qualifier
qualifier in 30 Seconds
- Qualifier means to describe someone/something or to earn a spot in a competition.
- Use 'se qualifier pour' for sports and 'qualifier de' for giving descriptions.
- It is a B1 level verb essential for opinions and discussing achievements.
- Avoid confusing it with 'quantifier' (to count) or 'nuancer' (to qualify a statement).
The French verb qualifier is a versatile and essential term that bridges the gap between simple description and formal recognition. At its core, it means to attribute a quality, a name, or a specific status to someone or something. In the context of the CEFR B1 level, it primarily focuses on the act of being entitled to a privilege or earning a spot in a competition, often used reflexively as se qualifier. However, its transitive use—describing the nature of an object or action—is equally prevalent in daily French discourse.
- The Sports Context
- When athletes or teams perform well enough to move to the next round of a tournament, they 'se qualifient'. This reflexive form is the standard way to express 'to qualify' in the sense of advancement.
Grâce à sa victoire éclatante hier soir, l'équipe a réussi à se qualifier pour la finale de la Coupe du Monde.
Beyond the world of sports, qualifier carries a weight of judgment and categorization. If you 'qualify' an event as a disaster, you are using the verb to define its essence. This usage often requires the preposition de. For example, 'On peut qualifier ce geste de courageux' (One can qualify/describe this gesture as courageous). This nuance is vital for B1 learners who are moving beyond simple adjectives to more complex sentence structures involving evaluation and opinion.
- Legal and Formal Use
- In legal terms, a judge might 'qualifier les faits', which means to determine the legal category an action falls into (e.g., deciding if an act is a theft or a scam).
Le procureur a décidé de qualifier l'incident de négligence grave plutôt que d'accident fortuit.
In professional settings, the term is linked to 'qualifications'—the skills and diplomas that 'qualify' someone for a job. To be 'qualifié' means you possess the necessary attributes to fulfill a role. This is a common topic in job interviews and CV preparation. Using the verb correctly shows a high level of linguistic precision, distinguishing between being 'capable' and being 'officially recognized' as capable.
- Social and Descriptive Nuance
- You will often hear this in debates or reviews where people struggle to find the right word. 'Je ne sais pas comment qualifier son comportement' (I don't know how to describe/characterize his behavior).
Il est difficile de qualifier cette œuvre d'art, car elle mélange trop de styles différents.
Ultimately, 'qualifier' is about the intersection of language and reality. It is the tool French speakers use to label the world around them, whether that label is a gold medal, a professional title, or a specific adjective. Mastery of this word allows you to participate in higher-level discussions about merit, law, and descriptive accuracy.
Using qualifier requires an understanding of its three main syntactic patterns. Each pattern changes the meaning slightly, moving from reflexive achievement to descriptive labeling. Understanding these structures is the key to sounding natural in French.
- Structure 1: Se qualifier pour [Quelque chose]
- This is the reflexive form used for sports and competitions. It indicates that the subject has earned the right to participate in a subsequent stage. The preposition 'pour' is mandatory here.
Après trois tours préliminaires, elle a fini par se qualifier pour les Jeux Olympiques de Paris.
When using this reflexive form, the past participle must agree with the subject in gender and number. For example: 'Elles se sont qualifiées' (feminine plural). This is a common point of error for learners who forget the agreement rules for reflexive verbs in the passé composé.
- Structure 2: Qualifier [Quelqu'un/Quelque chose] de [Adjectif/Nom]
- This structure is used to characterize or label. The preposition 'de' acts like 'as' in English. It is the most common way to express an opinion about the nature of something.
Les critiques ont choisi de qualifier son nouveau roman de chef-d'œuvre absolu.
Note that in this structure, 'qualifier' is transitive. You are doing the qualifying to an object. If you leave out the 'de', the sentence becomes grammatically incomplete in French, unlike in English where you might say 'I would qualify him a genius' (though 'as a genius' is more common in English too).
- Structure 3: Qualifier [Quelqu'un] (Professional/Legal)
- In a more technical sense, 'qualifier' can mean to give someone the necessary skills or the official right to do something. This is often seen in the passive voice or as an adjective.
Ce diplôme d'ingénieur va le qualifier pour des postes de haute responsabilité dans l'industrie aéronautique.
In this context, the verb functions similarly to 'habiliter' (to authorize) or 'préparer' (to prepare). It is about the acquisition of status. For example, 'Cette formation qualifie les stagiaires à l'utilisation de machines dangereuses'. Notice here that the preposition can sometimes be 'à' when referring to a specific task or skill, though 'pour' remains very common for general roles.
- Summary of Prepositions
- 1. Se qualifier POUR (competition). 2. Qualifier DE (description/label). 3. Qualifier POUR/À (professional capacity).
Il est impossible de qualifier ce résultat sans prendre en compte les conditions météorologiques difficiles.
By practicing these three distinct structures, you will be able to navigate conversations ranging from Sunday morning football results to high-stakes legal or professional evaluations. The flexibility of 'qualifier' makes it a powerhouse in the B1 vocabulary toolkit.
The word qualifier is omnipresent in French society, but its flavor changes depending on where you are. From the shouting of sports commentators to the hushed tones of a courtroom or the clinical environment of a HR office, the word adapts to its surroundings.
- In Sports Media (TV and Radio)
- This is the most common place to hear the reflexive form. During the World Cup, the Tour de France, or Roland-Garros, commentators constantly discuss who will 'se qualifier'. It creates a sense of tension and achievement.
'Et c'est fait ! Le tennisman français vient de se qualifier pour les demi-finales après un match marathon de cinq heures !'
In these contexts, the word is synonymous with success. If a team 'fails to qualify' (ne parvient pas à se qualifier), it is often treated as a national minor tragedy in France, especially in football. You will see headlines like 'La désillusion : les Bleus ne se qualifient pas'.
- In the Workplace (Human Resources)
- Here, the focus shifts to 'main-d'œuvre qualifiée' (qualified workforce). In a job interview, an employer might ask how your previous experiences 'qualify' you for the role. It’s about the alignment of skills and requirements.
Votre maîtrise de trois langues étrangères vous qualifie parfaitement pour ce poste de consultant international.
You might also hear about 'formations qualifiantes'—training programs that lead to a recognized certificate or diploma. This is a key part of the French 'CPF' (Compte Personnel de Formation) system, where workers look for courses that will 'qualify' them for better pay or new career paths.
- In Legal and Police Reports
- When the police or a judge describes a crime, they must 'qualifier l'infraction'. This means they are assigning the correct legal name to the act. Is it 'vol' (theft), 'cambriolage' (burglary), or 'braquage' (armed robbery)?
Le juge doit encore qualifier les faits avant que le procès ne puisse commencer officiellement.
Even in daily life, you'll hear it in arguments or deep conversations. If someone says something rude, you might respond, 'Comment peux-tu qualifier mes paroles de méchantes ?' (How can you call my words mean?). It adds a layer of intellectual distance to the description, making it sound more like a formal accusation or a considered judgment than a simple adjective.
- In Academic Writing
- Students are often asked to 'qualifier le style de l'auteur' (characterize the author's style). It’s a prompt to look deeper than the surface and find the defining characteristics of a text.
L'étudiant a su qualifier avec précision l'évolution du mouvement romantique au XIXe siècle.
Whether you are watching the news, looking for a job, or discussing a book with friends, 'qualifier' provides the necessary framework for precise communication. It is a word that demands you to look at the 'quality' of things and give them their rightful name.
Learning qualifier involves navigating several linguistic traps. Because it exists in English as 'to qualify', many learners assume the usage is identical. This lead to 'anglicisms' and grammatical errors that can confuse native speakers.
- Mistake 1: Forgetting the Reflexive 'Se'
- In English, we say 'He qualified for the race'. In French, you MUST say 'Il s'est qualifié'. Without the 'se', the verb is transitive and needs an object. Saying 'Il a qualifié pour la course' sounds like he was the one giving qualifications to the race itself, which makes no sense.
Incorrect: L'équipe a qualifié pour le tournoi. Correct: L'équipe s'est qualifiée pour le tournoi.
This reflexive error is the most common among English speakers. Remember: if the person/team is the one advancing, they are qualifying *themselves* (reflexive) in the eyes of the French language.
- Mistake 2: The 'To Qualify a Statement' Trap
- In English, 'to qualify' can mean to limit or modify a statement (e.g., 'I like it, but let me qualify that...'). In French, 'qualifier' NEVER means this. If you use it this way, a Frenchman will think you are trying to give an adjective to your sentence, not add a nuance.
Incorrect: Je voudrais qualifier ma réponse. Correct: Je voudrais nuancer ma réponse.
Use 'nuancer' or 'apporter des précisions' when you want to refine or restrict what you've said. This is a high-level distinction that separates B1 learners from B2/C1 speakers.
- Mistake 3: Omitting the Preposition 'De'
- When using 'qualifier' to mean 'to call someone [something]', you must use 'de'. You cannot say 'Je le qualifie courageux'. It must be 'Je le qualifie de courageux'.
On ne peut pas qualifier ce film de comédie ; c'est plutôt un drame psychologique.
Omitting the 'de' is a sign that the learner is translating directly from the English 'I qualify this a comedy'. In French, the 'de' is the bridge that links the object to its quality.
- Mistake 4: Confusing with 'Quantifier'
- Because they sound similar, some learners use 'qualifier' when they mean 'to count' or 'to measure'. 'Qualifier' is about quality (the 'what'); 'quantifier' is about quantity (the 'how much').
Il est difficile de qualifier la douleur (describe it), mais facile de la quantifier sur une échelle de 1 à 10.
By avoiding these common pitfalls—especially the reflexive 'se' and the preposition 'de'—you will use 'qualifier' with the precision of a native speaker. Pay close attention to these details in your writing and speaking practice.
While qualifier is a powerful word, French offers many alternatives that can add precision or change the tone of your sentence. Depending on whether you are talking about sports, descriptions, or professional rights, you might choose a different verb.
- Caractériser vs. Qualifier
- 'Caractériser' is more objective and analytical. It is used to describe the essential traits of something. 'Qualifier' often involves a more personal or subjective judgment.
On peut qualifier son geste d'héroïque, mais ce qui le caractérise vraiment, c'est son humilité.
Use 'caractériser' in scientific or academic contexts where you are listing facts. Use 'qualifier' when you are assigning a label that others might disagree with.
- Désigner vs. Qualifier
- 'Désigner' means to point out or name. It is more direct and less about the 'quality' of the thing. If you designate a leader, you are picking them. If you qualify them as a leader, you are describing their nature.
Le président a désigné son successeur, mais la presse a qualifié ce choix de risqué.
In a competition, instead of 'se qualifier', you might hear 'être sélectionné'. 'Sélectionner' implies a choice made by a person (like a coach), whereas 'se qualifier' often implies meeting a standard or winning a game.
- Traiter de vs. Qualifier de
- This is a crucial distinction. 'Traiter quelqu'un de [insulte]' is used for insults. If you call someone a liar, you 'le traites de menteur'. 'Qualifier' is more formal. You would 'qualifier ses propos de mensongers' in a serious debate.
Il l'a traitée d'idiote, ce que le directeur a qualifié de comportement inacceptable.
In professional contexts, 'habiliter' is a strong alternative. It means to officially authorize someone to perform a task. If a technician is 'habilité', they have the legal right to work on certain equipment. This is more formal and specific than 'qualifié'.
- Étiqueter vs. Qualifier
- 'Étiqueter' (to label) is often used negatively in social contexts, suggesting that someone is being stereotyped. 'Qualifier' is more neutral or positive.
On a tendance à étiqueter les jeunes trop rapidement, au lieu de prendre le temps de qualifier leurs réels talents.
Understanding these synonyms allows you to tailor your French to the situation. Whether you want to be analytical (caractériser), formal (habiliter), or avoid being rude (avoiding traiter de), having this range of words makes you a much more effective communicator.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word entered the French language in the 14th century. Before it was used for sports, it was almost exclusively used in philosophy and logic to describe properties of objects.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'u' (it should be silent).
- Pronouncing the final 'r'.
- Using an English 'kw' sound for 'qu'.
- Making the 'a' too long like in 'father'.
- Stress on the first syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize because of the English cognate.
Tricky due to the required 'de' or reflexive 'se'.
Requires remembering the reflexive agreement in past tenses.
Clear pronunciation, but can be confused with 'quantifier'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive verb agreement with 'être'
Elles se sont qualifiées (The participle agrees with the feminine plural subject).
Preposition 'de' after transitive evaluation
Qualifier quelqu'un DE héros.
Preposition 'pour' for goals
Se qualifier POUR la finale.
Passive voice with 'être'
Il a été qualifié de génie par ses pairs.
Infinitive as a noun/subject
Se qualifier est son seul objectif.
Examples by Level
L'adjectif sert à qualifier le nom.
The adjective serves to describe the noun.
Simple transitive use in a grammatical context.
Il est difficile de qualifier cette couleur.
It is difficult to describe this color.
Infinitive after 'difficile de'.
Le prof nous aide à qualifier les images.
The teacher helps us describe the images.
Verb 'aider à' followed by infinitive.
Comment qualifier ce petit chat ?
How to describe this little cat?
Interrogative 'comment' with infinitive.
Elle veut qualifier son style de 'moderne'.
She wants to call her style 'modern'.
Use of 'de' before the label.
On peut qualifier ce gâteau de délicieux.
One can call this cake delicious.
Impersonal 'on' with 'pouvoir'.
Je ne sais pas qualifier ce bruit.
I don't know how to describe this noise.
Negative 'ne sais pas' with infinitive.
Le ciel est bleu, c'est comment on le qualifie.
The sky is blue, that is how we describe it.
Relative clause with 'comment'.
Mon équipe se qualifie pour le match suivant.
My team qualifies for the next match.
Reflexive verb 'se qualifier' in the present tense.
Il a qualifié son voyage d'incroyable.
He called his trip incredible.
Passé composé with 'de'.
Est-ce que tu te qualifies pour la bourse ?
Do you qualify for the scholarship?
Reflexive question about eligibility.
Le journal qualifie ce film de succès.
The newspaper calls this movie a success.
Third person singular, transitive.
Nous nous qualifions pour la finale !
We are qualifying for the final!
First person plural reflexive.
On ne peut pas qualifier ce temps de beau.
We cannot call this weather beautiful.
Negative 'ne peut pas' with 'de'.
Elle se qualifie facilement pour le concours.
She qualifies easily for the contest.
Adverb 'facilement' modifying the verb.
Le coach va qualifier les meilleurs joueurs.
The coach is going to select/qualify the best players.
Futur proche with transitive meaning.
Elle s'est qualifiée pour le poste de directrice.
She qualified for the position of director.
Passé composé reflexive with feminine agreement.
On peut qualifier son attitude de très professionnelle.
One can describe his attitude as very professional.
Structure 'qualifier [obj] de [adj]'.
Ils ne se sont pas qualifiés pour la deuxième étape.
They did not qualify for the second stage.
Negative passé composé with plural agreement.
Ce diplôme vous qualifie pour exercer ce métier.
This diploma qualifies you to practice this profession.
Transitive use meaning 'to give the right'.
Comment qualifieriez-vous votre expérience ici ?
How would you characterize your experience here?
Conditional mood for polite questioning.
Le témoin a qualifié le suspect de 'très calme'.
The witness described the suspect as 'very calm'.
Reporting speech with 'de'.
Pour se qualifier, il faut obtenir la moyenne.
To qualify, one must get the average grade.
Infinitive reflexive as a condition.
Il est injuste de qualifier cet échec de définitif.
It is unfair to call this failure final.
Impersonal structure 'Il est [adj] de'.
Le gouvernement refuse de qualifier l'acte de terrorisme.
The government refuses to label the act as terrorism.
Verb 'refuser de' followed by infinitive.
Elle s'est brillamment qualifiée pour les championnats.
She brilliantly qualified for the championships.
Adverb placement between auxiliary and participle.
Peut-on qualifier cette œuvre de révolutionnaire ?
Can we characterize this work as revolutionary?
Inversion for formal questioning.
Cette formation qualifie les ouvriers à la sécurité.
This training qualifies the workers in safety.
Transitive use with 'à' for specific skills.
Il a été disqualifié, il ne peut plus se qualifier.
He was disqualified; he can no longer qualify.
Passive voice followed by reflexive infinitive.
Les critiques ont qualifié le scénario de prévisible.
The critics called the script predictable.
Plural subject with 'de' and adjective.
Je me qualifie pour la finale grâce à mon score.
I qualify for the final thanks to my score.
Reflexive present with 'grâce à'.
On ne peut qualifier ce comportement que de lâche.
One can only describe this behavior as cowardly.
Restrictive 'ne... que' construction.
Il convient de qualifier juridiquement chaque preuve.
It is necessary to legally qualify each piece of evidence.
Formal 'Il convient de' with legal nuance.
L'auteur qualifie la mélancolie de 'mal du siècle'.
The author labels melancholy as the 'malady of the century'.
Literary reference and specific labeling.
Elle a su se qualifier malgré une blessure sérieuse.
She managed to qualify despite a serious injury.
Verb 'savoir' used to mean 'to manage/be able to'.
Comment qualifier l'indicible souffrance des victimes ?
How to describe the unspeakable suffering of the victims?
Rhetorical question with high-level vocabulary.
Ce diplôme d'État qualifie pour l'enseignement supérieur.
This state diploma qualifies one for higher education teaching.
Intransitive-like use in official contexts.
Il s'est qualifié de justesse pour le second tour.
He qualified by a narrow margin for the second round.
Idiomatic 'de justesse'.
On l'a qualifié de génie, mais il reste modeste.
He was called a genius, but he remains modest.
Passive-like 'on' with contrastive 'mais'.
La loi qualifie ce geste d'abus de pouvoir.
The law defines this gesture as an abuse of power.
Legal definition 'qualifier [obj] de [nom]'.
L'ontologie cherche à qualifier l'être en tant qu'être.
Ontology seeks to characterize being as being.
Philosophical register with abstract objects.
Le poète se qualifie lui-même de 'voleur de feu'.
The poet describes himself as a 'thief of fire'.
Reflexive with 'lui-même' for emphasis.
Une telle audace ne saurait être qualifiée de témérité.
Such audacity could not be described as mere recklessness.
Formal 'ne saurait être' with passive infinitive.
Il importe de qualifier la nature du lien social actuel.
It is important to characterize the nature of current social bonds.
Formal 'Il importe de'.
Ils se sont qualifiés au terme d'une lutte acharnée.
They qualified at the end of a fierce struggle.
High-level prepositional phrase 'au terme de'.
Peut-on qualifier le silence de forme de langage ?
Can one characterize silence as a form of language?
Abstract philosophical inquiry.
La rhétorique permet de qualifier l'adversaire de façon biaisée.
Rhetoric allows one to label an opponent in a biased way.
Sociolinguistic analysis.
Elle s'est qualifiée sans coup férir pour la finale.
She qualified without having to strike a blow (easily) for the final.
Idiomatic expression 'sans coup férir'.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to express hesitation in finding the right word.
Comment qualifier ce qu'il a fait ?
— To advance to the next stage of a competition.
Ils se qualifient pour le tour suivant.
— Something that is hard to describe.
C'est un sentiment difficile à qualifier.
— To qualify automatically without competing.
Le champion se qualifie d'office.
Often Confused With
Means to measure quantity, not quality.
Used for 'qualifying a statement' in the sense of adding reservations.
More about objective traits than subjective labels.
Idioms & Expressions
— To qualify very easily or with a large margin.
Elle s'est qualifiée haut la main pour le concours.
Informal— To adjust or correct an action (though 'rectifier le tir' is more common).
Nous devons qualifier le tir pour le projet.
Professional— To qualify barely or at the last second.
L'équipe s'est qualifiée de justesse à la 90ème minute.
Neutral— To be called every bad name under the sun; to be insulted heavily.
Il s'est fait qualifier de tous les noms par son voisin.
Informal— To try to describe something that cannot be described.
Vouloir qualifier ce miracle est vain.
Literary— To achieve something so great it will be remembered forever.
Avec ce record, il se qualifie pour l'histoire.
Journalistic— To be speechless due to the nature of an event.
Je ne sais pas comment qualifier ton impolitesse.
Neutral— To give a specific name to one's true thoughts.
Laisse-moi qualifier le fond de ma pensée.
Formal— To earn a spot through hard work rather than luck.
Il s'est qualifié par le mérite uniquement.
Neutral— To recognize an action as highly moral.
Tout le monde a qualifié son geste de noble.
FormalEasily Confused
Noun vs Verb.
Qualité is the trait itself; qualifier is the act of naming it.
Sa patience est une grande qualité, on peut le qualifier de patient.
Refers to both the process and the result.
Use qualifier for the action and qualification for the diploma or status.
Sa qualification lui permet de se qualifier pour le poste.
Adjective vs Past Participle.
Often used as an adjective meaning 'expert'.
C'est un ouvrier qualifié qui s'est qualifié hier.
Direct opposite.
To remove rights/status.
Il a été disqualifié avant de pouvoir se qualifier.
Similar logic of naming.
Identifier is about who/what; Qualifier is about how.
On a identifié le suspect, puis on a qualifié son acte.
Sentence Patterns
S'est qualifié pour [Event]
Il s'est qualifié pour la course.
Qualifier [Obj] de [Adj]
Elle qualifie ce livre d'ennuyeux.
Être qualifié pour [Job]
Je suis qualifié pour ce poste.
Difficile de qualifier [Noun]
C'est difficile de qualifier son talent.
Se qualifier de justesse
Nous nous sommes qualifiés de justesse.
Qualifier juridiquement les faits
L'avocat doit qualifier juridiquement les faits.
Ne pas savoir comment qualifier
Je ne sais comment qualifier une telle audace.
Qualifier le fond de sa pensée
Il peine à qualifier le fond de sa pensée.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very frequent in news, sports, and job-related discussions.
-
L'équipe a qualifié.
→
L'équipe s'est qualifiée.
You must use the reflexive form when a team advances in a tournament.
-
Je le qualifie un génie.
→
Je le qualifie de génie.
The preposition 'de' is required between the object and the label.
-
Je dois qualifier ma réponse.
→
Je dois nuancer ma réponse.
Qualifier does not mean to add reservations or limits to a statement in French.
-
Ils sont qualifiés pour le match hier.
→
Ils se sont qualifiés pour le match hier.
For an action in the past, use the passé composé of the reflexive verb.
-
Il faut qualifier la quantité.
→
Il faut quantifier la quantité.
Qualifier is for quality; quantifier is for quantity. They are often confused.
Tips
Reflexive Agreement
In the passé composé, remember that 'se qualifier' agrees with the subject. 'Elle s'est qualifiée' (add an 'e'). 'Ils se sont qualifiés' (add an 's').
The 'De' Rule
Always use 'de' when labeling: Qualifier + [Object] + DE + [Label]. Without 'de', it's wrong.
Job Interviews
Use 'Je suis qualifié pour...' to sound professional. It implies you have both the skills and the official recognition.
Sports Talk
When watching a match, listen for 'les qualifs'—this is short for 'les qualifications'.
False Friend Alert
Don't use 'qualifier' to mean 'to limit a statement'. Use 'nuancer' instead.
Variety
Instead of always using 'C'est...', try 'On peut qualifier cela de...' to vary your sentence structures.
News Context
Journalists often use 'qualifier' to describe political events. It signals a formal opinion.
Root Word
Remember 'Qualis' (Quality) + 'Facere' (Make). To qualify is to 'make a quality' known.
Exam Prep
In the DELF B1 exam, you might be asked to 'qualifier' your opinion. Be ready with this verb!
Softening Blows
Saying 'Je qualifierais cela de...' is more polite than saying 'C'est...'. It shows it's your perspective.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Quality-Fire'. When you qualify, you 'fire' up the 'quality' of your description or your status in a game.
Visual Association
Imagine a judge holding a label that says 'GENIUS' and sticking it on someone's forehead. That is 'qualifier de génie'.
Word Web
Challenge
Try to describe three things in your room using the structure 'Je qualifie [objet] de [adjectif]'.
Word Origin
From the Medieval Latin 'qualificare', which is a compound of 'qualis' (of what kind) and 'facere' (to make). It literally means 'to make of a certain kind'.
Original meaning: To attribute a quality or a specific character to something.
Romance (Latin)Cultural Context
Be careful when 'qualifying' people. Using 'qualifier de' followed by a negative trait can be very formal and accusatory.
English speakers often use 'qualify' to mean 'to add conditions'. Be careful not to do this in French.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Sports
- Se qualifier pour la finale
- Le match de qualification
- Se qualifier de justesse
- Être disqualifié
Employment
- Main-d'œuvre qualifiée
- Être qualifié pour le poste
- Une formation qualifiante
- Les qualifications requises
Legal
- Qualifier les faits
- La qualification pénale
- Qualifier de crime
- Requalifier le contrat
Daily Opinion
- Qualifier de génial
- Comment qualifier ce film ?
- Il l'a qualifié de menteur
- C'est dur à qualifier
Grammar
- Adjectif qualificatif
- Qualifier le nom
- Le mot qualificatif
- Fonction de qualification
Conversation Starters
"Penses-tu que l'équipe de France va se qualifier pour la prochaine Coupe du Monde ?"
"Comment qualifierais-tu ton expérience dans ton travail actuel ?"
"Est-ce que tu te considères comme une personne hautement qualifiée ?"
"Comment peut-on qualifier le style de ce nouvel artiste ?"
"T'es-tu déjà qualifié pour une compétition importante dans ta vie ?"
Journal Prompts
Décris une fois où tu as dû travailler très dur pour te qualifier pour quelque chose.
Si tu devais qualifier ta personnalité en trois adjectifs, lesquels choisirais-tu ?
Réflexion : Pourquoi est-il parfois difficile de qualifier nos émotions avec des mots ?
Écris sur une formation qualifiante que tu aimerais suivre à l'avenir.
Comment qualifierais-tu l'année qui vient de s'écouler ?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo. If you say 'L'équipe a qualifié', it sounds incomplete. You must say 'L'équipe s'est qualifiée'.
Yes, in the sense of 'se qualifier pour'. For example, 'Il se qualifie pour une aide financière' means he is eligible for financial aid.
'Traiter de' is almost always for insults (traiter de menteur). 'Qualifier de' is for any description and is more formal.
Yes, especially when giving opinions or talking about sports and jobs.
Use 'Je nuance ma réponse' or 'J'apporte des précisions'.
It means 'skilled labor' or workers with specific training and diplomas.
No, the 'qu' is pronounced like a 'k'. It sounds like 'ka-li-fje'.
Yes, 'On peut qualifier cet ordinateur de rapide'.
It is the standard grammatical term for a descriptive adjective.
It means to qualify automatically without having to go through the usual trials or matches.
Test Yourself 185 questions
Écrivez une phrase pour dire que votre équipe préférée a gagné le droit de jouer en finale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'qualifier de' pour décrire votre film préféré.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez ce qu'est un ouvrier qualifié en une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'se qualifier de justesse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comment qualifierais-tu le temps qu'il fait aujourd'hui ? (Répondez en utilisant le verbe).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase formelle utilisant 'qualifier les faits'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transformez 'C'est un génie' en utilisant 'qualifier de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'disqualifier' dans une phrase sur le sport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une question pour demander à quelqu'un s'il a les compétences pour un travail.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'difficile à qualifier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le verbe 'se qualifier' au futur simple.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur une 'formation qualifiante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comment qualifierais-tu ton meilleur ami ? Utilisez deux adjectifs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'qualifier' dans un contexte artistique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'se qualifier d'office'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'requalifier' (terme juridique ou pro).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase de regret sur une non-qualification.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I don't know how to characterize this behavior'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'qualifier' au subjonctif présent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez un slogan pour une école qui propose des formations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'Je me qualifie pour la finale'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est difficile à qualifier'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement pourquoi vous êtes qualifié pour un job imaginaire.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qualifiez votre ville en utilisant trois adjectifs et le verbe 'qualifier'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Racontez une fois où vous vous êtes qualifié pour quelque chose.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Une formation qualifiante'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comment qualifierais-tu le comportement d'un ami impoli ? (Réponse orale).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il s'est qualifié haut la main'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'qualifier' dans une phrase sur la météo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Les qualifications'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Demandez à quelqu'un comment il qualifie son propre style.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle s'est qualifiée de justesse'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez la différence entre qualifier et quantifier oralement.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'qualifier de' pour parler d'un livre.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le suspect a été qualifié de dangereux'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Je me suis qualifié'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est un travailleur qualifié'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Demandez : 'Qui s'est qualifié pour la finale ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je ne sais pas comment qualifier cela'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Disqualifié'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'Elle s'est qualifiée pour la finale.'
Écoutez et écrivez : 'Je qualifie ce film de génial.'
Écoutez et écrivez : 'Ils se sont qualifiés hier soir.'
Écoutez et écrivez : 'C'est une personne très qualifiée.'
Écoutez et écrivez : 'Difficile de qualifier son talent.'
Écoutez et écrivez : 'Le coach les a qualifiés.'
Écoutez et écrivez : 'Ne pas se qualifier est triste.'
Écoutez et écrivez : 'Qualifier de succès.'
Écoutez et écrivez : 'Il s'est qualifié de justesse.'
Écoutez et écrivez : 'Un adjectif qualificatif.'
Écoutez et écrivez : 'Se qualifier d'office.'
Écoutez et écrivez : 'Comment qualifier cela ?'
Écoutez et écrivez : 'Une main-d'œuvre qualifiée.'
Écoutez et écrivez : 'Il a été disqualifié.'
Écoutez et écrivez : 'Se qualifier haut la main.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'qualifier' is your go-to verb for labeling reality. Whether you are calling a movie a masterpiece ('le qualifier de chef-d'œuvre') or advancing to a final ('se qualifier pour la finale'), it defines status and quality.
- Qualifier means to describe someone/something or to earn a spot in a competition.
- Use 'se qualifier pour' for sports and 'qualifier de' for giving descriptions.
- It is a B1 level verb essential for opinions and discussing achievements.
- Avoid confusing it with 'quantifier' (to count) or 'nuancer' (to qualify a statement).
Reflexive Agreement
In the passé composé, remember that 'se qualifier' agrees with the subject. 'Elle s'est qualifiée' (add an 'e'). 'Ils se sont qualifiés' (add an 's').
The 'De' Rule
Always use 'de' when labeling: Qualifier + [Object] + DE + [Label]. Without 'de', it's wrong.
Job Interviews
Use 'Je suis qualifié pour...' to sound professional. It implies you have both the skills and the official recognition.
Sports Talk
When watching a match, listen for 'les qualifs'—this is short for 'les qualifications'.
Example
Pour se qualifier, il faut obtenir une note minimale.
Related Content
This Word in Other Languages
More academic words
à cet égard
A2In this respect; regarding this matter.
à condition que
A2On condition that; provided that (followed by subjunctive).
à propos de
A2About, regarding; concerning.
à travers
A2Through, across.
aborder
B1To approach a topic or problem; to deal with.
abstrait
A2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstraitement
B2In an abstract manner; conceptually.
académique
A2Relating to education and scholarship.
académiquement
B2In an academic manner; in relation to academic matters.
accent
A2A distinctive mode of pronunciation of a language.