At the A1 level, you should recognize 'prévention' as a word that looks like 'prevention' in English. It is a feminine noun (la prévention). You will mostly see it in very simple contexts like health ('la santé') or safety ('la sécurité'). For example, you might see a poster in a school or a doctor's office that says 'La prévention est importante'. You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember it means taking steps to stay safe or healthy. It's often used with simple verbs like 'est' (is) or 'pour' (for). For example: 'La prévention pour la santé' (Prevention for health). You might also hear it in the phrase 'prévention routière' (road safety) on the news. At this stage, just focus on the fact that it is a feminine noun and it means stopping bad things before they happen. It's a 'transparent' word because it is so similar to English, which makes it an easy addition to your early vocabulary. Try to notice it on signs when you are in a French-speaking country. It is a very common word in public spaces.
At the A2 level, you can start using 'prévention' in basic sentences to describe why you are doing something. You should understand that it is often followed by 'de' or 'des'. For example, 'La prévention des accidents' (The prevention of accidents). You can also use the phrase 'par prévention' which means 'as a precaution'. For example: 'Je prends un parapluie par prévention' (I am taking an umbrella as a precaution). You will encounter this word in common topics like 'la santé' (health), 'le travail' (work), and 'l'environnement' (the environment). You should be able to understand short brochures or posters that use this word. For instance, a brochure about 'la prévention du feu' (fire prevention). You are also becoming more aware of the verb 'prévenir'. Remember that 'prévenir' can mean 'to warn' someone. So, if you see 'prévention', think about the whole system of being careful. You can also use it with 'contre' (against), like 'la prévention contre le froid' (prevention against the cold). Start trying to use it in your writing when you talk about safety measures.
At the B1 level, you should be able to discuss 'la prévention' in more detail, especially in the context of social issues and professional life. You can talk about 'campagnes de prévention' (prevention campaigns) and explain their goals. For example: 'Le gouvernement organise des campagnes de prévention pour sensibiliser les jeunes aux dangers de l'alcool.' You should also understand the difference between 'prévention' and 'précaution'. 'Prévention' is for known risks, while 'précaution' is for things we aren't sure about yet. In a work setting, you might hear about 'la prévention des risques professionnels'. You should be comfortable using the word as part of a larger argument about health or safety policy. You can also use more advanced phrases like 'à titre de prévention' (as a preventative measure). Your pronunciation should be clear, making sure the '-tion' sounds like 'see-on'. You should be able to follow a news report about a 'plan de prévention' for a natural disaster like a flood or a forest fire. At this stage, 'prévention' becomes a tool for expressing complex social responsibilities.
At the B2 level, you can use 'prévention' with nuance in debates and formal writing. You understand its role in 'la politique de prévention' and can critique or support different approaches to social safety. You might discuss 'la prévention spécialisée', which is a specific type of social work in France aimed at helping youth in difficult neighborhoods. You are familiar with the legal nuance where 'prévention' can refer to the charges against a defendant (though this is specific). You can use the word in abstract contexts, such as 'la prévention des conflits' (conflict prevention) in international relations. You should be able to use a variety of synonyms and related terms like 'dissuasion', 'anticipation', and 'prophylaxie' to avoid repetition. Your sentences can be more complex: 'Bien que la prévention soit coûteuse à court terme, elle permet de réaliser des économies considérables sur le long terme en évitant des crises majeures.' You are also aware of the cultural importance of 'La Prévention Routière' in France and can use it as an example in discussions about civic life.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'la prévention' as both a technical term and a philosophical concept. You can discuss the 'principe de prévention' in environmental law and how it differs from the 'principe de précaution'. You are comfortable reading academic or administrative texts where 'prévention' is used to describe complex regulatory frameworks. You can analyze the rhetoric of 'campagnes de prévention', looking at how language is used to influence public behavior. You might use the word in historical or literary contexts, recognizing when it means 'bias' in 17th-century texts (though you wouldn't use it that way yourself). You can speak fluently about 'la médecine préventive' versus 'la médecine curative' and the economic implications of each. Your use of the word is precise, and you can switch between registers—from a technical discussion about 'la prévention des risques technologiques' to a philosophical debate about whether total prevention is possible or even desirable in a free society. You also understand the administrative structures in France, like the 'comité d'hygiène, de sécurité et des conditions de travail' (CHSCT), and their role in prevention.
At the C2 level, your mastery of 'prévention' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in all its subtle shades, including its rare legal and archaic meanings if necessary for literary analysis. You can write policy papers, legal briefs, or philosophical essays where 'la prévention' is a central theme. You understand the complex interplay between 'prévention', 'sécurité', and 'liberté individuelle'. You can engage in high-level discussions about 'la prévention situationnelle' (a theory of crime prevention) or 'la prévention quaternaire' in medicine. You are aware of the most obscure collocations and can use the word with perfect prosody and tone. You can navigate the most dense bureaucratic French, understanding exactly what a 'Plan de Prévention des Risques Naturels' (PPRN) entails for local urban planning. Whether you are discussing the ethics of genetic prevention or the logistics of fire prevention in historic monuments, you use the term with total precision and cultural depth. You are also able to play with the word in wordplay or advanced rhetoric, fully aware of its etymological roots and its evolution in the French language.

prévention in 30 Seconds

  • Prévention is a feminine noun meaning the act of preventing or avoiding a risk.
  • It is a direct cognate of the English 'prevention' and is used similarly in health and safety.
  • Commonly paired with 'de' (prevention of) or 'contre' (prevention against).
  • Key phrases include 'prévention routière' (road safety) and 'par prévention' (as a precaution).

The French word prévention is a multifaceted noun that primarily denotes the set of measures taken to avoid a danger, a risk, or an undesirable event. While it shares a clear cognate relationship with the English word 'prevention', its usage in French is deeply embedded in institutional, medical, and social frameworks. In a general sense, it refers to the act of 'coming before' an event to ensure it does not happen or to mitigate its effects. It is a feminine noun, always preceded by 'la' or 'une'. Understanding this word requires looking at it through several lenses: the proactive stance of the state, the cautious approach of the individual, and the technical protocols of professionals. When people use this word, they are often discussing systemic efforts. For instance, in the context of health, la prévention refers to vaccinations, screenings, and healthy lifestyle choices encouraged by the government. In the context of safety, it might refer to fire drills or road safety education. The word carries a connotation of foresight and responsibility. It is not merely about stopping something in progress; it is about the structural preparation that makes the negative event impossible or unlikely. In French culture, there is a strong emphasis on the state's role in la prévention, leading to ubiquitous slogans and public service announcements. The term also appears in legal contexts, though less commonly for beginners, referring to the state of a person being under suspicion before a trial. However, for most learners, the focus remains on the 'avoidance of harm' definition.

Medical Context
Refers to prophylactic measures such as 'la prévention du tabagisme' (smoking prevention) or 'la prévention des maladies infectieuses'.
Safety Context
Involves 'la prévention routière' (road safety), which is a major national institution in France dedicated to reducing traffic accidents.
Social Context
Used in 'la prévention de la délinquance', referring to social programs aimed at steering youth away from crime.

Mieux vaut prévenir que guérir : la prévention est la clé d'une vie saine.

Beyond these specific fields, prévention is used in daily life to describe personal caution. If you install a smoke detector, you are acting in the interest of la prévention des incendies. If you wear sunscreen, it is la prévention contre les coups de soleil. The word is often paired with verbs like 'faire' (to do/engage in), 'organiser' (to organize), or 'promouvoir' (to promote). It is important to note that while the English 'prevention' can sometimes feel like a cold, technical term, the French prévention often carries a social weight—it is seen as a collective duty. This is why you will see it on posters in the Métro, in school curriculum descriptions, and in workplace safety manuals. It represents the collective intelligence of a society that chooses to look forward rather than just reacting to crises. In professional environments, 'un agent de prévention' is a specific job title for someone responsible for identifying hazards before they cause injury. Thus, the word is both a high-level abstract concept and a very practical, everyday reality for French speakers.

La prévention routière sensibilise les jeunes conducteurs aux dangers de l'alcool.

Using the word prévention correctly in French involves understanding its grammatical role as a feminine noun and the specific prepositions that typically follow it. Most commonly, prévention is used with the preposition 'de' (or 'des' for plural) to indicate the thing being prevented. For example, 'la prévention des accidents' (prevention of accidents). It can also be used with 'contre' (against) when emphasizing protection against a threat, such as 'la prévention contre la grippe' (prevention against the flu). Structurally, the word often serves as the subject of a sentence, as in 'La prévention est essentielle', or as the object of a prepositional phrase, as in 'Nous travaillons dans la prévention'. One of the most frequent constructions involves the verb 'faire de la prévention', which means to engage in preventative activities or to educate others about risks. For instance, 'Le gouvernement fait de la prévention sur les risques du tabac'. Note the use of the partitive article 'de la' here, which is standard when discussing an abstract activity.

As a Subject
'La prévention sauve des vies chaque année.' (Prevention saves lives every year.)
With 'De'
'Il s'occupe de la prévention des risques professionnels.' (He handles the prevention of professional risks.)
With 'Contre'
'Des mesures de prévention contre les inondations ont été prises.' (Measures of prevention against floods were taken.)

Another important aspect is the word's placement in compound nouns. In French, you will often see terms like 'campagne de prévention' (prevention campaign) or 'politique de prévention' (prevention policy). In these cases, 'prévention' acts as a qualifier for the main noun. It is also common in the phrase 'à titre de prévention', which translates to 'as a preventative measure' or 'by way of prevention'. For example, 'Il a pris des vitamines à titre de prévention'. This is a very useful phrase for learners to express their intentions behind an action. Furthermore, when discussing the technical side, you might encounter 'la prévention technique', which refers to engineering or physical safeguards. In more formal or legal contexts, the word can be used in the phrase 'sous la prévention de', meaning 'charged with' or 'accused of', though this is much less common in daily speech and is reserved for judicial language. For an A1-B1 learner, focusing on 'la prévention de' and 'faire de la prévention' will cover 90% of real-world usage.

L'école organise une journée de prévention contre le harcèlement scolaire.

Le médecin insiste sur la prévention pour éviter les complications.

In the French-speaking world, prévention is a word that echoes through public spaces and media. You will hear it most frequently in the news, particularly during health crises or when the government announces new safety regulations. For example, during the winter months, French news reports often feature segments on 'la prévention de la grippe' or 'la prévention des intoxications au monoxyde de carbone'. These reports are usually informative and use a formal but accessible tone. Another very common place to encounter this word is on the road. 'La Prévention Routière' is not just a concept but a famous non-profit association in France that works with the police and schools. Their logo and name are visible on posters, in TV commercials warning about the dangers of speeding or drinking and driving, and on educational materials given to children when they learn to ride bikes safely. If you are driving in France and see a sign about road safety, the word 'prévention' is likely to be there.

In Schools
Teachers discuss 'la prévention du harcèlement' (bullying prevention) or 'la prévention des addictions'.
In the Workplace
HR departments hold 'des sessions de prévention' for occupational health and safety (SST - Sauveteur Secouriste du Travail).
In the Doctor's Office
Physicians emphasize 'la médecine de prévention' rather than just curative medicine.

Furthermore, you will hear this word in the context of environmental protection. Discussions about climate change often involve 'la prévention des catastrophes naturelles' (prevention of natural disasters). In the world of sports, coaches talk about 'la prévention des blessures' (injury prevention), focusing on warm-ups and proper technique. The word has a steady, reliable presence in the vocabulary of any responsible citizen or professional. It is rarely used in slang or very informal contexts because it implies a level of planning and seriousness. However, even in a casual conversation, someone might say, 'C'est juste par prévention' (It's just as a precaution/prevention) when explaining why they took an extra umbrella or double-checked a door lock. This versatility—from high-level government policy to a simple reason for carrying an umbrella—makes it a vital word for any learner to master. It bridges the gap between official 'French Republic' discourse and the practical worries of daily life.

À la radio, on entend souvent des messages de prévention contre les incendies de forêt en été.

L'entreprise a mis en place un plan de prévention pour la santé des salariés.

While prévention is a cognate, English speakers often stumble over its gender and its nuanced difference from 'précaution'. The first and most common mistake is using the wrong gender. Since it ends in '-tion', it is feminine (la prévention). English speakers often default to 'le' for abstract nouns, but in French, almost all '-tion' nouns are feminine. Another frequent error is confusing 'prévention' with 'prévenance'. While 'prévention' is about stopping a risk, 'prévenance' refers to thoughtfulness or being attentive to someone's needs. If you say someone has 'beaucoup de prévention', it sounds like they are full of biases (an archaic meaning) or obsessed with safety, whereas 'beaucoup de prévenance' means they are very kind and considerate. Another trap is the verb 'prévenir'. In English, 'to prevent' usually means to stop something from happening. In French, 'prévenir' can mean to stop something, but it very frequently means 'to warn' or 'to inform in advance'. If you say 'Je l'ai prévenu', you usually mean 'I warned him', not 'I prevented him'.

Prévention vs. Précaution
'Prévention' is for known risks (e.g., vaccines for known diseases). 'Précaution' is for uncertain risks where the science is not yet settled (the 'precautionary principle').
Confusion with 'Warning'
Learners often use the noun 'prévention' when they mean 'un avertissement' (a warning). Use 'prévention' for the system/action of preventing, and 'avertissement' for the specific message given to someone.
False Meaning (Archaic)
In older literature, 'prévention' can mean 'prejudice' or 'bias'. Avoid this in modern speech as it will confuse people; use 'préjugé' instead.

A subtle mistake occurs in the use of prepositions. English speakers might say 'prévention pour les accidents', but the correct French is 'prévention des accidents'. The preposition 'pour' is rarely used directly after 'prévention' unless it's followed by a verb (e.g., 'la prévention pour éviter les chutes'). Stick to 'de' or 'contre'. Additionally, be careful with the plural. While 'prevention' is often uncountable in English, 'les préventions' (plural) is rarely used in French except in very specific legal contexts or archaic meanings. When talking about multiple safety measures, French speakers usually say 'des mesures de prévention' rather than 'des préventions'. Finally, ensure you don't confuse the pronunciation with English. The '-tion' ending in French is a sharp 'see-on' sound with a nasal 'on', never a 'shun' sound. Mispronouncing this makes the word hard to recognize for native speakers despite the identical spelling.

Incorrect: Le prévention est important.
Correct: La prévention est importante.

Attention à ne pas confondre prévention (action d'empêcher) et prévenance (gentillesse).

To enrich your French, it is helpful to know words that orbit the same semantic field as prévention. The most immediate relative is the verb prévenir. As mentioned, it means both 'to prevent' and 'to warn'. If you want to say 'I am taking steps to prevent this', you would use prévenir. Another closely related word is précaution. While they are often used interchangeably in casual speech, précaution is more about an individual's careful behavior in the face of a specific, immediate risk. For example, 'prendre ses précautions' means to take one's precautions. Then there is protection. While prevention aims to stop the event from happening at all, protection aims to minimize the damage if the event does happen. For instance, a vaccine is prévention, but a helmet is protection. Understanding these nuances allows you to be more precise in your descriptions of safety and health.

Prévention vs. Précaution
Prévention: Applied to known, proven risks (e.g., wearing a seatbelt). Précaution: Applied when the risk is hypothetical or scientifically uncertain.
Prévention vs. Protection
Prévention: Stops the accident from occurring. Protection: Limits the consequences of the accident (e.g., an airbag).
Anticipation
A more general term meaning 'thinking ahead'. It is less technical than prevention but often used in business contexts.

Other alternatives include prophylaxie, which is the technical medical term for prevention. You might see this in medical journals or at the pharmacy. In a more social or legal sense, dissuasion (deterrence) is used when the goal is to prevent an action by making the consequences unappealing, such as 'la dissuasion nucléaire' or 'la dissuasion de la fraude'. For environmental contexts, préservation and conservation are often used alongside prevention. For example, 'la prévention de la pollution' leads to 'la préservation de la nature'. Finally, the word vigilance is often used in weather alerts in France (e.g., 'Vigilance Orange'). While it's not a direct synonym for prevention, it is the state of mind required for effective prevention to take place. By learning these related terms, you can navigate conversations about safety, health, and policy with much greater sophistication, moving beyond the simple cognate 'prévention' to more descriptive and accurate French.

Il y a une différence entre la prévention (éviter le danger) et la protection (atténuer l'impact).

L'anticipation des besoins permet une meilleure prévention des crises.

Examples by Level

1

La prévention est importante.

Prevention is important.

Simple subject + verb 'être'.

2

C'est pour la prévention.

It is for prevention.

Using 'pour' to show purpose.

3

La prévention de la santé est bien.

Health prevention is good.

Feminine noun 'la'.

4

J'aime la prévention routière.

I like road safety (prevention).

Direct object of 'aimer'.

5

La prévention aide tout le monde.

Prevention helps everyone.

Third person singular verb 'aide'.

6

Une affiche sur la prévention.

A poster about prevention.

Preposition 'sur' meaning 'about'.

7

La prévention contre le feu.

Prevention against fire.

Preposition 'contre' for protection.

8

Merci pour la prévention !

Thanks for the prevention (warning)!

Common expression of gratitude.

1

Nous faisons de la prévention à l'école.

We are doing prevention at school.

Partitive article 'de la' with 'faire'.

2

Je prends ce médicament par prévention.

I am taking this medicine as a precaution.

The phrase 'par prévention' means 'as a precaution'.

3

La prévention des accidents est nécessaire.

The prevention of accidents is necessary.

Genitive 'des' (de + les).

4

Il travaille dans la prévention.

He works in prevention.

Preposition 'dans' for a field of work.

5

Regarde cette campagne de prévention.

Look at this prevention campaign.

Compound noun with 'de'.

6

La prévention solaire est cruciale en été.

Sun prevention is crucial in summer.

Adjective 'solaire' modifying the noun.

7

Elle donne des conseils de prévention.

She gives prevention advice.

Plural 'des conseils'.

8

C'est un bon plan de prévention.

It is a good prevention plan.

Masculine adjective 'bon' modifying 'plan'.

1

Le gouvernement lance une campagne de prévention contre le tabagisme.

The government is launching a prevention campaign against smoking.

Verb 'lancer' (to launch).

2

La prévention routière sensibilise les jeunes conducteurs.

Road safety (prevention) raises awareness among young drivers.

Specific institutional name used as a subject.

3

Il faut agir à titre de prévention avant que le problème n'empire.

It is necessary to act as a preventative measure before the problem gets worse.

Phrase 'à titre de' + noun.

4

La prévention des maladies passe par une alimentation équilibrée.

Disease prevention involves a balanced diet.

Verb 'passer par' meaning 'to involve' or 'to go through'.

5

Cette association s'occupe de la prévention du suicide.

This association handles suicide prevention.

Pronominal verb 's'occuper de'.

6

Nous avons installé des alarmes pour la prévention des incendies.

We installed alarms for fire prevention.

Prepositional phrase for purpose.

7

La prévention est souvent plus efficace que le traitement.

Prevention is often more effective than treatment.

Comparative 'plus... que'.

8

Les experts soulignent l'importance de la prévention précoce.

Experts emphasize the importance of early prevention.

Adjective 'précoce' meaning 'early'.

1

La prévention des risques majeurs est une priorité pour la municipalité.

The prevention of major risks is a priority for the municipality.

Abstract noun phrase as a subject.

2

Il existe un fossé entre la théorie et la pratique de la prévention.

There is a gap between the theory and practice of prevention.

Noun 'fossé' used metaphorically.

3

Les mesures de prévention ont permis de réduire le nombre d'accidents.

Prevention measures have allowed for a reduction in the number of accidents.

Passé composé with 'permettre de'.

4

La prévention spécialisée vise à aider les jeunes en difficulté.

Specialized prevention aims to help youth in difficulty.

Specific social work terminology.

5

Il a été mis en examen sous la prévention de vol aggravé.

He was placed under investigation on charges of aggravated theft.

Legal usage of 'prévention' meaning 'charges'.

6

La prévention du dopage est un enjeu majeur pour le sport international.

Doping prevention is a major issue for international sport.

Noun 'enjeu' meaning 'stake' or 'issue'.

7

L'entreprise investit massivement dans la prévention des cyberattaques.

The company is investing heavily in the prevention of cyberattacks.

Adverb 'massivement'.

8

Cette étude analyse l'impact social de la prévention du crime.

This study analyzes the social impact of crime prevention.

Direct object of 'analyser'.

1

Le principe de prévention impose d'anticiper les dommages environnementaux.

The principle of prevention requires anticipating environmental damage.

Legal/Philosophical 'principe de'.

2

La prévention quaternaire cherche à éviter le surdiagnostic médical.

Quaternary prevention seeks to avoid medical overdiagnosis.

Highly technical medical terminology.

3

L'efficacité de la prévention repose sur une communication transparente.

The effectiveness of prevention relies on transparent communication.

Verb 'reposer sur' (to rely on).

4

Il faut distinguer la prévention primaire de la prévention secondaire.

One must distinguish primary prevention from secondary prevention.

Technical classification.

5

La prévention situationnelle modifie l'environnement pour réduire les opportunités de crime.

Situational prevention modifies the environment to reduce crime opportunities.

Criminological terminology.

6

Le coût de la prévention est souvent perçu comme un fardeau par les entreprises.

The cost of prevention is often perceived as a burden by companies.

Passive voice 'est perçu'.

7

Une politique de prévention efficace nécessite une approche multidisciplinaire.

An effective prevention policy requires a multidisciplinary approach.

Adjective 'multidisciplinaire'.

8

La prévention des risques psychosociaux est devenue un enjeu de santé publique.

The prevention of psychosocial risks has become a public health issue.

Complex noun phrase.

1

L'architecture même du bâtiment intègre des logiques de prévention passive.

The very architecture of the building integrates passive prevention logics.

Intensive 'même' and technical 'logiques'.

2

L'arsenal législatif en matière de prévention s'est considérablement étoffé.

The legislative arsenal regarding prevention has significantly expanded.

Metaphorical 'arsenal' and verb 's'étoffer'.

3

La prévention ne saurait être réduite à une simple gestion statistique des risques.

Prevention cannot be reduced to a simple statistical management of risks.

Formal 'ne saurait être' (cannot be).

4

Il existe une tension dialectique entre prévention et liberté individuelle.

There is a dialectical tension between prevention and individual liberty.

Philosophical terminology.

5

Les dispositifs de prévention agissent comme des garde-fous contre l'imprévu.

Prevention devices act as safeguards against the unforeseen.

Compound noun 'garde-fous'.

6

L'omniprésence de la prévention dans le discours politique interroge notre rapport au risque.

The omnipresence of prevention in political discourse questions our relationship with risk.

Verb 'interroger' used transitively.

7

La prévention des conflits d'intérêts est au cœur de la déontologie publique.

The prevention of conflicts of interest is at the heart of public ethics.

Abstract ethical context.

8

Une approche holistique de la prévention englobe les dimensions sociales et économiques.

A holistic approach to prevention encompasses social and economic dimensions.

Adjective 'holistique'.

Common Collocations

prévention routière
campagne de prévention
mesures de prévention
prévention des risques
santé et prévention
par prévention
politique de prévention
à titre de prévention
prévention du suicide
agent de prévention

Common Phrases

Faire de la prévention

— To engage in activities that educate or prevent risks.

Les infirmières font de la prévention dans les lycées.

Mieux vaut prévenir que guérir

— It is better to prevent than to cure (Proverb).

N'oublie pas ton vaccin, mieux vaut prévenir que guérir.

Plan de prévention

— An official document outlining safety steps.

Le plan de prévention des inondations a été validé.

Prévention spécialisée

— A specific type of social work in France.

Il travaille dans la prévention spécialisée avec les jeunes.

Médecine de prévention

— Medical practice focused on keeping people healthy.

La médecine de prévention est l'avenir du système.

Prévention des incendies

— Fire prevention protocols.

Vérifiez vos détecteurs pour la prévention des incendies.

Sous la prévention de

— Accused of (legal/formal).

Il comparaît sous la prévention de fraude.

Message de prévention

— A public service announcement.

Écoutez ce message de prévention important.

Vigilance et prévention

— The combination of being alert and taking action.

Vigilance et prévention sont nos mots d'ordre.

Prévention du décrochage

— Preventing students from dropping out of school.

Un programme pour la prévention du décrochage scolaire.

Idioms & Expressions

"Mieux vaut prévenir que guérir"

— The most famous idiom involving the root of the word; it emphasizes foresight.

Prends ton manteau, mieux vaut prévenir que guérir.

Common
"Prendre les devants"

— To take the lead or act in advance (related to the spirit of prevention).

Elle a pris les devants pour éviter le conflit.

Neutral
"Un homme averti en vaut deux"

— A forewarned man is worth two (related to the warning aspect of 'prévenir').

Je te préviens du danger, car un homme averti en vaut deux.

Common
"Mettre des garde-fous"

— To put up safeguards to prevent errors or excesses.

Le Parlement a mis des garde-fous à cette loi.

Formal
"Jouer la sécurité"

— To play it safe (the goal of prevention).

Je vais jouer la sécurité et rester ici.

Informal
"Couper l'herbe sous le pied"

— To pull the rug out fro

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!