.

7

Une telle malveillance ne peut être ignorée.

Such malevolence cannot be ignored.

Noun form: 'la malveillance'.

8

Elle a utilisé une stratégie malveillante pour gagner.

She used a malevolent strategy to win.

'Stratégie' is feminine.

1

L'ontologie de cette entité semble intrinsèquement malveillante.

The ontology of this entity seems intrinsically malevolent.

'Entité' is feminine.

2

Elle déploie une ingéniosité malveillante sans précédent.

She deploys an unprecedented malevolent ingenuity.

'Ingéniosité' is feminine.

3

La structure même de sa pensée est malveillante.

The very structure of her thought is malevolent.

'Pensée' is feminine.

4

Elle incarne une malveillance presque métaphysique.

She embodies an almost metaphysical malevolence.

Abstract noun usage.

5

Sa prose, quoique élégante, est profondément malveillante.

Her prose, although elegant, is deeply malevolent.

'Prose' is feminine.

6

Elle navigue avec une aisance malveillante dans le chaos.

She navigates with malevolent ease through chaos.

'Aisance' is feminine.

7

L'acte n'est que le reflet d'une psyché malveillante.

The act is but the reflection of a malevolent psyche.

'Psyché' is feminine.

8

Elle a instauré une dynamique malveillante au sein de l'institution.

She established a malevolent dynamic within the institution.

'Dynamique' is feminine.

Common Collocations

intention malveillante
rumeur malveillante
action malveillante
personne malveillante
critique malveillante
interprétation malveillante
activité malveillante
curiosité malveillante
influence malveillante
démarche malveillante

Common Phrases

appels malveillants

— Harassing phone calls intended to annoy or scare.

Elle a porté plainte pour appels malveillants.

logiciel malveillant

— Malware (note the masculine form, but the concept is the same).

Mon ordinateur a été infecté par un logiciel malveillant.

faire preuve de malveillance

— To demonstrate or show malevolence.

Elle a fait preuve d'une malveillance gratuite.

avec une intention malveillante

— With a malevolent intent.

Il a agi avec une intention malveillante évidente.

campagne de dénigrement malveillante

— A malevolent smearing campaign.

Ils ont lancé une campagne de dénigrement malveillante contre elle.

regard malveillant

— A malevolent look (masculine).

Il lui a jeté un regard malveillant.

pensée malveillante

— A malevolent thought.

Elle a eu une pensée malveillante mais ne l'a pas dite.

propos malveillants

— Malevolent remarks (masculine plural).

Il a tenu des propos malveillants à mon égard.

attitude malveillante

— A malevolent attitude.

Son attitude malveillante a gâché la soirée.

acte de malveillance

— An act of malevolence.

C'est un acte de malveillance pur et simple.

Often Confused With

malveillante vs malveillant

The masculine form. The 't' is silent.

malveillante vs maligne

Often means clever/sly rather than purely evil-wishing.

malveillante vs méchante

More general and less focused on intent.

Idioms & Expressions

"avoir la dent dure"

— To be very harsh or malevolent in one's criticism.

Elle a la dent dure quand elle parle de ses rivales.

informal
"cracher son venin"

— To spit one's venom; to say malevolent things.

Elle a profité de la réunion pour cracher son venin.

informal
"vouloir du mal à quelqu'un"

— To wish harm upon someone; the literal meaning of malveillante.

Je ne lui veux aucun mal, je ne suis pas malveillante.

neutral
"chercher des poux à quelqu'un"

— To look for lice on someone; to pick on someone maliciously.

Elle me cherche toujours des poux, elle est malveillante.

informal
"tailler un costard à quelqu'un"

— To 'tailor a suit' for someone; to speak ill of them behind their back.

Elles ont passé la soirée à lui tailler un costard malveillant.

informal
"avoir un mauvais fond"

— To have a bad nature or heart.

Malgré ses sourires, elle a un mauvais fond malveillant.

neutral
"faire une crasse à quelqu'un"

— To do something dirty/mean to someone.

Elle lui a fait une crasse par pure malveillance.

informal
"être une langue de vipère"

— To be a viper's tongue; to be malevolent in speech.

Ne l'écoute pas, c'est une vraie langue de vipère malveillante.

informal
"manger du lion"

— To have 'eaten a lion'; can sometimes refer to being aggressively malevolent/hostile.

Elle a mangé du lion ce matin, elle est très malveillante.

informal
"mettre des bâtons dans les roues"

— To put sticks in the wheels; to sabotage maliciously.

Elle passe son temps à lui mettre des bâtons dans les roues par malveillance.

neutral

Easily Confused

malveillante vs malfaisante

Both mean 'bad'.

Malveillante is about wishing (intent); malfaisante is about doing (action).

Une fée malfaisante agit, une fée malveillante pense.

malveillante vs nuisible

Both mean 'harmful'.

Nuisible is neutral/objective (like a chemical); malveillante is personal/subjective (like a person).

Le tabac est nuisible, mais pas malveillant.

malveillante vs hostile

Both imply a lack of kindness.

Hostile is about opposition/aggression; malveillante is about a desire for evil.

Une armée hostile n'est pas forcément malveillante.

malveillante vs pernicieuse

Both describe harm.

Pernicieuse is for subtle, slow harm; malveillante is for intended harm.

Une drogue pernicieuse; une rumeur malveillante.

malveillante vs méchante

General synonyms.

Méchante is broader and simpler; malveillante is specific to intent.

Une petite fille méchante; une harceleuse malveillante.

Sentence Patterns

A1

Elle est [adjective].

Elle est malveillante.

A2

C'est une [noun] [adjective].

C'est une rumeur malveillante.

B1

Il n'y a pas d'intention [adjective].

Il n'y a pas d'intention malveillante.

B2

Elle a agi de manière [adjective].

Elle a agi de manière malveillante.

C1

Sa [noun] s'avère être [adjective].

Sa stratégie s'avère être malveillante.

C1

Bien que [adjective], elle...

Bien que malveillante, elle reste polie.

C2

Une telle [noun] ne peut être que [adjective].

Une telle démarche ne peut être que malveillante.

C2

Sous une apparence [adjective], se cache...

Sous une apparence bienveillante, se cache une femme malveillante.

Word Family

Nouns

malveillance (f) - malevolence
malveillant (m) - malevolent person

Verbs

veiller - to watch/stay awake (root)
vouloir - to want (etymological root)

Adjectives

malveillant (m) - malevolent
bienveillant (m) - benevolent
bienveillante (f) - benevolent

Related

maléfique
malfaisant
malin
malheur
maladie

How to Use It

frequency

Common in news, law, and literature.

Common Mistakes
  • Une intention malveillant Une intention malveillante

    Intention is feminine, so the adjective must also be feminine.

  • Elle est malveillant Elle est malveillante

    The subject 'Elle' is feminine, so you must use the feminine form of the adjective.

  • Pronouncing 'malveillante' without the 't'. Pronouncing the 't'.

    The 'e' at the end of French adjectives makes the preceding consonant audible.

  • Writing 'malveillente' with an 'e'. Writing 'malveillante' with an 'a'.

    The suffix is -ante, derived from the Latin -ans.

  • Using 'malveillante' for a small mistake. Using 'maladroite' or 'méchante'.

    Malveillante implies a serious desire to harm, not just a simple error.

Tips

Agreement is Key

Always match 'malveillante' with feminine nouns. For plural feminine nouns, add an 's': 'malveillantes'.

Sound the T

In the feminine form, the 't' is not silent. Pronounce it clearly to distinguish it from the masculine 'malveillant'.

Upgrade from Méchante

Use 'malveillante' when you want to sound more precise and professional, especially in writing.

Digital Context

Remember 'malveillante' is the standard word for 'malicious' in tech (e.g., une intrusion malveillante).

The 'I' in Malveillante

Don't forget the 'i' after the 'v'. It's based on the verb 'veiller'.

Think of 'Will'

Remember the word comes from 'mal' + 'vouloir'. It's all about the 'will' to do bad.

Strong Word

Be careful using it in person; it's a strong judgment of someone's character.

Spot the Villain

In French books, 'malveillante' is a classic clue that a character is a villain.

Nasal Check

Practice the 'an' nasal sound. It's the same as in 'maman' or 'enfant'.

Use with Intent

Pair it with 'intention' for a very common and natural-sounding French phrase.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Mal' (Bad) + 'Veil' (like a bride's veil, but here it's watching/wishing) + 'Ante' (a suffix). She is 'Bad-Wishing'.

Visual Association

Imagine a woman with a dark, shadowy 'veil' over her heart, looking at someone with a mean smirk.

Word Web

mal vouloir intention nuire méchante bienveillante coeur esprit

Challenge

Try to find three feminine nouns in a newspaper today and see if you could logically describe any of them as 'malveillante' (e.g., une politique, une action, une rumeur).

Word Origin

Derived from the Latin 'malevolens', where 'male' means 'badly' and 'volens' is the present participle of 'velle' (to wish or want). It entered Old French as 'malveillant'.

Original meaning: To wish ill upon someone; having a bad will.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be careful when using this word; it is a strong accusation of bad character.

The English 'malevolent' is a direct cognate but feels slightly more formal/literary than 'malveillante' does in French.

Maléfique (Maleficent) - though the name is different, she is the epitome of malveillance. Madame de Merteuil in 'Les Liaisons dangereuses'. The 'méchante belle-mère' (wicked stepmother) in fairy tales like Cendrillon.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Cybersecurity

  • logiciel malveillant
  • attaque malveillante
  • activité malveillante
  • code malveillant

Legal

  • intention malveillante
  • appels malveillants
  • acte de malveillance
  • dénonciation malveillante

Social/Office

  • collègue malveillante
  • rumeur malveillante
  • critique malveillante
  • ambiance malveillante

Literature

  • beauté malveillante
  • nature malveillante
  • influence malveillante
  • âme malveillante

Psychology

  • personnalité malveillante
  • pensée malveillante
  • pulsion malveillante
  • curiosité malveillante

Conversation Starters

"Penses-tu que certaines personnes sont intrinsèquement malveillantes ou est-ce l'environnement ?"

"As-tu déjà été victime d'une rumeur malveillante à l'école ou au travail ?"

"Comment peut-on se protéger contre une application malveillante sur son téléphone ?"

"Quelle est la différence pour toi entre une personne méchante et une personne malveillante ?"

"Connais-tu un personnage de film qui est particulièrement malveillante ?"

Journal Prompts

Décris une situation où tu as dû faire face à une critique malveillante. Comment as-tu réagi ?

Penses-tu que l'anonymat sur Internet encourage les actions malveillantes ? Explique pourquoi.

Imagine l'histoire d'une sorcière qui n'est pas malveillante mais simplement incomprise.

Réflexion sur la malveillance : est-ce que l'intention compte plus que l'acte lui-même ?

Écris sur une fois où tu as eu une pensée malveillante et comment tu l'as surmontée.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is for any feminine noun. This includes 'une femme' (a woman), but also 'une intention' (an intention), 'une rumeur' (a rumor), or 'une entreprise' (a company). If the subject is masculine, use 'malveillant'.

Méchante is more common and describes general bad behavior. Malveillante specifically points to a conscious desire to cause harm. It is more sophisticated and serious.

It sounds like a 'y' sound, as in the English word 'yes'. It does NOT sound like the 'l' in 'fill'.

Yes, if the object is feminine and has been designed with the intent to harm, like 'une application malveillante' (malware app) or 'une arme' (though less common).

Yes, especially in the news (cybersecurity, crime) and in literature. It's a standard part of the French vocabulary for discussing intent.

The direct opposite is 'bienveillante', which means wishing well or benevolent.

It is always 'malveillante' with an 'a'. It follows the pattern of present participles.

You could, but 'méchante' is more common for animals. 'Malveillante' implies a human-like psychological intent.

That is the noun form, meaning 'malevolence' or 'malice'.

You likely hear 'logiciel malveillant' (malware), and 'logiciel' is masculine. If they were talking about 'une attaque', they would say 'malveillante'.

Test Yourself 190 questions

writing

Translate to French: 'She is a malevolent person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'I have no malevolent intention.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'The rumor is malevolent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'They (fem.) are malevolent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'malveillante' and 'rumeur'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'A malevolent attack.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'She acted in a malevolent way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'malveillante' to describe a witch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'Her critique was malevolent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'Malevolent intentions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'A malevolent influence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Rewrite 'Un homme malveillant' for a woman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'The company was the victim of malevolence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'Malevolent phone calls.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'A malevolent logic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'She is not malevolent, she is just honest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'Malevolent computer activity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'A malevolent interpretation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'She is a malevolent neighbor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'The malevolence of her actions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word 'malveillante' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elle est malveillante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Une intention malveillante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Des rumeurs malveillantes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain in French what 'malveillante' means.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'C'est une attaque malveillante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elle n'a aucune intention malveillante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a character who is 'malveillante'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sa critique est malveillante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'L'intrusion était malveillante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elle est vraiment malveillante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Une personne malveillante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elle a agi de façon malveillante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Les rumeurs sont malveillantes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Une démarche malveillante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pourquoi est-elle malveillante ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elle cache une intention malveillante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Une influence malveillante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elle est malveillante par nature.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'La malveillance est punie.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the gender: 'Elle est malveillante.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the noun: 'Une rumeur malveillante.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the adjective: 'Son intention est malveillante.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'C'est une action malveillante.' Is it a good action?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Elle n'est pas malveillante.' Is she mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Les critiques sont malveillantes.' Is it singular or plural?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'intrusion était malveillante.' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Elle a agi de façon malveillante.' How did she act?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Une application malveillante.' What kind of app is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sa nature est malveillante.' What is her nature?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Il n'y a pas de malveillance.' Is there malice?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Elle est malveillante envers Julie.' Who is the target?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Une curiosité malveillante.' What kind of curiosity?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Elle a un regard malveillant.' Is the noun masculine or feminine?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Elle est profondément malveillante.' How malevolent is she?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!