s'offusquer
s'offusquer in 30 Seconds
- A formal reflexive verb meaning to take offense or feel indignant.
- Commonly used in social, professional, and literary contexts to describe hurt pride.
- Requires the preposition 'de' for nouns and 'que' + subjunctive for clauses.
- More sophisticated than 'se vexer' and implies a moral or social slight.
- La Susceptibilité
- The quality of being easily offended. A person who 's'offusque' for small things is often described as 'susceptible'.
- L'Indignation
- A stronger form of taking offense, usually linked to a sense of injustice or a breach of moral codes.
- Le Pronominal
- Refers to the 'se' in 's'offusquer', indicating that the subject is the one experiencing the offense.
Il est inutile de s'offusquer pour une simple plaisanterie entre amis.
Elle s'est offusquée que personne ne l'ait remerciée pour son aide précieuse.
Ne vous offusquez pas, mais votre proposition manque de réalisme économique.
Les puristes de la langue s'offusquent souvent de l'usage excessif des anglicismes.
On ne peut pas passer sa vie à s'offusquer du moindre commentaire sur les réseaux sociaux.
- S'offusquer de + Noun
- Used when the offense is triggered by an object, a word, or a situation. Example: 'Il s'offusque du prix.'
- S'offusquer que + Subjunctive
- Used when the offense is triggered by someone else's action. Example: 'Elle s'offusque qu'il ne l'ait pas appelée.'
- S'offusquer d'infinitif
- Used when the subject is offended by their own state or treatment. Example: 'Il s'offusque de devoir attendre.'
Pourquoi t'offusques-tu dès que je donne mon avis sur ton travail ?
Ils se sont offusqués des conditions de logement proposées par l'agence.
Elle ne s'offusque jamais, même face aux critiques les plus acerbes.
- Débats Politiques
- Politicians frequently 's'offusquent' of their opponents' rhetoric to claim moral high ground.
- Critique Littéraire
- Reviewers might 's'offusquer' of a book's vulgarity or lack of style.
- Vie Quotidienne
- Used to describe a friend who takes a joke too seriously.
À la télévision, l'invité s'est offusqué des questions trop personnelles du journaliste.
Dans son dernier roman, l'auteur montre comment la haute société s'offusque du changement.
- Omission du Pronom
- Incorrect: 'Il offusque de tout.' Correct: 'Il s'offusque de tout.'
- Mauvais Emploi du Mode
- Incorrect: 'Je m'offusque qu'il vient.' Correct: 'Je m'offusque qu'il vienne.'
- Confusion avec Offenser
- Remember: 'Offenser' is what the other person does; 'S'offusquer' is how you react.
Attention à ne pas dire 'Je m'offense' qui est un anglicisme fréquent ; préférez Je m'offusque.
L'erreur classique est de traduire 'I am offended' par 'Je suis offensé', alors que Je m'offusque est souvent plus naturel.
- Se Vexer vs S'offusquer
- 'Se vexer' is more personal and informal; 's'offusquer' is more formal and can be about general principles.
- Se Formaliser vs S'offusquer
- 'Se formaliser' is about rules and social norms; 's'offusquer' is a broader emotional reaction.
- S'indigner vs S'offusquer
- 'S'indigner' is a moral outcry; 's'offusquer' is a personal or social reaction of being shocked.
Au lieu de s'offusquer, il a préféré en rire et passer à autre chose.
Elle se formalise de tout ce qui n'est pas strictement conforme au protocole.
How Formal Is It?
"Je m'offusque, Monsieur, de vos insinuations calomnieuses."
"Il s'est offusqué de ne pas avoir été invité à la réunion."
"Ne t'offusque pas pour une petite blague !"
"Le petit garçon s'offusque quand on lui dit de ranger ses jouets."
"Il a trop pris la mouche pour un truc de ouf."
Fun Fact
The English word 'obfuscate' comes from the same root but kept the meaning of 'making something unclear', while the French 's'offusquer' moved toward the emotional territory of being 'clouded' by indignation.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'u' like the English 'oo' (as in 'food'). It should be a tight French 'u'.
- Forgetting to pronounce the reflexive 's' as a slight hiss before the 'o'.
- Adding an English 'r' sound at the end. The 'er' is pronounced like 'é'.
Difficulty Rating
Common in literature and news, easy to recognize once you know the root.
Requires mastery of reflexive pronouns and the subjunctive mood.
The French 'u' and the reflexive structure can be tricky for beginners.
Clearly audible, but can be confused with other 's'off...' verbs if not careful.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Verbs in Passé Composé
Je me suis offusqué (always uses 'être').
Subjunctive Mood after Emotions
Je m'offusque qu'il soit (subjunctive) en retard.
Preposition 'de' with Verbs of Emotion
S'offusquer de la situation.
Agreement of Past Participle with Reflexive Verbs
Elle s'est offusquée (add 'e' for feminine subject).
Position of Reflexive Pronouns
Ne vous offusquez pas (pronoun before verb in negative imperative).
Examples by Level
Il s'offusque quand je ris.
He takes offense when I laugh.
Simple present tense with a reflexive verb.
Ne t'offusque pas, c'est un jeu.
Don't take offense, it's a game.
Negative imperative form.
Elle s'offusque de ma robe.
She takes offense at my dress.
Use of 'de' to introduce the cause.
Maman s'offusque facilement.
Mom takes offense easily.
Adverb 'facilement' modifying the verb.
Je ne m'offusque pas.
I don't take offense.
Negative form of a reflexive verb.
Pourquoi s'offusque-t-il ?
Why is he taking offense?
Interrogative form with inversion.
Nous nous offusquons du bruit.
We take offense at the noise.
First person plural conjugation.
Tu t'offusques pour rien.
You take offense for nothing.
Common idiomatic use of 'pour rien'.
Il s'est offusqué de mon retard à la fête.
He took offense at my lateness to the party.
Passé composé with 'être'.
Elle s'offusque quand on ne dit pas 'merci'.
She takes offense when people don't say 'thank you'.
Present tense with 'on'.
Vous vous offusquez de tout ce que je dis.
You take offense at everything I say.
Second person plural conjugation.
Ils se sont offusqués du prix du dîner.
They took offense at the price of the dinner.
Passé composé, plural subject.
Mon père s'offusque si je rentre tard.
My father takes offense if I come home late.
Conditional 'si' clause with present tense.
Ne vous offusquez pas de sa franchise.
Don't take offense at his frankness.
Formal imperative.
Elle s'est offusquée que je ne l'aide pas.
She took offense that I didn't help her.
Passé composé followed by 'que' + subjunctive.
On ne doit pas s'offusquer pour si peu.
One shouldn't take offense over so little.
Infinitive after a modal verb 'devoir'.
Il s'offusque que vous n'ayez pas répondu à son courriel.
He takes offense that you haven't replied to his email.
Subjunctive mood after 'que'.
Elle s'est offusquée de ne pas avoir été consultée.
She took offense at not having been consulted.
Infinitive past after 'de'.
Beaucoup s'offusquent de la manière dont il traite ses employés.
Many take offense at the way he treats his employees.
Verb followed by a complex noun phrase.
Je m'offusque de voir tant de gaspillage alimentaire.
I take offense at seeing so much food waste.
Verb followed by 'de' + infinitive.
Il est inutile de s'offusquer pour une simple erreur technique.
It is useless to take offense over a simple technical error.
Impersonal construction 'Il est inutile de'.
Elle s'offusque dès qu'on remet en question ses idées.
She takes offense as soon as her ideas are questioned.
Use of 'dès que' to show immediate reaction.
Ne vous offusquez pas, mais votre plan est trop risqué.
Don't take offense, but your plan is too risky.
Polite way to introduce criticism.
Nous nous offusquons de l'absence de transparence dans ce dossier.
We take offense at the lack of transparency in this file.
Formal noun phrase following 'de'.
Il s'offusque de ce qu'il considère comme un manque de respect.
He takes offense at what he considers a lack of respect.
Use of 'ce que' to introduce a relative clause.
Elle s'est offusquée de voir son nom mal orthographié dans le journal.
She took offense at seeing her name misspelled in the newspaper.
Infinitive phrase following 'de'.
Les puristes s'offusquent de l'évolution rapide de la langue.
Purists take offense at the rapid evolution of the language.
General subject 'les puristes'.
Il s'offusquerait si nous ne l'invitions pas au mariage.
He would take offense if we didn't invite him to the wedding.
Conditional mood.
On ne peut s'offusquer d'une vérité, même si elle est amère.
One cannot take offense at a truth, even if it is bitter.
Modal verb 'pouvoir' + infinitive.
Elle s'offusque que l'on puisse douter de son intégrité.
She takes offense that anyone could doubt her integrity.
Subjunctive mood with 'pouvoir'.
Ils se sont offusqués de la désinvolture avec laquelle il a traité l'affaire.
They took offense at the casualness with which he handled the matter.
Complex relative clause.
Je m'offusque que vous fassiez de telles suppositions sur moi.
I take offense that you are making such assumptions about me.
Subjunctive mood after 'que'.
Il s'offusque de la moindre entorse au protocole diplomatique.
He takes offense at the slightest breach of diplomatic protocol.
Precise vocabulary 'entorse' and 'protocole'.
Elle s'est offusquée de l'indifférence manifeste de ses pairs.
She took offense at the manifest indifference of her peers.
Abstract nouns 'indifférence' and 'manifeste'.
S'offusquer de la réalité ne la fera pas disparaître pour autant.
Taking offense at reality won't make it disappear.
Infinitive used as a subject.
Il s'offusque que la critique n'ait pas saisi la subtilité de son œuvre.
He takes offense that the critics didn't grasp the subtlety of his work.
Past subjunctive.
Les citoyens s'offusquent de la lenteur des réformes administratives.
Citizens take offense at the slowness of administrative reforms.
Formal political context.
Elle s'offusque d'un ton qui lui semble condescendant.
She takes offense at a tone that seems condescending to her.
Relative clause modifying 'ton'.
On s'offusque souvent plus de la forme que du fond d'un discours.
One often takes more offense at the form than the content of a speech.
Comparison 'plus... que'.
Il s'est offusqué de ce que nul ne l'ait prévenu du changement de programme.
He took offense that no one had warned him of the program change.
Complex 'de ce que' + subjunctive.
Il serait vain de s'offusquer des vicissitudes de l'existence.
It would be vain to take offense at the vicissitudes of existence.
Literary vocabulary 'vain' and 'vicissitudes'.
Elle s'offusque de l'outrecuidance de ses détracteurs.
She takes offense at the insolence of her detractors.
Advanced vocabulary 'outrecuidance' and 'détracteurs'.
S'offusquer est le propre de celui qui place son ego au-dessus de la raison.
Taking offense is characteristic of one who places their ego above reason.
Philosophical statement.
Il s'offusque que l'on puisse ainsi bafouer les principes fondamentaux du droit.
He takes offense that fundamental principles of law can be thus flouted.
Complex subjunctive and advanced verb 'bafouer'.
L'élite s'offusquait jadis de tout manquement à la bienséance.
The elite once took offense at any breach of decorum.
Imperfect tense and historical context.
Elle ne s'offusque guère des qu'en-dira-t-on de la province.
She hardly takes offense at the gossip of the province.
Use of 'guère' and the idiom 'qu'en-dira-t-on'.
S'offusquer d'un paradoxe, c'est refuser de voir la complexité du monde.
To take offense at a paradox is to refuse to see the complexity of the world.
Infinitive as subject with 'c'est'.
Il s'est offusqué que sa probité pût être mise en doute par un tel individu.
He took offense that his integrity could be questioned by such an individual.
Imperfect subjunctive (very formal).
Common Collocations
Common Phrases
— A polite way to introduce a criticism or a potentially offensive remark.
Sans vouloir vous offusquer, votre travail n'est pas terminé.
— There is no reason to be offended.
C'était une blague, il n'y a pas de quoi s'offusquer.
— To be extremely sensitive and take offense at everything.
C'est épuisant de parler à quelqu'un qui s'offusque de tout.
— To allow oneself to be bothered or offended by something.
Ne te laisse pas offusquer par ses paroles.
— To feel offended but not express it openly.
Il s'est offusqué en silence, mais son visage l'a trahi.
— To express one's indignation in a public manner.
Le syndicat s'est offusqué publiquement de cette mesure.
— To be offended by how something was said rather than what was said.
Il ne conteste pas le fond, mais il s'offusque de la forme.
— To take offense at a specific comment.
Elle s'est offusquée d'une remarque sur son âge.
— To feel indignant about a general state of affairs.
Tout le monde s'offusque de la situation actuelle.
— To be offended when faced with the truth.
Il s'offusque de la vérité car elle le dérange.
Often Confused With
Offenser is the action of hurting someone; s'offusquer is the reaction of feeling hurt.
S'offrir means to buy oneself something or offer oneself; s'offusquer is about taking offense.
S'occuper means to take care of; the beginning 's'o...' can confuse fast listeners.
Idioms & Expressions
— To take offense quickly and often for a trivial reason. It implies a sudden, fly-like irritability.
Il a pris la mouche quand j'ai mentionné son erreur.
informal— To get on one's high horse; to take offense and respond with arrogance or excessive indignation.
Elle est montée sur ses grands chevaux dès que j'ai posé une question.
neutral— To be stung to the quick; to be deeply offended in one's pride or core feelings.
Ma remarque l'a piqué au vif.
neutral— To wrap oneself in one's dignity; to act offended and superior as a response to a slight.
Il s'est drapé dans sa dignité et a quitté la pièce.
formal— To pout; often a visible sign of having taken offense, especially in children or petty situations.
Elle fait la moue parce qu'elle n'a pas eu ce qu'elle voulait.
neutral— To take something the wrong way; to misinterpret a comment as an offense.
N'allez pas prendre mes paroles de travers.
neutral— To have thin skin; to be easily offended.
Il a la peau fine, fais attention à ce que tu lui dis.
neutral— To take offense over absolutely nothing; related to 's'offusquer'.
Elle se formalise pour un rien, c'est très stressant.
formal— To leave abruptly, often because one has taken offense.
Après l'insulte, il a pris la porte.
neutral— To cry wolf; sometimes used when someone 's'offusque' too often without real cause.
À force de s'offusquer de tout, il finit par crier au loup.
neutralEasily Confused
Similar root and sound.
'Offenser' is what you do to someone else; 's'offusquer' is what you feel yourself.
Tu l'as offensé, et maintenant il s'offusque.
Similar meaning (to take offense).
'Se vexer' is more informal and personal; 's'offusquer' is more formal and often moral.
Il s'offusque des lois, mais se vexe si tu oublies son anniversaire.
Both involve taking offense.
'Se formaliser' specifically refers to an offense against rules or etiquette.
Ne vous formalisez pas du manque de protocole.
Both involve anger/offense.
'S'indigner' is stronger and usually about a moral injustice.
Elle s'indigne contre la pauvreté.
Both mean taking offense.
'Se froisser' suggests a delicate, internal hurt.
Elle se froisse facilement si on ignore ses conseils.
Sentence Patterns
Subject + se + offusquer + de + Noun
Il s'offusque de ton silence.
Subject + se + offusquer + que + Subjunctive
Elle s'offusque que tu partes.
Ne + Pronoun + offusquer + pas
Ne vous offusquez pas.
Subject + se + être + offusqué + de + Infinitive
Il s'est offusqué d'avoir été oublié.
Subject + se + offusquer + de + ce que + Subjunctive
Je m'offusque de ce que vous disiez cela.
Infinitive + est + Adjective
S'offusquer est inutile.
Subject + ne + s'offusquer + guère
Elle ne s'offusque guère des critiques.
Subject + se + plaire + à + s'offusquer
Il se plaît à s'offusquer de tout.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium (common in media and literature)
-
Je offusque de cela.
→
Je m'offusque de cela.
'S'offusquer' is a pronominal verb and always requires a reflexive pronoun.
-
Il s'offusque que tu es là.
→
Il s'offusque que tu sois là.
The verb 's'offusquer' expresses an emotion, which triggers the subjunctive mood in the following clause.
-
Je m'offense de tes paroles.
→
Je m'offusque de tes paroles.
'Je m'offense' is often an incorrect literal translation from the English 'I am offended'. Use 'Je m'offusque'.
-
Elle s'est offusqué.
→
Elle s'est offusquée.
In the passé composé of reflexive verbs, the past participle must agree with the subject (if the pronoun is the direct object).
-
S'offusquer pour le bruit.
→
S'offusquer du bruit.
While 'pour' is used in some idioms, 'de' is the standard preposition to introduce the cause of the offense.
Tips
Master the Subjunctive
Whenever you use 's'offusquer que', the following verb must be in the subjunctive. This is a common test point in French exams.
Register Awareness
Use 's'offusquer' in professional emails or essays to sound more sophisticated than using 'se fâcher'.
The Reflexive 'S'
Ensure the 's' is clearly attached to the 'o'. It sounds like 'so-fys-kay', not 'se off-ys-kay'.
The 'No Offense' Phrase
Memorize 'Sans vouloir vous offusquer' as a set phrase. It is the direct equivalent of 'No offense meant'.
Etymology Trick
Remember that 'fuscus' means dark. Your face goes dark when you are offended.
Cultural Nuance
In France, 's'offusquer' can sometimes be seen as a sign of being 'bourgeois' or old-fashioned. Use it wisely.
Adverb Pairing
Pair it with 'légitimement' (legitimately) to justify a reaction in a formal argument.
Listen for the 'De'
When you hear 's'offusquer', immediately listen for 'de' or 'que' to know what caused the reaction.
Tone Matters
When saying 'Ne vous offusquez pas', use a soft, apologetic tone to ensure it's taken well.
Synonym Swap
Try replacing 'se vexer' with 's'offusquer' in your next writing piece to see how it changes the tone.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'obfuscate'. When you 's'offusquer', your face and mood 'darken' (obfuscate) because you are offended. S'OFF-usquer = you are OFF-ended.
Visual Association
Imagine a person's face suddenly covered by a dark cloud as they hear a rude comment. That cloud is the 'offuscation' of their mood.
Word Web
Challenge
Try to use 's'offusquer' in a sentence today to describe a reaction you saw on the news or in a movie. Remember to use the reflexive pronoun!
Word Origin
Derived from the Latin 'obfuscare', which is composed of 'ob' (over/against) and 'fuscare' (to darken, from 'fuscus' meaning dark).
Original meaning: To darken, to cloud over, or to obscure.
Romance (Latin)Cultural Context
Be careful when using this word to describe others; calling someone 'offusqué' can imply they are being overly sensitive or dramatic.
English speakers often use 'to be offended', which is more passive. 'S'offusquer' is more active and formal.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Professional Environment
- S'offusquer d'un manque de professionnalisme
- S'offusquer d'une décision injuste
- Ne pas se formaliser
- Prendre les critiques de manière constructive
Social Gatherings
- S'offusquer d'un oubli
- S'offusquer d'un ton familier
- Ne t'offusque pas
- C'était pour rire
Media and Politics
- Le ministre s'offusque
- L'opinion publique s'offusque
- S'offusquer des propos
- Une levée de boucliers
Literature
- Le héros s'offusqua
- S'offusquer de l'affront
- Une âme qui s'offusque
- La dignité offusquée
Family and Relationships
- S'offusquer d'une remarque
- S'offusquer pour un rien
- Ne pas s'offusquer de la franchise
- Se vexer facilement
Conversation Starters
"Est-ce que tu t'offusques facilement quand on te critique ?"
"Qu'est-ce qui te fait t'offusquer le plus dans le comportement des gens ?"
"Penses-tu que les gens s'offusquent trop de nos jours sur les réseaux sociaux ?"
"T'es-tu déjà offusqué d'une blague qui n'était pas drôle ?"
"Comment réagis-tu quand quelqu'un s'offusque de tes paroles ?"
Journal Prompts
Décris une situation où tu t'es offusqué récemment. Pourquoi as-tu ressenti cela ?
Penses-tu que s'offusquer est une réaction utile ou une perte de temps ?
Analyse la différence entre s'offusquer et s'indigner selon ton expérience personnelle.
Écris une lettre imaginaire à quelqu'un en expliquant pourquoi tu t'offusques de ses actions.
Réfléchis à l'idée que s'offusquer est lié à notre ego. Es-tu d'accord ?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 's'offusquer' is considered a formal or elevated word. In casual conversation, people might use 'se vexer' or 'prendre la mouche' instead. However, using 's'offusquer' shows a good command of the French language.
Yes, when you mean 'to take offense', you must use the reflexive pronoun. Without it, 'offusquer' means 'to offend someone', but this usage is less common than the reflexive 's'offusquer'.
Use 'de' followed by a noun or an infinitive ('s'offusquer du bruit'). Use 'que' followed by a clause with a verb in the subjunctive mood ('s'offusquer qu'il soit là').
Yes, it is often used in the phrase 'Ne t'offusque pas' (Don't take offense) before or after making a joke.
It is common enough to be understood by everyone, but it is more frequent in writing, news, and formal discussions than in very casual street slang.
The French 'u' is made by rounding your lips as if to say 'oo' but saying 'ee' instead. It is a tight, high sound.
It is similar but usually less intense. 'Se scandaliser' implies a public or major moral shock, while 's'offusquer' can be a minor personal slight.
Like all reflexive verbs in French, it always uses 'être' in compound tenses (e.g., 'Je me suis offusqué').
No, only a sentient being (person or sometimes an animal in a story) can feel offense.
The noun 'offense' is related, but the action of taking offense doesn't have a single noun form other than 'le fait de s'offusquer'.
Test Yourself 180 questions
Translate: 'He is offended.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't take offense, my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 's'offusquer de' and a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I take offense that he is not here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the passé composé with a feminine subject.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Purists take offense at the evolution of language.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 's'offusquer' in a formal sentence about politics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 's'offusquer' and 'se vexer' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am not offended.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you taking offense?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She takes offense at everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 's'offusquer pour un rien' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We took offense at the price.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative imperative sentence for a group.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Taking offense at a paradox is useless.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the subjunctive with 's'offusquer que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He takes offense.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They (masc) took offense.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'One shouldn't take offense for so little.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I take offense at your tone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Je m'offusque.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ne t'offusque pas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il s'offusque de tout.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je m'offusque qu'il soit en retard.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nous nous sommes offusqués du prix.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ne vous offusquez pas de ma franchise.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il s'offusque de la moindre entorse au protocole.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'S'offusquer d'un paradoxe est vain.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tu t'offusques.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pourquoi s'offusque-t-il ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Elle s'offusque de la réponse.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'On ne doit pas s'offusquer.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ils se sont offusqués de la situation.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je m'offusque que vous disiez cela.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Elle ne s'offusque guère des critiques.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sans vouloir vous offusquer, vous avez tort.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Elle s'offusque.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je me suis offusqué.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vous vous offusquez.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il s'est offusqué de mon retard.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Je m'offusque.'
Listen and write: 'Il s'est offusqué.'
Listen and write: 'Elle s'offusque de tout.'
Listen and write: 'Ne vous offusquez pas.'
Listen and write: 'Nous nous sommes offusqués.'
Listen and write: 'Il s'offusque que tu sois là.'
Listen and write: 'L'opinion publique s'offusque.'
Listen and write: 'S'offusquer de la forme.'
Listen and write: 'Tu t'offusques.'
Listen and write: 'Pourquoi s'offusque-t-elle ?'
Listen and write: 'Je m'offusque du prix.'
Listen and write: 'Ils s'offusquent de la réponse.'
Listen and write: 'Elle s'est offusquée de la remarque.'
Listen and write: 'Ne t'offusque pas pour rien.'
Listen and write: 'Sans vouloir vous offusquer.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
To use 's'offusquer' correctly, remember it is always reflexive (me, te, se...) and often expresses a 'dignified' offense. For example: 'Il s'offusque de votre ton' (He takes offense at your tone). It elevates your French from basic to intermediate/advanced.
- A formal reflexive verb meaning to take offense or feel indignant.
- Commonly used in social, professional, and literary contexts to describe hurt pride.
- Requires the preposition 'de' for nouns and 'que' + subjunctive for clauses.
- More sophisticated than 'se vexer' and implies a moral or social slight.
Master the Subjunctive
Whenever you use 's'offusquer que', the following verb must be in the subjunctive. This is a common test point in French exams.
Register Awareness
Use 's'offusquer' in professional emails or essays to sound more sophisticated than using 'se fâcher'.
The Reflexive 'S'
Ensure the 's' is clearly attached to the 'o'. It sounds like 'so-fys-kay', not 'se off-ys-kay'.
The 'No Offense' Phrase
Memorize 'Sans vouloir vous offusquer' as a set phrase. It is the direct equivalent of 'No offense meant'.
Related Content
More emotions words
à contrecœur
B1Against one's will; reluctantly.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1At the same time; simultaneously.
à l'aise
A2Feeling comfortable, relaxed, or at ease.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.