sous prescription
sous prescription in 30 Seconds
- Used to describe medications that require a doctor's formal authorization (ordonnance) before they can be legally dispensed by a pharmacist in a French-speaking country.
- A formal prepositional phrase common in medical, legal, and insurance contexts, highlighting the controlled nature of a drug's availability and its legal status.
- Essential for navigating the French healthcare system, understanding medicine labels, and communicating with healthcare professionals about regulated treatments and insurance reimbursements.
- Contrasts with 'en vente libre' (over-the-counter) and is often replaced by the more casual 'sur ordonnance' in everyday spoken French conversations at the pharmacy.
The French phrase sous prescription is a technical yet essential term in the world of healthcare, pharmacy, and law. At its core, it translates to 'under prescription' or 'subject to a medical prescription.' In the French medical system, medications are strictly categorized into those that can be bought 'en vente libre' (over the counter) and those that are strictly sous prescription. This means that a licensed medical professional, typically a doctor (médecin), must provide a formal document known as an ordonnance before the pharmacist is legally allowed to dispense the medication to the patient. Understanding this phrase is crucial for anyone living in or visiting a French-speaking country, as it governs how you access healthcare and manage your physical well-being. It is not merely a suggestion but a legal requirement that protects public health by ensuring that potent or potentially dangerous substances are managed under professional supervision.
- Legal Context
- In France, the sale of medications sous prescription is regulated by the Code de la santé publique. Pharmacists who bypass these rules face heavy fines and the loss of their license.
Veuillez noter que ce traitement est uniquement disponible sous prescription médicale.
When you hear a pharmacist say this, they are informing you that you cannot simply pick the item off the shelf. You must first consult a physician. This phrase is often used interchangeably with sur ordonnance, though sous prescription carries a slightly more formal, administrative tone. It is frequently found in medical literature, on the packaging of drugs, and in insurance documents. For an English speaker, the concept is identical to 'prescription-only,' but the preposition 'sous' (under) highlights the state of being governed by a specific medical order. In everyday conversation, if you are explaining why you need to visit the doctor, you might say you need a medicine that is sous prescription. This clarifies that your visit is not just for a check-up but for the legal authorization to obtain treatment. Furthermore, the French healthcare system (l'Assurance Maladie) typically only reimburses medications that are sous prescription, making the term economically significant for residents.
- Usage in Media
- News reports regarding the opioid crisis or the misuse of antibiotics often use the term sous prescription to emphasize that these drugs should only be accessed through official medical channels.
L'accès aux antibiotiques sous prescription est strictement contrôlé pour éviter l'antibiorésistance.
Beyond the pharmacy counter, the term can also appear in legal discussions regarding controlled substances. For instance, in a courtroom, a lawyer might argue that their client was using a substance sous prescription to prove that the possession was legal. It serves as a shield of legitimacy. In the context of sports, an athlete might need to prove that a specific performance-enhancing drug was taken sous prescription for a legitimate medical condition to avoid being banned for doping. This highlights how the phrase bridges the gap between medicine and law. It implies a chain of responsibility: the doctor who prescribes, the pharmacist who validates, and the patient who consumes. Each step is documented, and the phrase sous prescription is the label for this entire controlled process. For learners, mastering this term means being able to navigate the complexities of French bureaucracy and health management with confidence.
Il est interdit de revendre des produits obtenus sous prescription.
- Administrative Nuance
- In insurance contracts, the phrase ensures that the insurer only covers treatments that have been medically validated, preventing claims for self-medicated lifestyle products.
Certains somnifères ne sont délivrés que sous prescription sécurisée.
In conclusion, sous prescription is more than just a medical term; it is a marker of safety, legality, and institutional trust. Whether you are reading a label, talking to a doctor, or filling out a form, this phrase signals that a professional medical judgment has been made. It distinguishes the mundane health products from the powerful tools of modern medicine that require expert oversight. By using this term correctly, you demonstrate a high level of linguistic competence and an understanding of French social structures. It is a vital part of the B1 vocabulary because it moves beyond basic needs into the realm of navigating professional services and legal requirements in a foreign language.
La vente en ligne de médicaments sous prescription est strictement interdite en France.
Using the phrase sous prescription correctly requires an understanding of its grammatical role as a prepositional phrase. It typically functions as an adverbial modifier or an adjectival phrase following a noun. When used as an adjectival phrase, it follows the noun it describes, such as 'médicament sous prescription' (prescription drug). In this role, it clarifies the status of the item. For example, if you are discussing different types of pain relief, you might say, 'L'aspirine est en vente libre, mais la morphine est sous prescription.' This structure is very common in descriptions and comparisons. It helps set boundaries between what is easily accessible and what is restricted.
- Syntactic Placement
- The phrase usually appears after the verb 'être' or directly after a noun. It does not change gender or number, making it a stable and easy-to-use component of your French sentences.
Ce médicament est uniquement disponible sous prescription.
Another common way to use sous prescription is in conjunction with verbs of action like 'obtenir' (to obtain), 'délivrer' (to deliver/dispense), or 'vendre' (to sell). For instance, 'On ne peut obtenir ce traitement que sous prescription.' Here, it acts as a condition. It tells the listener that the action of obtaining is dependent on the existence of a prescription. This is particularly useful when you are asking for information at a pharmacy or explaining medical procedures to someone else. It provides a clear, unambiguous condition for the transaction. In more formal writing, such as medical reports or legal documents, you might see it expanded to sous prescription médicale to add a layer of specificity, ensuring there is no confusion with other types of prescriptions (like legal or administrative ones).
Le pharmacien ne peut pas délivrer ce produit sans qu'il soit sous prescription.
You can also use sous prescription to describe a person's current medical regimen. While in English we might say 'I am on a prescription,' in French, you would more likely say 'Je suis un traitement sous prescription' or 'Je prends un médicament sous prescription.' This emphasizes that the treatment is regulated. It is also useful in the negative: 'Ce n'est pas sous prescription,' meaning it is over-the-counter. This distinction is vital for patients communicating with different healthcare providers to ensure there are no drug interactions. By using this phrase, you are signaling that your medication was vetted by a professional, which changes the nature of the medical conversation. It moves the discussion from 'herbal supplements' or 'vitamins' to 'regulated pharmaceutical intervention.'
- Verbal Pairings
- Common verbs that precede this phrase include 'être', 'rester', 'demeurer', and 'tomber' (in a legal sense, as in 'falling under').
Certains dispositifs médicaux sont désormais sous prescription obligatoire.
Finally, consider the nuances of 'sous' versus 'sur'. While sur ordonnance is the most frequent way to say 'with a prescription' in a casual setting, sous prescription is the standard for formal classification. If you are reading a health insurance policy (mutuelle) or a government health website (like ameli.fr), you will see sous prescription used to define the categories of drugs that are eligible for reimbursement. Using this phrase in your own writing—such as in an email to a doctor or a formal request to an insurance company—shows a high level of register awareness. It indicates that you understand the formal terminology used by professionals in the field. It is a powerful tool for clarity and precision in any medical or administrative context in France.
La plupart des vaccins sont sous prescription en France.
- Formal Correspondence
- When writing to a medical board or insurance agent, use 'sous prescription' to describe the legal status of the drugs you are discussing.
Il est essentiel de garder les médicaments sous prescription hors de portée des enfants.
The phrase sous prescription is a staple of the French healthcare environment. The most common place you will encounter it is at the pharmacie. When you approach the counter with a minor ailment, the pharmacist might guide you toward the 'libre accès' (self-service) section or, conversely, tell you that what you are looking for is sous prescription. This is a daily occurrence for millions of people. In France, pharmacists have a high level of medical training and act as gatekeepers. Hearing this phrase from them is a clear instruction: you must go see a doctor. It’s also common to see this printed on the packaging of medications, specifically in a box or a line of text that says 'Uniquement sous prescription médicale' or 'Liste I' / 'Liste II' (which are the technical categories for prescription drugs).
- The Pharmacy Counter
- Pharmacists use this phrase to explain why they cannot sell you a specific dosage of ibuprofen or a particular antibiotic without a doctor's note.
'Je regrette, monsieur, mais ce dosage est uniquement sous prescription.'
Another frequent setting is during medical consultations. A doctor might say, 'Je vais vous mettre sous prescription pour ce problème,' meaning they are going to prescribe a regulated treatment for you. This is a moment of professional decision-making. In this context, the phrase carries the weight of authority. It’s not just advice; it’s a formal medical order. You will also hear this term on French television and radio, particularly in health-focused segments or news stories about the pharmaceutical industry. If there is a debate about making a certain drug available without a doctor's visit (like the morning-after pill or certain vaccines), journalists will use sous prescription to describe the current legal status that is being debated. It is a key term for participating in or understanding public discourse on health policy in France.
Le médecin a décidé de me placer sous prescription d'antidépresseurs.
In the corporate world, specifically within human resources and occupational health (médecine du travail), the phrase is used to manage employee safety. If an employee is taking heavy medication sous prescription that might impair their ability to operate machinery, they are often required to disclose this to the company doctor. Here, the term is linked to safety protocols and legal liability. Similarly, in the world of competitive sports, the phrase is ubiquitous. Anti-doping agencies require athletes to declare any substance they are taking sous prescription. If a banned substance is found, having a 'TUE' (Therapeutic Use Exemption) for a drug taken sous prescription is the only way to avoid disqualification. This shows that the phrase is not just about getting a pill; it's about the legal and professional framework that surrounds the act of taking that pill.
- Workplace Safety
- Company doctors use this term to evaluate if an employee's treatment is compatible with their professional duties, especially for drivers or pilots.
L'athlète a pu justifier l'usage du produit car il était sous prescription médicale.
Finally, you will find sous prescription in the fine print of advertisements for pharmaceutical companies. Even though direct-to-consumer advertising for prescription drugs is strictly limited in France compared to the US, advertisements for pharmacies or health awareness campaigns will use the term to remind the public of the importance of medical oversight. In movies and literature, it might be used to add a touch of realism to a character's medical struggle or to create a plot point around a character's inability to get the medicine they need. It is a phrase that anchors a story in the real-world rules of society. Whether in a hospital, a pharmacy, a courtroom, or a locker room, sous prescription is the phrase that signals that the doctor is in charge.
La publicité pour les médicaments sous prescription est interdite au grand public.
- Literature and Film
- Writers use the term to emphasize the severity of a character's condition or the difficulty of obtaining a specific substance.
Toute substance sous prescription doit être déclarée avant la compétition.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using sous prescription is confusing the preposition. In English, we often say 'by prescription' or 'with a prescription.' This leads learners to say *'par prescription'* or *'avec une prescription'*. While a French person will likely understand you, these are not the idiomatic ways to express the concept. The correct preposition is sous (under) or sur (on). Using 'sous' implies that the medication is under the authority or regulation of a prescription, whereas 'sur' (as in sur ordonnance) implies it is obtained based on the document. Stick to 'sous prescription' for a formal, technical feel and 'sur ordonnance' for everyday conversation. Avoid mixing them up into 'sous ordonnance', which is much less common.
- Preposition Pitfall
- Mistake: 'J'ai besoin de ce médicament par prescription.'
Correct: 'Ce médicament est sous prescription.'
Attention : ne dites pas 'par prescription', dites sous prescription.
Another common error is the confusion between prescription and ordonnance. In English, 'prescription' refers to both the act of prescribing and the physical piece of paper. In French, la prescription is primarily the medical act or the formal order, while l'ordonnance is the actual document you hand to the pharmacist. If you lose the paper, you don't say you lost your 'prescription'; you say you lost your 'ordonnance'. Using sous prescription refers to the legal status of the drug, not the piece of paper in your pocket. Learners often try to use prescription as a direct synonym for the paper, which sounds unnatural. Remember: you are sous prescription (under orders), but you hold an ordonnance (the document).
J'ai mon ordonnance pour ce médicament sous prescription.
A more subtle mistake involves the word 'prescription' in a legal sense. In French law, la prescription also refers to the 'statute of limitations'—the period after which a crime can no longer be prosecuted. If you are in a legal context and mention 'sous prescription', you might accidentally imply that a crime has expired rather than a medicine being regulated. While the context usually makes it clear, it's a 'faux ami' (false friend) situation that can lead to confusion in complex conversations. Always ensure the medical context is established. Furthermore, don't forget that sous prescription is a fixed phrase. Adding articles like 'sous la prescription' or 'sous une prescription' makes the phrase sound clunky and non-native. It functions almost like an adjective, so keep it simple and direct.
- The Legal False Friend
- In law, 'prescription' means 'time limit'. In medicine, it means 'doctor's order'. Be careful when using 'sous prescription' in a courtroom!
Ce délit est tombé sous prescription (Legal context: The crime is past the statute of limitations).
Lastly, learners sometimes use sous prescription when they actually mean 'under medical supervision' (sous surveillance médicale). While they are related, they are not the same. You can be taking a drug sous prescription at home without being sous surveillance médicale (which usually implies being in a hospital or having regular check-ups). Using the wrong one can give a doctor or pharmacist the wrong impression about your level of care. To avoid these mistakes, practice the phrase as a single unit of meaning. Don't try to translate the individual words from English; instead, visualize the 'Liste I' or 'Liste II' labels on a French medicine box and associate them with the phrase sous prescription. This mental shortcut will help you use the term correctly and naturally every time.
Il prend un traitement sous prescription mais sans surveillance constante.
- Supervision vs. Prescription
- 'Sous prescription' = legal requirement. 'Sous surveillance' = clinical observation. They are often used together but have distinct meanings.
Ne confondez pas le document (l'ordonnance) et le régime légal (sous prescription).
While sous prescription is a precise and formal term, there are several alternatives that you might encounter depending on the context and the level of formality. The most common alternative is sur ordonnance. This is the phrase most French people use in daily life. If you are talking to a friend about a cold medicine, you would say, 'C'est disponible uniquement sur ordonnance.' It feels more conversational and direct. Another similar phrase is soumis à prescription médicale. This is even more formal than sous prescription and is often found on official government documents and medical packaging. It literally means 'subject to medical prescription.' It emphasizes the legal obligation and the submission to a rule.
- Sur ordonnance vs. Sous prescription
- Use 'sur ordonnance' at the pharmacy or with friends. Use 'sous prescription' in formal writing or when discussing the legal status of a drug.
Ce médicament est délivré uniquement sur ordonnance.
In technical pharmaceutical contexts, you might hear the term médicament listé. This refers to drugs that are on 'Liste I' or 'Liste II' of the French health code, both of which require a prescription. 'Liste I' drugs (indicated by a red frame on the box) are for more potent substances, while 'Liste II' (green frame) are for substances with fewer risks but still requiring oversight. While you wouldn't say 'I need a listed drug' in English, in French, a pharmacist might say, 'C'est un produit listé,' which is a shorthand for saying it is sous prescription. On the opposite end of the spectrum is en vente libre or médicament de médication officinale, which refers to over-the-counter products. Knowing these opposites helps define the boundaries of sous prescription.
Le paracétamol est en vente libre, contrairement aux antibiotiques.
If you are talking about the act of taking the medicine, you might use the verb prescrire (to prescribe). For example, 'Le médecin m'a prescrit un antibiotique.' This is the active form of the concept. Another related term is posologie, which refers to the dosage and timing of the medication. While sous prescription tells you that you need a doctor's permission, the posologie tells you how to actually take it once you have it. In some cases, you might also hear médicament remboursable. In France, most drugs that are sous prescription are also remboursables (reimbursable by social security), whereas over-the-counter drugs often are not. This economic link makes sous prescription a very important term for managing your budget.
- Prescrire vs. Délivrer
- The doctor 'prescrit' (prescribes) and the pharmacist 'délivre' (dispenses) the medication that is 'sous prescription'.
Le médecin doit prescrire le dosage exact sur l'ordonnance.
Finally, consider the term protocole de soins. This is a broader term used for chronic illnesses (like cancer or diabetes) where a whole suite of treatments and medications are sous prescription. While sous prescription usually refers to a single drug, a protocole is the entire plan. Understanding these related words allows you to build a rich vocabulary around health and medicine. It allows you to move from simply saying 'I am sick' to 'I am following a treatment plan under medical prescription.' This level of nuance is exactly what CEFR B1 and B2 learners should strive for, as it allows for precise, professional communication in a variety of real-life scenarios.
Son protocole de soins inclut plusieurs médicaments sous prescription.
- Summary of Alternatives
- 1. Sur ordonnance (Common)
2. Soumis à prescription médicale (Formal/Legal)
3. Médicament listé (Technical/Pharmacy)
4. Prescrit (Action verb)
Il est rare de trouver des médicaments efficaces qui ne sont pas sous prescription.
How Formal Is It?
Fun Fact
The legal meaning (statute of limitations) actually came before the medical meaning in French. It wasn't until the development of modern pharmacy regulations that 'prescription' became synonymous with a doctor's order.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 's' at the end of 'sous' (it is silent).
- Pronouncing the final 'n' as a hard consonant instead of a nasal vowel.
- Confusing the 'r' with an English 'r'.
- Stress on the first syllable.
- Pronouncing 'pre' like 'pree' instead of 'preh'.
Difficulty Rating
Easy to recognize because 'prescription' is an English cognate.
Requires remembering the correct preposition 'sous'.
The nasal ending 'ion' can be tricky for beginners.
Clear and distinct in medical contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Fixed Prepositional Phrases
Sous prescription, sous pression, sous surveillance.
Nasal Vowels (on/ion)
Prescription, attention, direction.
Adjectival placement of phrases
Un médicament (noun) + sous prescription (phrase).
Silent final consonants
The 's' in 'sous' is silent.
Cognates and False Friends
Prescription (Medical order) vs Prescription (Statute of limitations).
Examples by Level
C'est sous prescription.
It is under prescription.
A simple subject + verb + prepositional phrase structure.
Le médicament est sous prescription.
The medicine is under prescription.
Using the definite article 'le' with the noun 'médicament'.
Non, ce n'est pas sous prescription.
No, it is not under prescription.
Negative construction using 'ne... pas'.
Est-ce sous prescription ?
Is it under prescription?
Simple question using inversion.
C'est un produit sous prescription.
It is a product under prescription.
Using 'sous prescription' as an adjective after the noun.
Je cherche un sirop sous prescription.
I am looking for a syrup under prescription.
Verb 'chercher' followed by the object and its modifier.
Il est sous prescription médicale.
It is under medical prescription.
Adding the adjective 'médicale' for more precision.
Le docteur dit : 'C'est sous prescription'.
The doctor says: 'It is under prescription'.
Direct speech quote.
Vous devez avoir une ordonnance car c'est sous prescription.
You must have a prescription (document) because it is under prescription (status).
Using 'car' to show causality.
Je ne peux pas acheter ce médicament sans être sous prescription.
I cannot buy this medicine without being under prescription.
Using 'sans' followed by an infinitive phrase.
Tous les antibiotiques sont sous prescription en France.
All antibiotics are under prescription in France.
Using the quantifier 'tous'.
Ma crème pour la peau est maintenant sous prescription.
My skin cream is now under prescription.
Using the possessive adjective 'ma' and adverb 'maintenant'.
Le pharmacien demande si le produit est sous prescription.
The pharmacist asks if the product is under prescription.
Indirect question using 'si'.
Est-ce que cette boîte est sous prescription médicale ?
Is this box under medical prescription?
Question using 'est-ce que'.
Je prends des pilules qui sont sous prescription.
I take pills that are under prescription.
Relative clause starting with 'qui'.
Ce n'est pas possible d'obtenir cela sans être sous prescription.
It is not possible to get that without being under prescription.
Impersonal construction 'ce n'est pas possible'.
La vente de médicaments sous prescription est très réglementée.
The sale of prescription medicines is highly regulated.
Subject is a complex noun phrase.
Il est nécessaire de consulter un médecin pour tout produit sous prescription.
It is necessary to consult a doctor for any prescription product.
Impersonal 'il est nécessaire de' + infinitive.
Certains traitements ne sont remboursés que s'ils sont sous prescription.
Certain treatments are only reimbursed if they are under prescription.
Restriction 'ne... que' and conditional 'si'.
L'accès aux somnifères est limité car ils sont sous prescription.
Access to sleeping pills is limited because they are under prescription.
Passive voice 'est limité'.
Vous trouverez la mention 'sous prescription' sur l'emballage.
You will find the mention 'under prescription' on the packaging.
Future tense 'trouverez'.
Le patient suit un régime strict sous prescription médicale.
The patient follows a strict regimen under medical prescription.
Verb 'suivre' (to follow).
Beaucoup de gens ignorent que ce sirop est sous prescription.
Many people are unaware that this syrup is under prescription.
Verb 'ignorer' followed by a 'que' clause.
La pharmacie en ligne ne vend pas de produits sous prescription.
The online pharmacy does not sell prescription products.
Negative 'ne... pas' with partitive 'de'.
Le cadre légal impose que ces substances restent sous prescription.
The legal framework mandates that these substances remain under prescription.
Subjunctive mood after 'impose que'.
L'usage abusif de médicaments normalement sous prescription est un problème.
The abusive use of medicines normally under prescription is a problem.
Adverb 'normalement' modifying the phrase.
Bien que ce soit sous prescription, certains essaient de l'obtenir illégalement.
Although it is under prescription, some try to obtain it illegally.
Conjunction 'bien que' + subjunctive.
La classification d'une drogue comme étant sous prescription dépend de sa toxicité.
The classification of a drug as being under prescription depends on its toxicity.
Gerund 'étant' and noun 'toxicité'.
Le médecin a souligné l'importance de rester sous prescription pour ce traitement.
The doctor emphasized the importance of staying under prescription for this treatment.
Noun phrase 'l'importance de'.
Il est interdit de faire de la publicité pour les remèdes sous prescription.
It is forbidden to advertise prescription remedies.
Impersonal 'il est interdit de'.
Les sportifs doivent déclarer tout médicament qu'ils prennent sous prescription.
Athletes must declare any medication they take under prescription.
Relative clause 'qu'ils prennent'.
La sécurité sociale ne prend en charge que les soins sous prescription.
Social security only covers care under prescription.
Idiomatic expression 'prendre en charge'.
La dérégulation des produits sous prescription soulève des débats éthiques.
The deregulation of prescription products raises ethical debates.
Abstract noun 'dérégulation' as subject.
On observe une augmentation de la demande pour des substances sous prescription à des fins récréatives.
An increase in demand for prescription substances for recreational purposes is observed.
Passive-like 'on' construction.
Le pharmacien est responsable de la délivrance des molécules sous prescription.
The pharmacist is responsible for the dispensing of prescription molecules.
Technical term 'molécules'.
Toute infraction concernant les médicaments sous prescription est passible de poursuites.
Any infraction concerning prescription medicines is liable to prosecution.
Adjective 'passible de'.
L'évolution technologique permet désormais un suivi plus rigoureux des patients sous prescription.
Technological evolution now allows for more rigorous monitoring of prescription patients.
Adverb 'désormais' and noun 'suivi'.
L'autorité de santé peut décider de placer un nouveau vaccin sous prescription.
The health authority can decide to place a new vaccine under prescription.
Verb 'placer' + object + 'sous prescription'.
La pharmacovigilance s'assure que les effets des drogues sous prescription sont documentés.
Pharmacovigilance ensures that the effects of prescription drugs are documented.
Reflexive verb 's'assurer que'.
Il convient de distinguer les produits en vente libre de ceux qui sont sous prescription.
It is appropriate to distinguish over-the-counter products from those that are under prescription.
Formal 'il convient de'.
La porosité entre le marché légal sous prescription et le marché noir inquiète les autorités.
The porosity between the legal prescription market and the black market worries authorities.
High-level vocabulary 'porosité'.
L'encadrement législatif des substances sous prescription varie considérablement d'un État à l'autre.
The legislative framework of prescription substances varies considerably from one State to another.
Noun 'encadrement' and adverb 'considérablement'.
L'autonomie du patient est parfois en conflit avec la nécessité de garder certains remèdes sous prescription.
Patient autonomy is sometimes in conflict with the need to keep certain remedies under prescription.
Abstract concept 'autonomie'.
La prescription médicale n'est pas qu'un acte technique, c'est un engagement de responsabilité.
Medical prescription is not just a technical act, it is a commitment of responsibility.
Restrictive 'ne... que' combined with 'pas'.
Les lobbyings pharmaceutiques tentent d'influencer la liste des médicaments sous prescription.
Pharmaceutical lobbies try to influence the list of prescription medicines.
Plural noun 'lobbyings'.
L'accès universel aux soins passe par une gestion équitable des produits sous prescription.
Universal access to care involves equitable management of prescription products.
Phrasal verb 'passer par'.
On ne saurait ignorer les risques iatrogènes liés à une mauvaise utilisation des produits sous prescription.
One cannot ignore the iatrogenic risks linked to misuse of prescription products.
Formal 'on ne saurait' + infinitive.
La pérennité du système de santé repose sur le contrôle strict des molécules sous prescription.
The sustainability of the health system relies on the strict control of prescription molecules.
Verb 'reposer sur'.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— Is this a prescription medication? Used when asking a pharmacist.
Pardon, est-ce que ce sirop pour la toux est sous prescription ?
— Only available with a prescription. Found on labels and signs.
Attention, ce produit est vendu uniquement sous prescription médicale.
— To be taking a medication that was prescribed by a doctor.
Je suis sous prescription pour mon hypertension.
— In a legal sense, to be past the statute of limitations. Rare in medical contexts.
L'affaire est tombée sous prescription après dix ans.
— Refers to drugs that need a special, forgery-proof prescription document.
Les stupéfiants sont délivrés sous prescription sécurisée.
— Available to those who have a medical order.
Le nouveau vaccin sera bientôt disponible sous prescription.
— A general term for any item requiring a doctor's note.
Ne mélangez pas les produits sous prescription avec les vitamines.
— Subject to the rule of prescription.
Ce type de soin est soumis à la prescription du spécialiste.
— Without a prescription; can imply illegal or over-the-counter access.
Il a obtenu ces pilules sans prescription, ce qui est dangereux.
— Under a prescription that can be refilled multiple times.
Ma pilule contraceptive est sous prescription renouvelable six mois.
Often Confused With
English speakers use them interchangeably, but 'sur ordonnance' is more common in speech.
Can mean 'statute of limitations'. Context is key.
Means 'under observation', not necessarily requiring a doctor's note for a drug.
Idioms & Expressions
— To be under someone's thumb. While not using 'prescription', 'sous' phrases are common.
Il est totalement sous la coupe de son médecin.
informal— To follow instructions (like a prescription) exactly.
Il faut suivre la prescription à la lettre.
neutral— Used to describe something very difficult to read (bad handwriting).
Ton écriture, c'est une vraie ordonnance de médecin !
informal— To go unnoticed, sometimes used for drugs sold without a prescription.
Certains vendeurs passent sous le radar de la police.
informal— To take under one's wing (protection), similar 'sous' structure.
Le médecin a pris le jeune patient sous son aile.
neutral— To lock away, often said of prescription drugs.
Il faut mettre les médicaments sous prescription sous clé.
neutral— From every angle/thoroughly, like a doctor examining a case.
Le médecin a examiné son cas sous toutes les coutures.
neutral— Under the table/secretly, often used for illegal drug sales.
Il vendait des médicaments sous prescription sous le manteau.
informal— Under pressure, common state for doctors prescribing drugs.
Le médecin est sous pression pour réduire les prescriptions.
neutral— To give someone a list of things to do (metaphorical).
Le coach m'a fait une ordonnance d'exercices sportifs.
neutralEasily Confused
Both relate to medical orders.
Ordonnance is the paper; prescription is the act or legal status.
J'ai l'ordonnance pour ce médicament sous prescription.
In some languages, 'recette' means prescription.
In French, 'recette' is for cooking or financial revenue.
C'est une recette de gâteau, pas une ordonnance.
Similar sound.
Description is telling what something looks like.
Faites une description de vos symptômes.
Similar ending.
Inscription means registration or enrollment.
L'inscription à la pharmacie est automatique.
Opposite meaning but similar sound.
Proscription means banning or forbidding something.
La proscription de l'alcool est rare.
Sentence Patterns
C'est [sous prescription].
C'est sous prescription.
Le [médicament] est [sous prescription].
Le sirop est sous prescription.
Ce [produit] est uniquement disponible [sous prescription].
Ce produit est uniquement disponible sous prescription.
Je prends un [traitement] [sous prescription].
Je prends un traitement sous prescription.
Il est [obligatoire] d'être [sous prescription] pour [obtenir] cela.
Il est obligatoire d'être sous prescription pour obtenir cela.
La [vente] de [substances] [sous prescription] est [réglementée].
La vente de substances sous prescription est réglementée.
La [délivrance] des [molécules] [sous prescription] incombe au [pharmacien].
La délivrance des molécules sous prescription incombe au pharmacien.
L'[encadrement] des [remèdes] [sous prescription] garantit la [sécurité] publique.
L'encadrement des remèdes sous prescription garantit la sécurité publique.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in medical and administrative contexts.
-
J'ai perdu ma prescription.
→
J'ai perdu mon ordonnance.
In French, 'prescription' is the act or status, while 'ordonnance' is the physical paper.
-
C'est par prescription.
→
C'est sous prescription.
The preposition 'par' is incorrect in this context; 'sous' is the standard idiomatic choice.
-
Je suis sur prescription.
→
Je suis sous prescription.
While 'sur ordonnance' is correct, 'sur prescription' is less common and slightly awkward.
-
Est-ce une prescription libre ?
→
Est-ce en vente libre ?
You don't say 'free prescription'; the term for over-the-counter is 'en vente libre'.
-
Le médecin a ordonné une prescription.
→
Le médecin a fait une ordonnance.
This is redundant. You either 'fait une ordonnance' or 'prescrit un médicament'.
Tips
Preposition Choice
Always use 'sous' when referring to the legal status of being under a doctor's orders. Using 'par' or 'avec' is a common English-speaker mistake.
Pharmacy Ethics
In France, don't try to bribe or pressure a pharmacist to give you a 'sous prescription' drug. They take their legal responsibility very seriously.
Ordonnance vs Prescription
Remember: 'Ordonnance' is the paper you hold. 'Prescription' is the order the doctor gave. You are 'sous prescription' when you have an 'ordonnance'.
Nasal Sounds
Practice the 'ion' sound in 'prescription'. It should sound like you're starting to say 'on' but through your nose, without touching your tongue to the roof of your mouth.
Statute of Limitations
Be aware that in a legal context, 'prescription' means a time limit. If someone says 'l'affaire est prescrite', it means it's too late to go to court.
Check the Box
Look for a red or green frame on French medicine boxes. If you see one, the medicine is definitely 'sous prescription'.
Bringing Meds to France
If you bring 'sous prescription' drugs into France, keep a copy of your doctor's note to prove they are for you.
Reimbursement
If a medicine is 'sous prescription', always present your 'Carte Vitale' to ensure the state pays its share.
Formal Contexts
Use 'sous prescription' in emails to doctors or pharmacists to sound more professional and knowledgeable about the system.
Cognate Advantage
Use the fact that 'prescription' is an English word to your advantage, but don't forget the 'sous'!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'SOUS' as 'SOUTH' (below) and 'PRESCRIPTION' as the same in English. You are 'under' (south of) the doctor's orders. If you are 'sous prescription', you follow the doctor's lead.
Visual Association
Imagine a doctor's signature (the prescription) acting as a roof or an umbrella over a bottle of pills. The pills are 'sous' (under) the umbrella of that signature.
Word Web
Challenge
Try to find three items in your bathroom cabinet. Decide if they would be 'sous prescription' or 'en vente libre' in France, and say the sentence out loud.
Word Origin
From the Latin 'praescriptio', which means 'a writing before' or 'a prefix'. It comes from 'prae' (before) and 'scribere' (to write). In Roman law, it referred to a clause written at the beginning of a document to limit or define its scope.
Original meaning: A heading or a prefix in a legal document.
Indo-European (Latin branch).Cultural Context
Be careful when discussing 'sous prescription' drugs for mental health or sensitive conditions; use the term neutrally and professionally.
In the UK or USA, we say 'prescription-only' or 'Rx'. French people use 'sous prescription' to emphasize the legal framework.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Pharmacy
- Est-ce que c'est sous prescription ?
- Je n'ai pas d'ordonnance pour ce produit sous prescription.
- Le pharmacien refuse car c'est sous prescription.
- C'est en vente libre ou sous prescription ?
At the Doctor's Office
- Pouvez-vous me mettre sous prescription pour cela ?
- Je suis déjà sous prescription pour mon cœur.
- Est-ce un traitement sous prescription à long terme ?
- Il faut renouveler ma prescription.
Insurance / Administration
- Ce soin est remboursé car il est sous prescription.
- Veuillez joindre la preuve que c'est sous prescription.
- La mutuelle ne couvre pas les produits hors prescription.
- Le dossier nécessite une mention 'sous prescription'.
Legal / Regulatory
- La loi exige que ce soit sous prescription.
- C'est une substance classée sous prescription.
- La vente sans prescription est un délit.
- Le cadre légal des médicaments sous prescription.
Workplace Health
- Je dois déclarer mes médicaments sous prescription.
- Est-ce compatible avec mon travail si c'est sous prescription ?
- Le médecin du travail vérifie mes produits sous prescription.
- Inapte à cause d'un traitement sous prescription.
Conversation Starters
"Savez-vous si ce médicament est disponible en vente libre ou uniquement sous prescription ?"
"Mon médecin m'a placé sous prescription pour mes allergies, et ça va beaucoup mieux."
"Est-ce difficile d'obtenir des antibiotiques sous prescription en France ?"
"Je me demande pourquoi certains vitamines sont sous prescription ici."
"Avez-vous déjà eu des problèmes pour obtenir un médicament sous prescription ?"
Journal Prompts
Décrivez votre dernière visite à la pharmacie. Avez-vous dû acheter quelque chose sous prescription ?
Pensez-vous que trop de médicaments sont sous prescription en France, ou pas assez ?
Imaginez que vous êtes un pharmacien. Expliquez à un client pourquoi un médicament est sous prescription.
Racontez une situation où vous avez oublié votre ordonnance pour un médicament sous prescription.
Discutez de l'importance de la régulation des médicaments sous prescription pour la santé publique.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, antibiotics are strictly 'sous prescription' in France. You must visit a doctor to get an 'ordonnance' before a pharmacist can legally sell them to you. This is to prevent antibiotic resistance.
No, it is the exact opposite. 'Over the counter' is 'en vente libre'. 'Sous prescription' means you need a medical order to purchase the item.
'Sur ordonnance' is more concrete (referring to the piece of paper) and easier to say in casual conversation. 'Sous prescription' is more abstract and formal.
The pharmacist faces severe legal penalties, including heavy fines and potential closure of their pharmacy. It is a serious violation of the Public Health Code.
Not necessarily, but in France, medications that are 'sous prescription' are much more likely to be reimbursed by the state insurance (Sécurité Sociale) than those that are 'en vente libre'.
In France, nurses have limited prescribing rights for specific items (like bandages or certain vaccines), but generally, you must see a doctor (médecin) for most 'sous prescription' drugs.
No, for minors, it is available for free and without a prescription in pharmacies. For adults, it is also 'en vente libre' but not free unless you have an ordonnance.
The status of the drug is permanent until the law changes. However, your individual 'ordonnance' usually expires after 3 to 6 months depending on the treatment.
Yes, high-dosage vitamins (like Vitamin D or certain B12 injections) are 'sous prescription' in France because they can be toxic in high amounts.
This is a special category for dangerous or highly controlled drugs (like narcotics). They require a special type of paper that is much harder to forge.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence asking a pharmacist if a specific medicine requires a prescription.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in French why you cannot buy antibiotics without a doctor's note.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short email to your doctor asking for a refill of your prescription medication.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the difference between 'en vente libre' and 'sous prescription' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'uniquement sous prescription' in a sentence about a strong painkiller.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about government regulation of pharmaceutical substances.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue between a pharmacist and a customer who forgot their 'ordonnance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many people take medication under prescription for long-term illnesses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning for a medicine bottle label in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the ethical implications of drug advertising for prescription medications.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sous prescription' in its legal sense (statute of limitations).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a character who is dependent on a 'sous prescription' drug.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it possible to get a refund for this prescription medicine?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'soumis à prescription médicale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the role of the 'Carte Vitale' in obtaining prescription drugs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an athlete and their medical declarations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Pharmacists are the gatekeepers of prescription drugs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sous prescription' in a sentence about mental health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the risks of taking drugs 'sans prescription'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The regulation of prescription drugs is a matter of public safety.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the phrase 'sous prescription' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a pharmacist if a specific cream is available without a prescription.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend that you need to go to the doctor because your medicine is restricted.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a pharmacist explaining to a tourist that antibiotics are not over-the-counter.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that you are currently taking a treatment for your heart that was prescribed.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask how much a prescription medicine costs after reimbursement.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss why some vitamins might be regulated in France.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to keep their prescription drugs away from children.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a renewal of your prescription at a clinic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the importance of following the doctor's orders for restricted drugs.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the difference between 'sous prescription' and 'en vente libre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mention that you've lost your prescription paper.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a certain vaccine is available under prescription.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express concern about the price of non-prescribed drugs.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a colleague that your medicine makes you tired.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the legal status of a specific substance formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor if there is an alternative that is not restricted.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize the rules for buying medicine in France.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone about the dangers of buying prescription drugs on the street.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the role of the pharmacist in the medical chain.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'Ce médicament est sous prescription.'
Listen and transcribe: 'Il me faut une ordonnance car c'est sous prescription.'
Listen and identify the key term: 'Veuillez noter que les antibiotiques sont uniquement disponibles sous prescription.'
Listen and transcribe: 'Le patient suit un traitement lourd sous prescription médicale.'
Listen and answer: 'Est-ce que le sirop est en vente libre ?' Audio: 'Non, c'est sous prescription.'
Listen and transcribe: 'Certains somnifères sont délivrés sous prescription sécurisée.'
Listen and identify: 'La vente sans prescription est interdite.'
Listen and transcribe: 'La plupart des vaccins sont désormais sous prescription.'
Listen and answer: 'Why do I need a doctor?' Audio: 'Parce que votre médicament est sous prescription.'
Listen and transcribe: 'L'usage détourné de médicaments sous prescription est un fléau.'
Listen and transcribe: 'C'est un produit soumis à prescription médicale obligatoire.'
Listen and identify: 'Je suis sous prescription pour mon hypertension.'
Listen and transcribe: 'Le pharmacien a vérifié ma prescription avant de me servir.'
Listen and answer: 'Is this for a long-term treatment?' Audio: 'Oui, c'est une prescription longue durée.'
Listen and transcribe: 'Il est impossible d'obtenir ce produit hors prescription.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'sous prescription' is a vital marker of medical regulation in France. For example, 'Les antibiotiques sont uniquement disponibles sous prescription' reminds you that you must consult a doctor before obtaining these medications, ensuring safety and legal compliance.
- Used to describe medications that require a doctor's formal authorization (ordonnance) before they can be legally dispensed by a pharmacist in a French-speaking country.
- A formal prepositional phrase common in medical, legal, and insurance contexts, highlighting the controlled nature of a drug's availability and its legal status.
- Essential for navigating the French healthcare system, understanding medicine labels, and communicating with healthcare professionals about regulated treatments and insurance reimbursements.
- Contrasts with 'en vente libre' (over-the-counter) and is often replaced by the more casual 'sur ordonnance' in everyday spoken French conversations at the pharmacy.
Preposition Choice
Always use 'sous' when referring to the legal status of being under a doctor's orders. Using 'par' or 'avec' is a common English-speaker mistake.
Pharmacy Ethics
In France, don't try to bribe or pressure a pharmacist to give you a 'sous prescription' drug. They take their legal responsibility very seriously.
Ordonnance vs Prescription
Remember: 'Ordonnance' is the paper you hold. 'Prescription' is the order the doctor gave. You are 'sous prescription' when you have an 'ordonnance'.
Nasal Sounds
Practice the 'ion' sound in 'prescription'. It should sound like you're starting to say 'on' but through your nose, without touching your tongue to the roof of your mouth.
Related Content
More health words
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1On an empty stomach, before eating.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2With the help of, by means of.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1As a (e.g., as a preventive measure); by way of.