At the A1 level, you should recognize ordre du jour as a term used in a work or school setting. It simply means 'agenda'—the list of things people will talk about in a meeting. You don't need to know the complex legal rules, just that it's a 'list for a meeting'.

Think of it as 'Order of the Day'. You will mostly see it with the word 'réunion' (meeting). A simple sentence would be: 'Voici l'ordre du jour' (Here is the agenda). You might hear your teacher or boss say this before starting a session.

A key tip for A1 learners: Do not confuse it with 'un agenda', which is the little book you carry to write your homework or appointments. 'Ordre du jour' is the paper for the meeting, 'agenda' is your personal calendar.

At the A2 level, you can start using ordre du jour in simple sentences. You should know that it is a masculine phrase (un ordre du jour) and that we use the preposition 'à' to say something is 'on' the agenda: 'C'est à l'ordre du jour'.

You will encounter this word if you work in a French-speaking environment. You might need to ask: 'Quel est l'ordre du jour de la réunion ?' (What is the agenda of the meeting?). You should also be able to understand if someone says the agenda is 'chargé' (busy/full) or 'court' (short).

This level also involves understanding that the 'du' in the phrase is a contraction of 'de le'. So, it's always 'ordre du jour', never 'ordre de jour'. It's a fixed expression that you can memorize as a single block of meaning.

At the B1 level, you should be comfortable using ordre du jour in more professional and social contexts. You should know common verbs that go with it, like 'fixer' (to set), 'modifier' (to change), or 'ajouter' (to add) a point to the agenda.

You will also start to see the figurative use of the term. For example, 'La question du climat est à l'ordre du jour' means that climate change is a topic everyone is talking about right now. It's a 'hot topic' or a priority.

At this stage, you should also be careful with the 'faux ami' (false friend) 'agenda'. You should be able to explain the difference: 'L'ordre du jour est pour la réunion, mais mon agenda est pour mes rendez-vous personnels'. This shows a good grasp of French vocabulary nuances.

At the B2 level, you are expected to use ordre du jour with precision in formal discussions. You should understand the procedural implications of the term, especially in the context of 'le Code du travail' or 'les assemblées générales'.

You might use phrases like 'épuiser l'ordre du jour' (to finish all items on the agenda) or 'inscrire une question à l'ordre du jour' (to officially put a question on the agenda). You understand that in a formal French meeting, the order of topics is strictly followed.

You can also use the term in political or economic debates. You might discuss how a government 'impose son ordre du jour' (imposes its agenda) on the parliament. This level requires you to understand the power dynamics associated with who controls the agenda.

At the C1 level, you have a nuanced understanding of ordre du jour. You can use it in high-level professional environments, such as board meetings or diplomatic negotiations. you are aware of technical terms like 'ordre du jour complémentaire' or 'appel à l'ordre du jour'.

You can analyze the use of the term in literature or historical documents, where it might have a military or strictly formal connotation. You understand the rhetorical weight of saying something is 'à l'ordre du jour du débat public'.

Your mastery of the term includes knowing when NOT to use it, opting instead for 'programme', 'calendrier', or 'échéancier' to be even more specific. You can lead a meeting in French and manage the 'ordre du jour' with authority, ensuring all points are covered and procedural rules are respected.

At the C2 level, ordre du jour is a tool you use with total fluency and cultural depth. You understand its legal ramifications in French corporate and administrative law, such as the requirements for 'convocation' and 'procès-verbal'.

You can use the term in complex philosophical or sociopolitical critiques, discussing the 'hégémonie de l'ordre du jour' in media studies or political science. You are familiar with the specific phrasing used in the highest institutions of the French Republic, like the 'Conseil d'État' or the 'Conseil Constitutionnel'.

Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the use of very formal structures like 'L'ordre du jour appelle la discussion du projet de loi...' In writing, you can manipulate the term to create sophisticated metaphors about time, priority, and social organization.

ordre du jour in 30 Seconds

  • A masculine noun phrase meaning 'agenda' for a meeting.
  • Used in professional, political, and formal administrative contexts in France.
  • Commonly paired with verbs like 'fixer', 'inscrire', and 'épuiser'.
  • Essential to distinguish from 'un agenda' (a personal planner/diary).

The French term ordre du jour is a fundamental noun phrase that translates directly to 'agenda' in a professional or formal context. While the literal English translation might seem to be 'order of the day,' its usage in modern French is strictly defined by the organization of meetings, legislative sessions, and formal gatherings. In French culture, the ordre du jour is not merely a suggestion; it is a legally and procedurally significant document that determines the boundaries of a discussion. If a topic is not on the ordre du jour, it often cannot be officially voted upon or decided during that specific session. This level of formality reflects the French administrative preference for structure and 'la rigueur' (rigor) in professional environments.

Professional Context
In corporate settings, the ordre du jour is sent out well in advance of a meeting. It allows participants to prepare their arguments and gather necessary documents. In France, the 'Code du travail' (Labor Code) even specifies that for certain mandatory meetings, such as those with the Social and Economic Committee (CSE), the agenda must be jointly decided by the employer and the secretary.

Beyond the boardroom, the phrase also permeates the political landscape. The French National Assembly (l'Assemblée nationale) operates under a very strict ordre du jour, which is often a point of political contention between the government and the opposition. When the government 'fixe l'ordre du jour' (sets the agenda), they are essentially controlling the legislative priorities of the nation. This highlights the second nuance of the term: it represents the hierarchy of priorities for a specific period.

Veuillez consulter l' ordre du jour avant d'arriver à la réunion annuelle pour être bien préparé.

It is crucial for English speakers to distinguish between l'ordre du jour and un agenda. In French, un agenda refers to the physical or digital book/planner where you write down your appointments. If you say you are looking for your 'ordre du jour' when you mean your pocket calendar, a French person will likely think you are looking for the specific list of topics for a formal meeting. This distinction is a classic 'faux ami' (false friend) trap for beginners.

Etymology and Structure
The word 'ordre' implies a sequence or a command, while 'du jour' means 'of the day.' Historically, this referred to the military orders issued to troops every morning. Over time, it transitioned from the battlefield to the parliament and finally to general administration.

L' ordre du jour a été modifié à la dernière minute par le directeur général.

In summary, use ordre du jour when you are talking about the 'what' of a meeting. It is the roadmap for discussion, the list of items to be tackled, and the official program of a formal event. It signifies a structured approach to time management and collective decision-making, deeply embedded in French organizational culture.

Using ordre du jour correctly requires understanding its grammatical role as a masculine noun phrase. It almost always appears with the definite article 'l'' (l'ordre du jour) or the indefinite article 'un' (un ordre du jour). Because it is a compound noun, the gender is determined by the head noun 'ordre,' which is masculine. Therefore, any accompanying adjectives must be masculine as well, such as 'un ordre du jour chargé' (a heavy agenda).

Common Verb Pairings
Certain verbs are naturally 'collocated' with this term. You 'établis' (establish), 'fixes' (set), 'adoptes' (adopt), or 'épuises' (exhaust/finish) an ordre du jour. For example: 'Nous devons d'abord adopter l'ordre du jour avant de commencer la séance.'

When you want to say something is 'on the agenda,' you use the preposition 'à.' The phrase is 'à l'ordre du jour.' This is used both literally ('Le point trois est à l'ordre du jour') and figuratively ('La solidarité est à l'ordre du jour ce mois-ci'). Note that in English, we say 'on the agenda,' but in French, the concept is 'at the order of the day.'

Quels sont les points inscrits à l' ordre du jour de la réunion de demain ?

In more complex sentences, you might see the term 'appel à l'ordre du jour,' which refers to the procedural move to return to the scheduled topics when a discussion has veered off track. This is common in formal debates where time is strictly monitored. Another useful construction is 'inscrire quelque chose à l'ordre du jour' (to put something on the agenda). This is the standard way to request that a new topic be discussed.

Syntactic Variations
You can also use 'ordre du jour' in the plural: 'les ordres du jour.' This happens when discussing the agendas of multiple different meetings. 'Les ordres du jour des trois commissions ont été distribués ce matin.'

Il est impératif de ne pas s'écarter de l' ordre du jour si nous voulons finir à l'heure.

Finally, consider the register. In very formal settings, you might hear 'l'ordre du jour appelle...', which is a traditional way of saying 'the next item on the agenda is...'. This is frequently used by the President of the French Senate or National Assembly. For everyday office work, 'suivre l'ordre du jour' (to follow the agenda) is the most common and practical phrase you will need.

The phrase ordre du jour is ubiquitous in the French professional world, but its presence extends far beyond the office. You will encounter it in any situation involving collective decision-making. For instance, in a 'copropriété' (condominium) meeting, the ordre du jour is a legal requirement. Residents receive a letter weeks in advance listing the repairs, budget items, and elections that will be discussed. In this context, the word carries significant weight because any decision made on a topic not listed can be legally challenged and annulled.

The Media and News
On news channels like France 24 or BFM TV, journalists often discuss the 'ordre du jour du Conseil des ministres' (the agenda of the Council of Ministers). Every Wednesday, the French President and ministers meet, and the ordre du jour of this meeting essentially sets the political pace for the country. If a journalist says, 'La crise énergétique est à l'ordre du jour,' they are signaling that the government is currently focusing its efforts on that issue.

In the academic world, student unions and university boards also rely heavily on this term. During a 'grève' (strike) or a period of student activism, you might hear students debating what should be put 'à l'ordre du jour' of their general assembly. It represents the democratic process of choosing which issues deserve collective attention and action. This reinforces the idea that the term is linked to the exercise of power and the management of public or group interests.

À la radio, l'animateur a annoncé que la réforme des retraites restait à l' ordre du jour malgré les manifestations.

In the corporate sphere, from a small 'start-up' to a 'grande entreprise' (large corporation), the term is used daily. You'll see it in email subject lines: 'Ordre du jour pour le point hebdomadaire' (Agenda for the weekly check-in). It is part of the 'cadre' (framework) of French work life, where meetings are often highly structured and follow a specific protocol. If you work in France, being able to contribute to or manage the ordre du jour is a key professional skill.

International Diplomacy
In international organizations like the UN or the EU, where French is an official language, 'ordre du jour' is the standard term for the agenda of summits. Negotiating the agenda is often as difficult as the meeting itself, as countries fight to have their concerns 'inscrites à l'ordre du jour'.

Lors du sommet européen, la question des frontières était le premier point à l' ordre du jour.

Ultimately, hearing 'ordre du jour' tells you that you are in a space where time is being organized, priorities are being set, and formal processes are being followed. It is a word of the public sphere, the professional world, and the organized community.

The most frequent mistake for English speakers is the confusion between ordre du jour and agenda. In English, 'agenda' can mean both the list of topics for a meeting AND the physical book used to track appointments. In French, un agenda is strictly the book or digital calendar. If you say 'Je l'ai écrit dans mon ordre du jour' (I wrote it in my agenda), it sounds like you wrote a personal note inside a formal meeting document, which is nonsensical in French. You should say 'Je l'ai écrit dans mon agenda.'

Preposition Errors
Another common error involves prepositions. English speakers often translate 'on the agenda' literally as 'sur l'ordre du jour.' While you might be understood, the correct French preposition is 'à.' You should say 'C'est à l'ordre du jour.' Using 'sur' makes the phrase sound like the item is physically sitting on top of a piece of paper, whereas 'à' denotes its inclusion in the scheduled program.

Gender confusion is also prevalent. Because 'ordre' ends in an 'e,' many learners assume it is feminine. However, 'ordre' is masculine. This matters when using adjectives. Do not say 'une longue ordre du jour'; the correct form is 'un long ordre du jour.' Similarly, the contraction 'du' (de + le) already indicates the masculine gender of 'jour,' but the head noun 'ordre' is what determines the agreement of articles and adjectives at the start of the phrase.

Faux ami : 'J'ai oublié mon ordre du jour chez moi' (Incorrect if you mean your planner). Correct : 'J'ai oublié mon agenda.'

Learners also struggle with the verb 'fixer.' While in English we might 'set' or 'create' an agenda, in French, 'fixer l'ordre du jour' is the standard administrative term. Using 'faire' (to make) is too informal for a professional context. Using 'préparer' is acceptable, but 'fixer' implies the official finalization of the list. Another nuance is the difference between 'ordre du jour' and 'emploi du temps.' The latter refers to a person's general schedule for the day (e.g., school classes), while 'ordre du jour' is specific to a single meeting or formal session.

Confusion with 'Ordre'
Do not confuse 'ordre du jour' with 'donner un ordre' (giving a command). While related etymologically, 'ordre du jour' is a fixed administrative term. If you want to say 'the order of the day' in a military sense of a command, it is the same phrase, but the context is entirely different.

Erreur fréquente : 'Mettre sur l' ordre du jour'. Correction : 'Mettre à l'ordre du jour'.

Finally, remember that 'ordre du jour' is usually singular even if there are many items on it. You are discussing 'the agenda' as a single document containing multiple points. You only use the plural 'ordres du jour' when referring to the separate agendas of multiple different meetings.

While ordre du jour is the most precise term for a meeting agenda, several other words share its semantic space depending on the context. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise in French. The most common synonym in a less formal context is le programme. While 'ordre du jour' is strictly for meetings, 'programme' can refer to a conference, a festival, or even a political platform. For example, 'Le programme de la conférence est très intéressant.'

Ordre du jour vs. Emploi du temps
'Emploi du temps' refers to a schedule of time, typically for a student or a teacher. It lists what happens at what hour throughout the day or week. 'Ordre du jour' is not about the hours themselves, but about the specific topics to be discussed. You have an 'emploi du temps' for your week, but an 'ordre du jour' for a 2 PM meeting.

Another related term is le calendrier. This refers to a calendar or a timeline of events. If you are talking about the long-term planning of a project, you would use 'calendrier' or 'échéancier' (deadline schedule) rather than 'ordre du jour.' For instance, 'Le calendrier des travaux a été validé' (The work schedule has been validated).

Contrairement à l' ordre du jour, l'emploi du temps précise les heures de début et de fin de chaque activité.

In very informal settings, you might hear people use the word le menu figuratively. Just as in English you might say 'What's on the menu for today?', in French you can say 'Quel est le menu de la journée ?' to ask what the plan is. However, this is never used in a professional meeting. Another formal alternative is le canevas, which refers to a rough outline or framework of a discussion, though it is much less common than 'ordre du jour.'

Comparison Table
  • Ordre du jour: Formal list of meeting topics.
  • Agenda: A personal planner/diary.
  • Emploi du temps: A person's hourly schedule.
  • Programme: A general plan or sequence of events.

Nous avons un ordre du jour très précis, mais le programme de la soirée est plus libre.

In summary, choose 'ordre du jour' for its precision in administrative and professional contexts. Use 'programme' for events and 'emploi du temps' for personal time management. This clarity will prevent the common 'agenda' confusion and make your French sound much more sophisticated and accurate.

How Formal Is It?

Fun Fact

In the French Revolution, the 'ordre du jour' became a symbol of the new democratic process in the National Assembly, moving it from military command to civil law.

Pronunciation Guide

UK /ɔʁdʁ dy ʒuʁ/
US /ɔrdrə dy ʒur/
The primary stress is on the final syllable 'jour'.
Rhymes With
tour four cour amour séjour retour contour alentour
Common Errors
  • Pronouncing 'du' like 'doo' (it should be /y/).
  • Pronouncing 'ordre' like the English 'order'.
  • Forgetting to contract 'de' and 'le' into 'du'.
  • Making the 'j' in 'jour' too hard like 'jump'.
  • Omitting the 'r' at the end of 'jour'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to English cognates 'order' and 'day'.

Writing 3/5

Requires remembering the 'du' contraction and masculine gender.

Speaking 3/5

The 'u' in 'du' and the French 'r' can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Very common in professional settings, easy to hear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

ordre jour réunion point liste

Learn Next

procès-verbal compte-rendu séance convocation délibération

Advanced

ajournement quorum motion de censure amendement prérogative

Grammar to Know

Contraction of 'de' and 'le'

de + le = du (ordre du jour)

Gender of nouns ending in -e

Ordre is masculine despite the -e ending.

Preposition 'à' for inclusion

À l'ordre du jour (on the agenda).

Definite article with initial vowels

L'ordre (elision of 'le').

Adjective agreement with compound nouns

Un long ordre du jour (masculine singular).

Examples by Level

1

Voici l'ordre du jour.

Here is the agenda.

Uses the definite article 'l''.

2

Quel est l'ordre du jour ?

What is the agenda?

Question form with 'quel'.

3

L'ordre du jour est court.

The agenda is short.

Adjective 'court' agrees with masculine 'ordre'.

4

On commence l'ordre du jour.

We are starting the agenda.

Verb 'commencer' with a direct object.

5

C'est l'ordre du jour de la réunion.

It is the agenda of the meeting.

Possession shown with 'de la'.

6

L'ordre du jour est sur la table.

The agenda is on the table.

Preposition 'sur' for physical location.

7

Regardez l'ordre du jour.

Look at the agenda.

Imperative form of 'regarder'.

8

Il n'y a pas d'ordre du jour.

There is no agenda.

Negative construction 'ne... pas de'.

1

L'ordre du jour de demain est prêt.

Tomorrow's agenda is ready.

Adjective 'prêt' (ready) in masculine.

2

Avez-vous reçu l'ordre du jour ?

Did you receive the agenda?

Passé composé with 'avoir'.

3

Le premier point à l'ordre du jour est le budget.

The first item on the agenda is the budget.

Preposition 'à' used for 'on the agenda'.

4

Il y a trois points à l'ordre du jour.

There are three items on the agenda.

Using 'il y a' for existence.

5

Nous suivons l'ordre du jour.

We are following the agenda.

Verb 'suivre' (to follow).

6

L'ordre du jour est très chargé ce matin.

The agenda is very busy this morning.

Adjective 'chargé' (full/busy).

7

Je cherche l'ordre du jour de la séance.

I am looking for the agenda of the session.

'Séance' is a common synonym for meeting/session.

8

Voulez-vous modifier l'ordre du jour ?

Do you want to change the agenda?

Infinitive 'modifier' after 'voulez-vous'.

1

La direction a enfin fixé l'ordre du jour.

The management has finally set the agenda.

Verb 'fixer' is the standard term for setting an agenda.

2

Cette question n'est pas à l'ordre du jour aujourd'hui.

This question is not on the agenda today.

Figurative use meaning 'not a priority'.

3

L'ordre du jour a été envoyé par courriel à tous les membres.

The agenda was sent by email to all members.

Passive voice 'a été envoyé'.

4

Nous devons épuiser l'ordre du jour avant midi.

We must finish the agenda before noon.

'Épuiser' means to go through every item.

5

L'ordre du jour comporte plusieurs sujets importants.

The agenda includes several important subjects.

Verb 'comporter' (to comprise/include).

6

Il est important de ne pas s'écarter de l'ordre du jour.

It is important not to deviate from the agenda.

Reflexive verb 's'écarter de' (to move away from).

7

L'ordre du jour a été adopté à l'unanimité.

The agenda was adopted unanimously.

Adverbial phrase 'à l'unanimité'.

8

Qui a préparé l'ordre du jour de cette assemblée ?

Who prepared the agenda for this assembly?

Interrogative pronoun 'qui'.

1

Le président a décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour.

The president decided to put this item on the agenda.

'Inscrire à' is the formal way to add an item.

2

L'ordre du jour est si dense que nous devrons prolonger la réunion.

The agenda is so dense that we will have to extend the meeting.

Adjective 'dense' implies many complex items.

3

La modification de l'ordre du jour nécessite un vote.

Changing the agenda requires a vote.

Noun 'modification' used as the subject.

4

L'ordre du jour reflète les priorités stratégiques de l'entreprise.

The agenda reflects the strategic priorities of the company.

Verb 'refléter' (to reflect).

5

Un ordre du jour mal préparé peut nuire à l'efficacité du débat.

A poorly prepared agenda can harm the efficiency of the debate.

Adverb 'mal' modifying the past participle 'préparé'.

6

Il a demandé un rappel à l'ordre du jour pour recentrer la discussion.

He asked for a return to the agenda to refocus the discussion.

'Rappel à l'ordre du jour' is a procedural term.

7

L'ordre du jour provisoire a été circulé une semaine à l'avance.

The provisional agenda was circulated a week in advance.

Adjective 'provisoire' (temporary/draft).

8

Les syndicats contestent l'ordre du jour proposé par la direction.

The unions are contesting the agenda proposed by management.

Verb 'contester' (to challenge/dispute).

1

L'ordre du jour de la session parlementaire est particulièrement polémique.

The agenda for the parliamentary session is particularly controversial.

Adjective 'polémique' used for controversial topics.

2

La maîtrise de l'ordre du jour est un enjeu de pouvoir crucial.

Mastering the agenda is a crucial power struggle.

'Enjeu de pouvoir' (power stake/issue).

3

L'ordre du jour appelle la délibération sur le projet de loi de finances.

The agenda calls for the deliberation on the finance bill.

Formal phrase 'l'ordre du jour appelle...'.

4

Il convient de respecter scrupuleusement l'ordre du jour préétabli.

It is advisable to scrupulously respect the pre-established agenda.

Adverb 'scrupuleusement' (meticulously).

5

Le secrétaire a omis de mentionner ce point crucial dans l'ordre du jour.

The secretary failed to mention this crucial point in the agenda.

Verb 'omettre' (to omit/fail to do).

6

L'ordre du jour a été bouleversé par l'annonce soudaine de la démission.

The agenda was disrupted by the sudden announcement of the resignation.

Verb 'bouleverser' (to upset/overturn).

7

La conférence de presse n'avait pas d'ordre du jour précis, ce qui a créé la confusion.

The press conference had no specific agenda, which created confusion.

Relative clause 'ce qui a créé...'.

8

L'ordre du jour doit être validé par le conseil d'administration.

The agenda must be validated by the board of directors.

Passive construction with 'doit être'.

1

L'ordre du jour, pierre angulaire de la procédure administrative, garantit la transparence.

The agenda, the cornerstone of administrative procedure, guarantees transparency.

Appositive phrase 'pierre angulaire...'.

2

L'ordre du jour occulte parfois les véritables problématiques de fond.

The agenda sometimes hides the real underlying issues.

Verb 'occulter' (to hide/obscure).

3

La fixation de l'ordre du jour relève de la compétence exclusive du président.

Setting the agenda falls under the exclusive competence of the president.

Formal expression 'relève de la compétence de'.

4

Nonobstant l'ordre du jour, une question diverse a été soulevée en fin de séance.

Notwithstanding the agenda, a miscellaneous question was raised at the end of the session.

Conjunction 'nonobstant' (despite/notwithstanding).

5

L'ordre du jour est le reflet de l'hégémonie culturelle au sein de l'institution.

The agenda is the reflection of cultural hegemony within the institution.

Abstract philosophical usage.

6

La rigueur de l'ordre du jour permet d'éviter les digressions improductives.

The rigor of the agenda helps to avoid unproductive tangents.

Noun 'digression' (tangent/deviation).

7

L'ordre du jour a été entériné après de longs débats préliminaires.

The agenda was ratified after long preliminary debates.

Verb 'entériner' (to ratify/confirm).

8

L'ordre du jour se trouve ainsi vidé de sa substance par ces amendements.

The agenda is thus emptied of its substance by these amendments.

Figurative passive construction.

Synonyms

programme agenda calendrier plan schéma liste énumération canevas

Antonyms

digression désordre improvisation anarchie

Common Collocations

fixer l'ordre du jour
à l'ordre du jour
inscrire à l'ordre du jour
épuiser l'ordre du jour
ordre du jour chargé
ordre du jour provisoire
modifier l'ordre du jour
suivre l'ordre du jour
appel à l'ordre du jour
ordre du jour complémentaire

Common Phrases

C'est à l'ordre du jour.

— It is on the agenda (literally or figuratively).

La réforme est enfin à l'ordre du jour.

Passer à l'ordre du jour.

— To move on to the items on the agenda.

Assez discuté, passons à l'ordre du jour.

L'ordre du jour appelle...

— The next item on the agenda is... (very formal).

L'ordre du jour appelle la question suivante.

Mettre à l'ordre du jour.

— To put something on the agenda or make it a priority.

Le maire veut mettre la sécurité à l'ordre du jour.

Rester à l'ordre du jour.

— To remain a priority or a topic of discussion.

Ce problème reste à l'ordre du jour.

Sortir de l'ordre du jour.

— To deviate from the topics listed.

Vous sortez de l'ordre du jour, Monsieur.

Établir l'ordre du jour.

— To create or draft the agenda.

Le secrétaire doit établir l'ordre du jour.

Approuver l'ordre du jour.

— To formally agree on the agenda.

Le conseil a approuvé l'ordre du jour.

L'ordre du jour de la réunion.

— The meeting's agenda.

Où est l'ordre du jour de la réunion ?

Un point de l'ordre du jour.

— An item on the agenda.

C'est le troisième point de l'ordre du jour.

Often Confused With

ordre du jour vs agenda

In French, 'agenda' is a personal planner/diary. Use 'ordre du jour' for a meeting list.

ordre du jour vs emploi du temps

This is a person's hourly schedule (like a school timetable), not a specific meeting's topics.

ordre du jour vs programme

More general; used for festivals or political platforms, whereas 'ordre du jour' is for formal sessions.

Idioms & Expressions

"Être à l'ordre du jour"

— To be current, relevant, or a priority in public discussion.

Le télétravail est plus que jamais à l'ordre du jour.

neutral
"Passer à l'ordre du jour"

— In a parliamentary sense, to decide not to deliberate on a motion and move to the next item.

L'assemblée a décidé de passer à l'ordre du jour.

formal
"L'ordre du jour est épuisé"

— All topics have been covered; the meeting is over.

L'ordre du jour étant épuisé, la séance est levée.

formal
"Mettre les points sur les i à l'ordre du jour"

— To clarify specific details within the planned topics (hybrid idiom).

Il a mis les points sur les i lors de l'ordre du jour.

informal
"Un ordre du jour de ministre"

— A very busy schedule (figurative use).

Il a un ordre du jour de ministre cette semaine.

informal
"Suivre l'ordre du jour à la lettre"

— To follow the agenda strictly without any deviation.

Elle suit l'ordre du jour à la lettre.

neutral
"Bousculer l'ordre du jour"

— To disrupt the planned schedule with unexpected events.

L'actualité a bousculé l'ordre du jour.

neutral
"Dicté par l'ordre du jour"

— Controlled or necessitated by the schedule.

Son intervention était dictée par l'ordre du jour.

formal
"Hors ordre du jour"

— Off-topic; not part of the plan.

Cette remarque est hors ordre du jour.

neutral
"L'ordre du jour de la discorde"

— An agenda that causes conflict or disagreement.

C'est l'ordre du jour de la discorde entre les deux partis.

journalistic

Easily Confused

ordre du jour vs agenda

Cognate with English 'agenda'.

French 'agenda' = personal diary; 'ordre du jour' = meeting topics.

J'ai noté la réunion dans mon agenda, mais je n'ai pas l'ordre du jour.

ordre du jour vs horaire

Both relate to time/planning.

'Horaire' is the specific time (9:00 AM); 'ordre du jour' is the content.

L'horaire est fixé à 10h, mais l'ordre du jour n'est pas prêt.

ordre du jour vs calendrier

Both involve scheduling.

'Calendrier' is long-term (months/years); 'ordre du jour' is for one meeting.

Le calendrier du projet s'étale sur un an.

ordre du jour vs liste de tâches

Both are lists.

'Liste de tâches' is for individual actions; 'ordre du jour' is for collective discussion.

Ma liste de tâches est longue, mais je dois aller à la réunion pour l'ordre du jour.

ordre du jour vs séance

Often used together.

'Séance' is the meeting itself; 'ordre du jour' is the plan for it.

La séance a commencé par la lecture de l'ordre du jour.

Sentence Patterns

A1

C'est l'ordre du jour.

C'est l'ordre du jour.

A2

Le point est à l'ordre du jour.

Le budget est à l'ordre du jour.

B1

Nous devons fixer l'ordre du jour.

Nous devons fixer l'ordre du jour de la réunion.

B2

Il a été décidé d'inscrire [sujet] à l'ordre du jour.

Il a été décidé d'inscrire la grève à l'ordre du jour.

C1

L'ordre du jour appelle la discussion sur...

L'ordre du jour appelle la discussion sur le climat.

C2

Nonobstant l'ordre du jour, [action]...

Nonobstant l'ordre du jour, il a pris la parole.

B1

L'ordre du jour est particulièrement [adjectif].

L'ordre du jour est particulièrement chargé.

A2

Voici l'ordre du jour pour [événement].

Voici l'ordre du jour pour la séance.

Word Family

Nouns

ordre (order)
jour (day)
journée (daytime/duration)
ordonnance (ordinance/prescription)
ordonnancement (scheduling)

Verbs

ordonner (to order/organize)
ajourner (to postpone/adjourn)
journaliser (to log)

Adjectives

ordonné (orderly)
journalier (daily)
quotidien (daily)

Related

agenda
programme
calendrier
séance
réunion

How to Use It

frequency

Very high in professional and administrative contexts.

Common Mistakes
  • L'ordre de jour L'ordre du jour

    You must use the contraction 'du' (de + le).

  • Regarder mon ordre du jour (meaning planner) Regarder mon agenda

    Ordre du jour is for meetings, agenda is for personal planning.

  • Une longue ordre du jour Un long ordre du jour

    Ordre is masculine, so the adjective must be masculine.

  • Mettre sur l'ordre du jour Mettre à l'ordre du jour

    The preposition 'à' is standard for inclusion in an agenda.

  • Faire l'ordre du jour Fixer/Établir l'ordre du jour

    'Faire' is too informal; 'fixer' or 'établir' are the professional terms.

Tips

Professionalism

In a French office, always ask for the 'ordre du jour' before a meeting to show you are organized and serious.

Gender Trap

Remember 'ordre' is masculine. Don't let the 'e' at the end trick you into making it feminine.

Faux Ami Alert

Never use 'agenda' to mean the list of topics for your meeting. Use 'ordre du jour' instead.

Rigueur

French meetings are very attached to the 'ordre du jour'. Avoid bringing up 'divers' (miscellaneous) points until the end.

Pronunciation

Practice the transition between 'ordre' and 'du'. It should flow smoothly without a large gap.

Email Subject

When sending a meeting invite, use 'Objet : Ordre du jour - [Date]' for maximum clarity.

Figurative Use

You can use 'à l'ordre du jour' to talk about social trends, like 'L'écologie est à l'ordre du jour'.

Legal Weight

In formal French law, an 'ordre du jour' must be respected for a vote to be valid. It is a serious document.

CEFR Tip

At A2, just know it means 'agenda'. At B2, know how to 'fixer' and 'inscrire' items.

Memory Hook

Order + Day = Order of the Day. Simple and direct.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Order of the Day'. If you want 'Order' in your 'Day', you need an 'Ordre du Jour'.

Visual Association

Imagine a gavel hitting a piece of paper with a numbered list. The paper is the 'ordre du jour'.

Word Web

Réunion Budget Points Secrétaire Président Discussion Vote Décision

Challenge

Try to write down three things that are 'à l'ordre du jour' for your life this week, using the French phrase.

Word Origin

From the French word 'ordre' (from Latin 'ordo', meaning row or rank) and 'jour' (from Latin 'diurnus', meaning daily). It originally appeared in military contexts in the 17th century.

Original meaning: A daily command or proclamation issued by a military superior to the troops.

Romance (Latin roots).

Cultural Context

No specific sensitivities, but remember it is a formal term; using it for a casual lunch with friends might sound jokingly stiff.

English speakers often use 'agenda' for both personal and professional lists, leading to the common 'faux ami' error with the French word 'agenda'.

The 'Ordre du jour' of the French National Assembly is published daily in the 'Journal Officiel'. Napoleon often issued famous 'Ordres du jour' to his Grande Armée. Éric Vuillard's book 'L'Ordre du jour' (The Order of the Day) won the Prix Goncourt in 2017.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Corporate Meetings

  • Fixer l'ordre du jour
  • Suivre l'ordre du jour
  • Point à l'ordre du jour
  • Modifier l'ordre du jour

Political Debates

  • Ordre du jour législatif
  • Inscrire à l'ordre du jour
  • Priorité à l'ordre du jour
  • Appel à l'ordre du jour

Legal/Administrative

  • Ordre du jour de la copropriété
  • Notification de l'ordre du jour
  • Validation de l'ordre du jour
  • Ordre du jour définitif

Daily News

  • À l'ordre du jour des médias
  • Question à l'ordre du jour
  • Sujet à l'ordre du jour
  • L'actualité à l'ordre du jour

Education

  • Ordre du jour du conseil de classe
  • Ordre du jour de la réunion parents-profs
  • Points de l'ordre du jour
  • Préparer l'ordre du jour

Conversation Starters

"Quel est l'ordre du jour de notre réunion de demain ?"

"Penses-tu que nous devrions ajouter un point à l'ordre du jour ?"

"L'ordre du jour me semble un peu trop chargé, qu'en penses-tu ?"

"Est-ce que la question du budget est bien à l'ordre du jour ?"

"Qui est responsable de la rédaction de l'ordre du jour aujourd'hui ?"

Journal Prompts

Décrivez l'ordre du jour idéal pour une réunion productive au travail.

Si vous étiez président, quels seraient les trois premiers points à votre ordre du jour pour le pays ?

Racontez une fois où une réunion a totalement ignoré l'ordre du jour prévu.

Pourquoi est-il important d'avoir un ordre du jour dans une démocratie ?

Comment organisez-vous votre 'ordre du jour' personnel pour vos études de français ?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is masculine. You say 'un ordre du jour' or 'le long ordre du jour'. This is because 'ordre' is a masculine noun.

While understandable, it is much more natural to say 'à l'ordre du jour'. For example, 'Ce point est à l'ordre du jour'.

In French, an 'agenda' is a physical or digital book used to track appointments (a planner). An 'ordre du jour' is the list of topics for a specific meeting.

The most common and formal way is 'inscrire quelque chose à l'ordre du jour'.

Usually no. It's a professional or formal term. In casual talk, you might say 'le programme' or 'ce qu'on va faire'.

Yes, 'les ordres du jour'. You use this when referring to the agendas of several different meetings.

It means to finish discussing every single item on the list. Once the agenda is 'épuisé', the meeting can end.

Typically the 'président' (chairman) or the 'secrétaire' (secretary) of the meeting.

No, it is used in politics, legal proceedings, and even organized community or school meetings.

It is a draft agenda that has not been officially approved yet by the meeting participants.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to French: 'What is the agenda for today's meeting?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'I need to add an item to the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'The agenda is very busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'Did you send the agenda?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'The first item on the agenda is the budget.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ordre du jour' in a sentence about a school meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'agenda' and 'ordre du jour' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence using 'fixer l'ordre du jour'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'We have finished the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to French: 'This is not on the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'ordre du jour provisoire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The agenda was adopted unanimously.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't deviate from the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Setting the agenda is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a political agenda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Here is the agenda for the session.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is there an agenda?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The agenda includes three points.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am reading the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The secretary writes the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'L'ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'C'est à l'ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Quel est l'ordre du jour de la réunion ?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'L'ordre du jour est très chargé'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je dois inscrire un point à l'ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Nous avons épuisé l'ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Il ne faut pas s'écarter de l'ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'L'ordre du jour a été adopté'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Voici l'ordre du jour provisoire'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'L'ordre du jour appelle la discussion'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le premier point est le budget'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Où est l'ordre du jour ?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Un long ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Modifier l'ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Fixer l'ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'L'ordre du jour comporte cinq points'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Un rappel à l'ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Avez-vous lu l'ordre du jour ?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'C'est hors ordre du jour'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'L'ordre du jour de la séance'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'L'ordre du jour est prêt'. What is ready?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Le budget est à l'ordre du jour'. What topic is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Il faut fixer l'ordre du jour'. What needs to be done?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'ordre du jour est trop chargé'. Is the agenda short?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Inscrivons ce point à l'ordre du jour'. Are they adding or removing a point?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'ordre du jour a été envoyé ce matin'. When was it sent?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Nous passons à l'ordre du jour'. What are they doing now?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'ordre du jour est épuisé'. Is the meeting continuing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'C'est le premier point de l'ordre du jour'. Which point is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Veuillez voter l'ordre du jour'. What should the participants do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'ordre du jour provisoire est disponible'. Is this the final version?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Qui a l'ordre du jour ?'. What is the person asking for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ne sortez pas de l'ordre du jour'. What is the warning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'ordre du jour est sur votre bureau'. Where is the document?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'ordre du jour appelle la suite'. What is happening?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!