At the A1 level, you only need to know that 'une migraine' is a very strong 'mal de tête' (headache). It is a feminine noun, so we always say 'une migraine' or 'la migraine'. You can use it with the verb 'avoir' (to have). For example: 'J'ai une migraine.' This is a simple way to tell someone you are in pain and might need to rest. At this stage, don't worry about the medical details, just remember it is more serious than a normal headache. You might hear it in a pharmacy or from a friend. It is pronounced 'mee-grehn'. Remember to use the feminine article. If you have a small headache, you say 'un mal de tête'. If it is very bad and you need to go to bed, you can say 'une migraine'. This word is useful for basic health conversations. You can also learn 'un médicament' (a medicine) to go with it. 'J'ai une migraine, je cherche un médicament.' This is a perfect A1 sentence. Always remember that French nouns have a gender, and 'migraine' is a 'girl' word (feminine). Practice saying 'la migraine' several times to get used to the sound and the gender together. This will help you avoid the common mistake of saying 'le migraine'.
At the A2 level, you can start using 'une migraine' in more complete sentences and understand its context better. You might describe the pain as 'forte' (strong) or 'terrible'. For example: 'J'ai une migraine terrible depuis hier.' You can also use the verb 'souffrir' in a simple way: 'Elle souffre de migraines.' Notice that when it's plural, we say 'des migraines'. You should be able to distinguish between 'un mal de tête' (general) and 'une migraine' (specific and strong). At this level, you might also use the word 'bruit' (noise) or 'lumière' (light) to explain why you have a migraine: 'Le bruit me donne une migraine.' You can also talk about what you do to feel better: 'Je me repose car j'ai une migraine.' Understanding that 'une migraine' often requires a quiet place is part of the cultural knowledge at this level. You might also encounter the word in simple health dialogues at the doctor's office. 'Est-ce que vous avez souvent des migraines ?' (Do you often have migraines?). Being able to answer 'Oui' or 'Non, c'est la première fois' is a great goal for an A2 learner. Focus on the agreement of adjectives: 'une migraine soudaine' (a sudden migraine).
At the B1 level, you are expected to use 'une migraine' with more nuance. You can describe the symptoms more precisely, using words like 'nausée' (nausea) or 'sensibilité' (sensitivity). You might say, 'Ma migraine est accompagnée de nausées.' You should also be familiar with the term 'crise de migraine' (migraine attack). For example: 'Il a fait une crise de migraine en plein milieu de la réunion.' This level involves being able to discuss the causes and treatments in a bit more detail. You might talk about 'facteurs déclenchants' (triggers) like stress or certain foods. 'Le chocolat peut déclencher une migraine chez certaines personnes.' You are also likely to use the word in professional or social settings to explain an absence or a need for accommodation. 'Je ne pourrai pas finir ce rapport ce soir, j'ai une migraine ophtalmique.' The term 'ophtalmique' is a good addition to your vocabulary at this stage. You can also use the word in relative clauses: 'C'est une migraine qui ne passe pas malgré les médicaments.' This shows a higher level of grammatical control. You should also understand the difference between 'soulager' (to relieve) and 'guérir' (to cure) in the context of migraines.
At the B2 level, you should be able to participate in a detailed discussion about 'la migraine' as a public health issue or a chronic condition. You can use terms like 'migraineux' (a migraine sufferer) and discuss the socio-economic impact of the condition. 'Les migraineux rencontrent souvent des difficultés au travail à cause de l'incompréhension de leur entourage.' You can also use more advanced verbs like 'atténuer' (to lessen) or 'prévenir' (to prevent). Your sentences should be more complex: 'Bien que la science ait progressé, les causes exactes de la migraine restent encore méconnues.' You can discuss the 'aura' and the different phases of a migraine attack. At this level, you should be able to read articles about health and understand the nuances between different types of 'céphalées'. You might also use the word in a more figurative sense, though this is less common than the literal sense. For example, you could talk about a 'casse-tête' (a puzzle/headache) and compare it to the physical sensation of a migraine. You should also be comfortable using the word in various registers, from a formal medical consultation to a casual conversation with a friend, adjusting your vocabulary accordingly. Understanding the cultural aspect of 'avoir la migraine' as a common excuse in French social life is also expected.
At the C1 level, your use of 'une migraine' should be completely natural and precise. You can discuss the neurological mechanisms involved, such as 'la vasodilatation des vaisseaux cérébraux'. You should be able to use the word in academic or highly formal contexts. For example, you might analyze a literary text where 'la migraine' is used as a metaphor for a character's internal conflict or social alienation. You can use sophisticated expressions like 'une migraine carabinée' (a splitting headache) or 'avoir une barre au front'. You should also be able to discuss the history of the word and its etymology from 'hémicranie'. Your ability to use the word in complex grammatical structures, such as the subjunctive or conditional, should be flawless. 'Si j'avais su que ce vin me donnerait une migraine, je n'en aurais pas bu.' You can also engage in debates about alternative treatments like acupuncture or osteopathy for migraines. At this level, you should also be aware of the subtle differences between 'migraine' and related conditions like 'algie vasculaire de la face' and be able to explain these differences in French. Your vocabulary should include terms like 'prodrome', 'postdrome', and 'triptans'. You are not just a learner; you are a proficient user who can navigate the complexities of medical and social discourse regarding this condition.
At the C2 level, you have a masterly command of the word 'une migraine' and all its associations. You can speak about the condition with the authority of a native speaker, perhaps even a specialist. You can explore the philosophical implications of chronic pain and how 'la migraine' shapes one's perception of time and space. You can use the word in the most elevated literary styles, perhaps writing a poem or a short story where the migraine is a central theme. You understand every possible connotation, including the most obscure historical references. You can easily switch between medical jargon, everyday speech, and slang. Your understanding of the word is integrated into a deep knowledge of French culture, history, and science. You can discuss the latest research published in French medical journals like 'Le Quotidien du Médecin' regarding migraine treatments. You can also use the word in subtle, ironic, or humorous ways that require a profound understanding of French social cues. For instance, you could use 'migraine' in a witty retort during a debate. Your pronunciation is indistinguishable from a native speaker, including the subtle intonations that convey frustration, exhaustion, or relief. At this level, 'une migraine' is no longer just a word; it is a concept that you can manipulate with total linguistic freedom and precision.

une migraine in 30 Seconds

  • Une migraine is a severe, recurring headache.
  • It is a feminine noun in French.
  • Commonly associated with light and sound sensitivity.
  • Distinct from a standard 'mal de tête' due to intensity.

The French term une migraine refers to a specific, intense type of headache that is far more debilitating than a standard mal de tête. In French culture, as in medicine, it is characterized by a recurring, pulsating pain, often localized to one side of the head. When a French speaker says they have a migraine, they are usually indicating that they need a dark, quiet room and likely some form of medication. The term is deeply embedded in the French linguistic landscape, appearing in medical consultations, everyday complaints, and even literature. It is not merely a physical ailment; it is a state of being that necessitates a pause in daily activities. Understanding this word requires recognizing the severity it implies. Unlike a minor ache from dehydration or stress, une migraine suggests a neurological event often accompanied by nausea, sensitivity to light (photophobie), and sound (phonophobie). In common parlance, however, the word is sometimes used slightly more loosely to describe any very strong headache, though purists and medical professionals maintain the distinction. When you use this word in France, you are signaling a high level of discomfort that most people will treat with immediate sympathy and the suggestion of a triptan or a strong analgesic. It is essential to note that the word is feminine, requiring the article une or la, which influences the adjectives that follow it, such as une migraine carabinée (a splitting headache).

Medical Context
In a clinical setting, une migraine is a primary headache disorder. French doctors will ask about the 'aura' (troubles visuels) or if the pain is 'pulsatile' (throbbing).
Social Context
Socially, admitting to a migraine is a valid reason to cancel plans. It is often met with the phrase 'Bon courage,' acknowledging the difficulty of the condition.

Depuis ce matin, j'ai une migraine épouvantable qui m'empêche de regarder mon écran.

Furthermore, the word has historical roots in the Greek 'hemikrania', meaning 'half of the skull', which perfectly describes the unilateral nature of the pain. In French, this history is preserved in the way patients describe the pain 'barrant le front' or 'tapant dans la tempe'. The usage of une migraine also extends to figurative language in some rare contexts, where a complex problem might be described as 'donner une migraine', although 'donner mal à la tête' is more common for this. To truly master the word, one must also master the associated verbs: déclencher (to trigger), soulager (to relieve), and souffrir de (to suffer from). A French speaker doesn't just 'have' a migraine; they often 'undergo' it as an ordeal. This distinction in depth of experience is what separates the word from its simpler synonyms. When you hear a colleague say, 'Je sens une migraine arriver,' they are describing the prodrome phase, a warning sign that they will soon be incapacitated. This level of detail in the French vocabulary surrounding headaches shows the cultural importance of health and the nuances of physical sensation in the language.

Est-ce que tu as un médicament pour une migraine ? Je ne supporte plus la lumière.

Synonym comparison
While 'mal de tête' is generic, 'migraine' is a specific diagnosis. Using 'migraine' implies a higher intensity and specific symptoms like nausea.

In conclusion, une migraine is a vital word for anyone living or working in a French-speaking environment. It allows for precise communication of health status and ensures that the severity of one's condition is understood. Whether you are reading a medical pamphlet, a novel by Balzac where a character suffers from 'vapeurs' and migraines, or simply talking to a neighbor, the word carries a weight that demands attention. It is a word of the body, a word of the senses, and a word of the quiet struggle against pain. By using it correctly, you bridge the gap between simple language and the nuanced expression of human suffering. Remember that the French language values precision in describing physical states, and choosing migraine over mal de tête is a prime example of this linguistic accuracy.

Ma mère souffre d' une migraine chronique depuis des années.

Le bruit de la circulation me donne une migraine terrible.

Il a dû s'allonger dans le noir à cause d' une migraine avec aura.

Using une migraine correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. Most commonly, it follows the verb avoir (to have). For example, 'J'ai une migraine' is the standard way to express your current state. If the pain is recurring, you might use the verb souffrir de, as in 'Elle souffre de migraines fréquentes.' This construction requires the preposition de, which contracts to d' before a vowel, but since migraine starts with a consonant, it remains de la migraine or de migraines in the plural. Adjectives are also crucial for adding detail. You might describe the migraine as ophtalmique (affecting vision), violente (violent/severe), or persistante (persistent). These adjectives must agree with the feminine gender of the noun. For instance, 'une migraine soudaine' (a sudden migraine) shows the addition of the 'e' for feminine agreement. When talking about the cause, you use the verb donner: 'Le vin rouge me donne une migraine.' This structure 'donner [quelque chose] à [quelqu'un]' is very common for physical sensations. You can also talk about the onset of the condition using sentir or voir venir: 'Je sens une migraine qui pointe le bout de son nez,' which is a slightly more idiomatic and informal way of saying you feel one coming on.

Common Verbs
Avoir, souffrir de, déclencher, soulager, traiter, prévenir, calmer.

Si tu ne bois pas assez d'eau, tu vas finir par avoir une migraine.

In more formal or medical contexts, you might encounter the word in the plural to describe a condition: 'Le traitement des migraines a beaucoup évolué.' Here, the plural les migraines refers to the disease itself rather than a single episode. When discussing the severity, French speakers often use the word crise (crisis/attack). 'Il fait une crise de migraine' is a very precise way to say he is currently having an attack. This usage of crise is very common for medical episodes in French. Another important aspect is the use of the partitive article versus the indefinite article. While you usually say 'J'ai une migraine' (I have a migraine), you might say 'C'est de la migraine' if you are identifying the type of pain you are experiencing. Furthermore, when describing the sensation, you might use verbs like élancer (to throb/shoot pain) or taper (to beat/hit). 'Ma migraine me lance dans toute la tête' conveys a shooting pain. These descriptive verbs help provide a vivid picture of the suffering involved. It is also worth noting that in French, we often use the possessive with body parts, but with illnesses, we stick to the indefinite article 'une' unless we are talking about a specific, previously mentioned instance. So, 'Ma migraine est revenue' (My migraine came back) is correct when referring to a known chronic issue.

Rien ne semble pouvoir calmer une migraine aussi forte que celle-ci.

Descriptive Adjectives
Foudroyante (lightning-fast/severe), lancinante (throbbing), insupportable (unbearable), passagère (fleeting).

As you progress in French, you will see une migraine used in complex sentence structures involving subjunction or relative clauses. 'Bien qu'il ait une migraine, il a décidé de venir travailler' (Although he has a migraine, he decided to come to work). Or, 'C'est une migraine dont je ne parviens pas à me débarrasser' (It's a migraine that I can't manage to get rid of). These examples show how the word integrates into natural, high-level conversation. Pay attention to the preposition pour when talking about remedies: 'un remède pour la migraine' or 'un médicament contre la migraine'. Both are used, though contre (against) is perhaps more common when emphasizing the fight against the pain. Finally, in professional settings, if you need to leave early, you might say, 'Je dois m'absenter, j'ai une migraine naissante.' This use of naissante (nascent/starting) is a polite and precise way to signal that you are becoming unwell before it gets too late to travel home. The versatility of the word across different registers—from the doctor's office to the office corridor—makes it an indispensable part of your French vocabulary toolkit.

Après trois heures de réunion, j'avais une migraine épouvantable.

Il est sujet à une migraine dès que le temps change brusquement.

Elle a pris un cachet pour prévenir une migraine après son examen.

You will hear une migraine in a variety of real-life situations in France. The most obvious place is the pharmacie. French pharmacies are the first line of defense for health issues, and you will often hear customers asking, 'Est-ce que vous avez quelque chose d'efficace contre une migraine ?' The pharmacist might then ask about the nature of the pain to distinguish it from a simple headache. Another common setting is the workplace. France has a specific culture regarding arrêts maladie (sick leave), and while a simple headache might not justify staying home, a documented migraine often does. You might hear a colleague whispering, 'Elle est absente aujourd'hui, elle a encore une migraine.' This highlights the social recognition of the condition as a legitimate ailment. On television, particularly in health segments or advertisements for pain relievers like Doliprane or Advil, the word is ubiquitous. These commercials often depict someone clutching their temples in a dimly lit room, providing a visual shorthand for the word. In French cinema and literature, la migraine is frequently used to add a layer of human vulnerability to a character. It can represent stress, the burden of secrets, or simply the fragility of the human condition. For example, in many classic French novels, a character might retire to their room with a migraine after a stressful social encounter.

In the Pharmacy
'C'est pour une migraine ?' is a standard question from a pharmacist to clarify if you need standard paracetamol or something stronger.

Le pharmacien m'a conseillé ce nouveau traitement pour une migraine.

In family life, the word is often heard during dinner or social gatherings. If a guest suddenly becomes quiet or needs to leave, they might apologize by saying, 'Désolé, j'ai une migraine qui commence.' It is a socially acceptable 'exit card' because people understand the pain is involuntary and intense. You will also hear it in schools; a student might go to the infirmerie (nurse's office) complaining of une migraine caused by the bright lights of the classroom or the stress of an exam. In these contexts, the word is used with a mix of clinical accuracy and everyday frustration. Interestingly, in some regions of France, you might hear colloquial variations, but migraine remains the standard. In French podcasts and radio shows about health, experts often discuss 'le fardeau de la migraine' (the burden of migraine), emphasizing its impact on the economy and quality of life. This demonstrates that the word isn't just for individuals but is a topic of national health discourse. When listening to native speakers, pay attention to the tone: une migraine is usually said with a certain heaviness or weariness, reflecting the exhausting nature of the pain.

J'ai entendu à la radio qu'il y a un lien entre l'alimentation et une migraine.

In Literature
Characters in 19th-century novels often suffered from 'migraines', reflecting the medical understanding of the time.

Finally, in the age of the internet, French social media and forums are full of 'migraineux' (migraine sufferers) sharing tips and support. You might see hashtags like #Migraine or #MalDeTête on Twitter (X) where people vent about their symptoms. This digital presence shows that the word is very much alive in modern, informal communication. Whether it's a YouTube video explaining the science of the brain or a TikTok about the struggles of working with a headache, une migraine is the term of choice. It is a word that connects the private experience of pain with the public sphere of health and social interaction. By recognizing it in these various environments, you gain a deeper understanding of how the French language handles the intersection of personal well-being and social life. It's not just a vocabulary word; it's a window into the French experience of health and empathy.

À chaque fois qu'il y a de l'orage, je sens une migraine arriver.

Elle a dû annuler son concert car elle avait une migraine ophtalmique.

Le bruit des travaux me donne une migraine depuis trois jours.

One of the most frequent errors English speakers make with une migraine is getting the gender wrong. In English, nouns don't have gender, but in French, migraine is strictly feminine. Saying 'un migraine' is a clear marker of a non-native speaker and can sometimes lead to confusion in fast conversation, as the listener is expecting the feminine article to signal the noun. Another common mistake is overusing the word. In English, people often say 'I have a migraine' when they really just have a bad headache. In French, mal de tête is much more common for general pain. If you use migraine for every small ache, a French person might think your condition is much more serious than it is, leading to unnecessary concern or medical advice. It is better to reserve migraine for when the pain is truly severe and accompanied by other symptoms. Additionally, English speakers often struggle with the prepositional use. You 'have' a migraine (avoir une migraine), but you 'suffer from' it (souffrir de migraines). Mixing these up, for example saying 'avoir de migraine', is grammatically incorrect. You must use the indefinite article une after avoir unless you are speaking in general terms.

Gender Error
Mistake: 'Le migraine est fort.' Correct: 'La migraine est forte.' (Note the adjective agreement too!)

Il ne faut pas confondre un simple mal de tête avec une migraine.

Another subtle mistake involves the pronunciation of the 'ai' and 'e' sounds. Some learners might pronounce it like 'my-grain' (the English way), but in French, it is 'mee-grehn'. The 'mi' is a sharp 'ee' sound, and the 'graine' rhymes with 'reine' (queen) or 'peine' (pain). Getting the pronunciation wrong can make the word unrecognizable, especially since the 'r' is a French uvular 'r'. Furthermore, learners often forget that adjectives must be feminine. You cannot say 'une migraine violent'; it must be 'une migraine violente'. This agreement is essential for grammatical accuracy. Another error is related to the word migraineux. Learners often don't know this word and try to describe someone who has migraines with long phrases like 'une personne qui a des migraines'. While that is correct, the single word un migraineux or une migraineuse is much more natural and common in French. Using the noun-adjective form shows a higher level of fluency. Finally, be careful with the expression 'donner la migraine'. While it can mean 'to give a headache' in a physical sense, using it figuratively to mean 'to annoy' is less common than 'donner mal à la tête' or 'prendre la tête'.

C'est une erreur de dire 'un migraine' car ce mot est toujours féminin : une migraine.

Agreement Error
Mistake: 'J'ai une migraine affreux.' Correct: 'J'ai une migraine affreuse.'

Lastly, pay attention to the difference between 'avoir une migraine' and 'faire une migraine'. While 'avoir' is the general state, 'faire une crise de migraine' is the specific medical event. Using 'faire une migraine' on its own is slightly less standard but often heard in informal speech. However, for a learner, sticking to 'avoir' is safer and always correct. Also, avoid using 'migraine' when you mean 'hangover'. The French word for hangover is la gueule de bois. While a hangover can cause a headache, using migraine to describe the result of a night of drinking is technically incorrect and might be seen as an exaggeration. Accuracy in these nuances will help you sound more like a native speaker and ensure you are understood correctly in all situations. By avoiding these common pitfalls—gender, pronunciation, agreement, and over-application—you will master the use of une migraine in your French studies.

Ne dis pas que tu as une migraine si c'est juste un petit mal de tête passager.

Elle a une voix si aiguë qu'elle finit par me donner une migraine.

J'ai confondu les mots et j'ai dit 'le migraine', ce qui a fait sourire mon ami français.

When discussing head pain in French, une migraine is just one of several terms you might use, depending on the severity and nature of the discomfort. The most common alternative is un mal de tête. This is a general term that covers everything from a slight pressure to a significant ache. It is the neutral, everyday way to say your head hurts. For instance, 'J'ai un peu mal à la tête' is much more common than saying you have a migraine if the pain is minor. Another more formal or medical term is une céphalée. This is the scientific word for any headache. You will see it in medical reports or hear it from doctors. Within the category of céphalées, there are céphalées de tension (tension headaches), which are often confused with migraines but have different causes and sensations. Understanding these distinctions is key for precise communication. If the pain is specifically a throbbing one, you might use the adjective pulsatile. For example, 'une douleur pulsatile dans la tempe'. This describes the characteristic 'beating' sensation of many migraines without necessarily using the noun itself.

Migraine vs. Mal de tête
A 'migraine' is a specific neurological condition, often unilateral and intense. 'Mal de tête' is any pain in the head, regardless of cause or severity.

Le médecin a diagnostiqué une migraine plutôt qu'une simple céphalée de tension.

In informal French, you might encounter expressions like avoir la tête qui va exploser (to have a head that's going to explode) or avoir un étau autour de la tête (to have a vice around the head). These idiomatic phrases convey the intensity of the pain in a more colorful way. Another interesting term is une névralgie, which refers to nerve pain, sometimes occurring in the face or head (like névralgie d'Arnold). While not a migraine, the symptoms can overlap. In a historical or literary context, you might see the word vapeurs. In the 18th and 19th centuries, women's headaches and fainting spells were often called 'les vapeurs', though this term is completely obsolete in modern medical French. For a hangover, as mentioned before, use la gueule de bois. If the headache is caused by the sun, you might say une insolation (sunstroke). Each of these terms points to a different cause, and choosing the right one shows a high level of linguistic competence. When comparing these words, notice how migraine always carries a connotation of a recurring, chronic, and specifically 'medical' issue compared to the others.

Il arrive que une migraine soit confondue avec une sinusite à cause de la localisation de la douleur.

Formal Alternatives
Céphalée, hémicranie (rare), algie vasculaire de la face (specific type of cluster headache).

Finally, consider the verbs associated with these pains. While you 'have' a migraine, you can also 'be prone to' them: être sujet aux migraines. If you want to describe a headache that is just starting, you can use un début de mal de tête. The word élancement is also useful to describe the sharp, shooting pains that often accompany a migraine. 'J'ai des élancements dans la tempe' is a very descriptive way to explain your symptoms to a doctor. By expanding your vocabulary beyond just une migraine, you can describe your physical state with the nuance and precision that French speakers value. Whether you are in a casual conversation or a medical consultation, having these alternatives at your disposal will make you a more effective and natural communicator. Remember that language is not just about words, but about selecting the right word for the specific context of your experience.

Ce n'est pas une migraine, c'est juste un mal de tête dû à la fatigue.

La différence entre une migraine et une céphalée est parfois difficile à établir soi-même.

Certaines personnes disent avoir une migraine pour éviter de sortir le soir.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'migraine' is actually a contraction of the Latin 'hemicrania'. Over centuries, the 'he' was dropped and the word evolved into its current French form.

Pronunciation Guide

UK /mi.ɡʁɛn/
US /mi.ɡʁɛn/
The stress is generally on the last syllable in French.
Rhymes With
reine peine saine vaine haleine plaine chaîne gaine
Common Errors
  • Pronouncing it like the English 'my-grain'.
  • Pronouncing the final 'e' (it is silent).
  • Using an English 'r' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word is similar to English, making it easy to recognize.

Writing 3/5

Remembering the feminine gender and the 'ai' spelling is key.

Speaking 4/5

The French 'r' and the nasal-like 'ai' sound require practice.

Listening 3/5

Easily understood if the context of health is clear.

What to Learn Next

Prerequisites

la tête mal avoir une douleur

Learn Next

le cerveau un médicament la nausée se reposer le bruit

Advanced

neurologie pulsatile unilatéral vasoconstriction prodrome

Grammar to Know

Gender of nouns ending in -aine

La migraine, la plaine, la douzaine (mostly feminine).

Using 'avoir' for physical states

J'ai faim, j'ai soif, j'ai une migraine.

Adjective agreement with feminine nouns

Une migraine forte, une migraine soudaine.

Preposition 'de' after 'souffrir'

Elle souffre de la migraine.

Partitive article with abstract pain

Il y a de la migraine dans l'air (figurative).

Examples by Level

1

J'ai une migraine.

I have a migraine.

Uses 'avoir' + 'une' (feminine).

2

Est-ce que c'est une migraine ?

Is it a migraine?

Question form with 'est-ce que'.

3

La migraine est forte.

The migraine is strong.

Adjective agreement (feminine).

4

Je n'aime pas la migraine.

I do not like the migraine.

Negative structure 'ne...pas'.

5

Une migraine, c'est mal.

A migraine is bad.

Simple definition structure.

6

Elle a une petite migraine.

She has a small migraine.

Adjective 'petite' before the noun.

7

Où est le médicament pour la migraine ?

Where is the medicine for the migraine?

Preposition 'pour' for purpose.

8

Ma mère a une migraine.

My mother has a migraine.

Possessive adjective 'ma'.

1

J'ai une migraine depuis ce matin.

I have a migraine since this morning.

Use of 'depuis' for ongoing duration.

2

Le bruit me donne une migraine.

The noise gives me a migraine.

Verb 'donner' to show cause.

3

Elle doit rester au lit à cause d'une migraine.

She must stay in bed because of a migraine.

'À cause de' + noun.

4

Tu as une migraine ou juste un mal de tête ?

Do you have a migraine or just a headache?

Comparison using 'ou'.

5

Je prends un cachet pour ma migraine.

I am taking a pill for my migraine.

'Prendre' + medicine name.

6

Les migraines sont très douloureuses.

Migraines are very painful.

Plural agreement of noun and adjective.

7

Il ne peut pas venir, il a une migraine.

He cannot come, he has a migraine.

Giving a reason with 'car' implied.

8

Cette lumière est trop vive pour ma migraine.

This light is too bright for my migraine.

Adjective 'vive' (feminine).

1

Je sens une migraine arriver, je vais m'allonger.

I feel a migraine coming, I'm going to lie down.

'Sentir' + noun + infinitive.

2

Souffrez-vous souvent de migraines ?

Do you often suffer from migraines?

'Souffrir de' + noun.

3

Une migraine peut être déclenchée par le stress.

A migraine can be triggered by stress.

Passive voice 'être déclenchée'.

4

C'est une migraine ophtalmique, je vois des taches.

It's an ophthalmic migraine, I see spots.

Technical adjective 'ophtalmique'.

5

Rien ne soulage ma migraine aujourd'hui.

Nothing relieves my migraine today.

Negative subject 'Rien ne...'.

6

Elle a fait une crise de migraine pendant le film.

She had a migraine attack during the movie.

'Faire une crise de' expression.

7

Le médecin m'a prescrit un nouveau traitement pour la migraine.

The doctor prescribed me a new treatment for migraine.

Compound past 'a prescrit'.

8

Il est difficile de travailler avec une migraine.

It is difficult to work with a migraine.

'Il est [adjectif] de [infinitif]' structure.

1

Les migraines chroniques impactent lourdement la vie quotidienne.

Chronic migraines heavily impact daily life.

Adverb 'lourdement' modifying a verb.

2

Il est crucial d'identifier les facteurs qui déclenchent une migraine.

It is crucial to identify the factors that trigger a migraine.

Relative clause starting with 'qui'.

3

Bien qu'elle ait une migraine, elle a assisté à la conférence.

Although she has a migraine, she attended the conference.

Subjunctive mood after 'bien que'.

4

Le patient décrit sa migraine comme une douleur pulsatile.

The patient describes his migraine as a throbbing pain.

'Décrire... comme...' structure.

5

La migraine avec aura est souvent précédée de troubles visuels.

Migraine with aura is often preceded by visual disturbances.

Prepositional phrase 'précédée de'.

6

Certains aliments sont connus pour favoriser une migraine.

Certain foods are known to promote a migraine.

'Être connu pour' + infinitive.

7

Elle a pris congé car elle sentait une migraine carabinée venir.

She took time off because she felt a splitting migraine coming.

Idiomatic adjective 'carabinée'.

8

L'obscurité totale est souvent le seul remède contre une migraine.

Total darkness is often the only remedy against a migraine.

'Le seul... que' (implied) or 'le seul... contre'.

1

La prévalence de la migraine est plus élevée chez les femmes.

The prevalence of migraine is higher among women.

Formal noun 'prévalence'.

2

On soupçonne une composante génétique dans l'apparition de la migraine.

A genetic component is suspected in the onset of migraine.

Impersonal 'On' and formal 'soupçonne'.

3

La migraine ne doit pas être prise à la légère par les employeurs.

Migraine should not be taken lightly by employers.

Idiomatic expression 'prendre à la légère'.

4

Elle a réussi à atténuer sa migraine grâce à la relaxation.

She managed to lessen her migraine thanks to relaxation.

'Réussir à' + infinitive.

5

L'automédication peut aggraver une migraine au lieu de la soulager.

Self-medication can worsen a migraine instead of relieving it.

'Au lieu de' + infinitive.

6

Les mécanismes physiopathologiques de la migraine sont complexes.

The pathophysiological mechanisms of migraine are complex.

Technical medical vocabulary.

7

Il souffre d'une migraine qui résiste à tous les analgésiques classiques.

He suffers from a migraine that resists all classic painkillers.

Relative clause with 'qui' and plural 'analgésiques'.

8

La migraine peut être perçue comme un signal d'alarme du corps.

Migraine can be perceived as a warning signal from the body.

Passive voice 'être perçue'.

1

L'errance médicale des patients souffrant de migraine est un problème majeur.

The medical wandering of patients suffering from migraine is a major problem.

Abstract noun 'errance médicale'.

2

La migraine s'inscrit parfois dans un tableau clinique plus vaste.

Migraine is sometimes part of a larger clinical picture.

Reflexive verb 's'inscrire dans'.

3

Nonobstant sa migraine, il a achevé son chef-d'œuvre littéraire.

Notwithstanding his migraine, he finished his literary masterpiece.

Formal conjunction 'nonobstant'.

4

La phénoménologie de la migraine varie considérablement d'un individu à l'autre.

The phenomenology of migraine varies considerably from one individual to another.

Academic term 'phénoménologie'.

5

Il est impératif que le corps médical prenne en charge la migraine de manière holistique.

It is imperative that the medical profession manages migraine holistically.

Subjunctive 'prenne' after 'il est impératif que'.

6

L'impact psychosocial de la migraine est souvent sous-estimé par la société.

The psychosocial impact of migraine is often underestimated by society.

Compound adjective 'psychosocial'.

7

Le poète décrit sa migraine comme une invasion de ténèbres dans son esprit.

The poet describes his migraine as an invasion of darkness in his mind.

Metaphorical usage.

8

La chronicisation de la migraine nécessite une approche thérapeutique pluridisciplinaire.

The chronification of migraine requires a multidisciplinary therapeutic approach.

Complex noun 'chronicisation'.

Synonyms

céphalée mal de tête hémicranie mal au bloc barre au front élancements casse-tête douleur crânienne

Antonyms

bien-être soulagement santé calme

Common Collocations

avoir une migraine
souffrir de migraines
déclencher une migraine
soulager une migraine
migraine ophtalmique
migraine carabinée
crise de migraine
migraine chronique
prévenir la migraine
migraine avec aura

Common Phrases

J'ai la migraine.

— I have a migraine. Used as a statement of fact.

Désolé, je ne peux pas venir, j'ai la migraine.

Ça me donne la migraine.

— That gives me a migraine. Can be literal or figurative.

Toute cette paperasse me donne la migraine.

Une migraine atroce.

— An excruciating migraine. Emphasizes the pain level.

Elle est restée dans le noir avec une migraine atroce.

Passer une migraine.

— To get over a migraine.

J'attends que ma migraine passe avant de conduire.

Sujet aux migraines.

— Prone to migraines.

Mon frère est sujet aux migraines depuis qu'il est petit.

Sentir une migraine venir.

— To feel a migraine coming on.

Je sens une migraine venir, je vais prendre un cachet.

La migraine du dimanche.

— A common expression for headaches occurring during relaxation after stress.

Il a souvent la migraine du dimanche après une grosse semaine.

Lutter contre la migraine.

— To fight against migraine.

Il existe de nombreuses associations qui luttent contre la migraine.

Soigner une migraine.

— To treat a migraine.

Comment soignes-tu ta migraine d'habitude ?

Une migraine persistante.

— A persistent migraine.

Il a consulté un neurologue pour une migraine persistante.

Often Confused With

une migraine vs mal de tête

General headache vs. specific intense migraine.

une migraine vs gueule de bois

Hangover vs. neurological migraine.

une migraine vs sinusite

Sinus pain vs. migraine pain.

Idioms & Expressions

"Avoir une migraine carabinée"

— To have a splitting, very severe headache. 'Carabinée' suggests something forceful.

Il est rentré plus tôt car il avait une migraine carabinée.

informal
"Donner la migraine à quelqu'un"

— To annoy someone or give them a lot of trouble.

Tes questions me donnent la migraine !

figurative
"La migraine de l'oreiller"

— A headache felt upon waking up.

Elle se réveille souvent avec la migraine de l'oreiller.

informal
"Avoir la barre"

— To feel a heavy pressure across the forehead, often a precursor to a migraine.

J'ai la barre ce matin, ça sent la migraine.

informal
"Taper sur le système"

— While not using the word migraine, it describes the annoyance that leads to one.

Ce bruit me tape sur le système, j'ai une migraine !

slang
"Être un vrai casse-tête"

— To be a real headache (a very difficult problem).

Ce montage de meuble est un vrai casse-tête.

neutral
"Se prendre la tête"

— To worry excessively or overthink, which can cause a headache.

Ne te prends pas la tête pour ça, tu vas avoir une migraine.

informal
"Avoir le cerveau en compote"

— To have a brain like mush, often after a long migraine.

Après ma migraine, j'ai le cerveau en compote.

informal
"Avoir un marteau-piqueur dans la tête"

— To feel like there's a jackhammer in your head.

J'ai une migraine, j'ai l'impression d'avoir un marteau-piqueur dans la tête.

informal
"Vivre l'enfer"

— To live through hell, often used by chronic migraine sufferers.

Avec ces migraines quotidiennes, elle vit l'enfer.

neutral

Easily Confused

une migraine vs migraineux

Used as both a noun and an adjective.

Un migraineux is a person; un état migraineux is a state.

Il est migraineux depuis l'adolescence.

une migraine vs céphalée

Synonym but more formal.

Céphalée is the medical umbrella term.

La céphalée de tension est différente de la migraine.

une migraine vs névralgie

Both involve head/face pain.

Névralgie is nerve pain; migraine is neurovascular.

Sa névralgie faciale est très douloureuse.

une migraine vs vertige

Sometimes symptoms overlap.

Vertige is dizziness; migraine is pain.

Elle a des vertiges pendant sa migraine.

une migraine vs insolation

Both cause bad headaches.

Insolation is caused by sun exposure.

Ce n'est pas une migraine, c'est une insolation.

Sentence Patterns

A1

J'ai une [nom].

J'ai une migraine.

A2

[Sujet] me donne une migraine.

Le bruit me donne une migraine.

B1

Souffrir de [nom].

Elle souffre de migraines.

B1

Je sens une [nom] arriver.

Je sens une migraine arriver.

B2

Une [nom] déclenchée par [nom].

Une migraine déclenchée par le stress.

C1

Malgré sa [nom], il [verbe].

Malgré sa migraine, il travaille.

C1

Une [nom] qui résiste à [nom].

Une migraine qui résiste au traitement.

C2

La chronicisation de la [nom].

La chronicisation de la migraine est inquiétante.

Word Family

Nouns

migraineux (m)
migraineuse (f)
céphalée

Verbs

migrainer (rare/informal)

Adjectives

migraineux
migraineuse

Related

tête
cerveau
douleur
crise
aura

How to Use It

frequency

Common in daily life and medical contexts.

Common Mistakes
  • J'ai un migraine. J'ai une migraine.

    Migraine is a feminine noun. Always use 'une' or 'la'.

  • Je suis migraine. J'ai une migraine.

    In French, you 'have' the condition, you aren't the condition (unless using the adjective migraineux).

  • Ma migraine est très fort. Ma migraine est très forte.

    Adjectives must agree with the feminine noun.

  • Le bruit donne moi une migraine. Le bruit me donne une migraine.

    The pronoun 'me' comes before the verb 'donne'.

  • J'ai une migraine de vin. J'ai la gueule de bois.

    Use 'gueule de bois' for hangovers, not 'migraine'.

Tips

Gender Check

Always pair 'migraine' with feminine adjectives. For example, 'une migraine persistante' (not persistant).

Beyond 'Mal'

Use 'migraine' when you want to emphasize that you really cannot function. It carries more weight than 'mal à la tête'.

The 'R' sound

Don't let the 'r' scare you. It's a soft sound in the back of the throat, almost like you're clearing it gently.

The Quiet Room

If you say you have a migraine in France, people will likely offer to close the shutters (les volets) for you.

Triptans

In France, specific migraine medications called 'triptans' are very well known among sufferers.

Carabinée

Learn the word 'carabinée'. It's a fun, descriptive way to say 'severe' that native speakers love.

Spelling 'ai'

The 'ai' in migraine is common in French for that 'e' sound. Think of 'maison' or 'chaise'.

Work Excuse

'Migraine' is a very common and accepted reason for a short absence in French professional culture.

Listen for 'Crise'

When someone says 'crise', they are talking about the peak of the migraine attack.

Visual Aid

Imagine a 'grain' of sand in your head that grows into a 'migraine'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Me-Graine'. 'Me' (it's my pain) and 'Graine' (like a grain of sand in my brain causing pain).

Visual Association

Imagine a person with a lightning bolt hitting only half of their head (reflecting the 'hemi' origin).

Word Web

tête douleur noir silence médicament nausée crise cerveau

Challenge

Try to describe three things that trigger a migraine for you or someone you know using French sentences.

Word Origin

From the Ancient Greek 'hēmikranía' (ἡμικρανία), meaning 'pain in half the head'.

Original meaning: Half-skull pain.

Indo-European (via Greek and Latin).

Cultural Context

Be careful not to dismiss someone's migraine as 'just a headache' in a French context; it's seen as a real neurological condition.

In English, 'migraine' is often used interchangeably with 'bad headache', whereas in French, the distinction is slightly more medical.

Blaise Pascal was a famous French figure who suffered from migraines. The character of Aunt Léonie in Proust's 'À la recherche du temps perdu' often retreats due to her ailments, including headaches.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the doctor

  • J'ai des migraines fréquentes.
  • C'est une douleur pulsatile.
  • Les médicaments ne m'aident pas.

At work

  • Je dois partir, j'ai une migraine.
  • La lumière du bureau me donne la migraine.
  • Je vais travailler dans le noir.

At the pharmacy

  • Avez-vous un remède pour la migraine ?
  • C'est une migraine très forte.
  • Je préfère un médicament sans ordonnance.

Social setting

  • Je ne peux pas venir à cause d'une migraine.
  • Le bruit est trop fort pour ma migraine.
  • Désolé, j'ai besoin de calme.

At home

  • Éteins la lumière, j'ai une migraine.
  • Peux-tu me donner un verre d'eau ?
  • Je vais m'allonger un moment.

Conversation Starters

"As-tu déjà eu une migraine ?"

"Que fais-tu pour calmer une migraine ?"

"Est-ce que le café t'aide quand tu as une migraine ?"

"Connais-tu quelqu'un qui souffre de migraines chroniques ?"

"Penses-tu que le stress cause la migraine ?"

Journal Prompts

Décris la dernière fois que tu as eu une migraine ou un mal de tête.

Pourquoi est-il important de se reposer quand on a une migraine ?

Imagine une journée où tu as une migraine au travail. Que fais-tu ?

Quels sont les sons ou les lumières qui te donnent mal à la tête ?

Écris une lettre à ton médecin pour expliquer tes migraines.

Frequently Asked Questions

10 questions

C'est toujours féminin : une migraine, la migraine. C'est une erreur courante de dire 'le migraine'.

La migraine est plus intense, dure plus longtemps et s'accompagne souvent de nausées et d'une sensibilité à la lumière, contrairement à un simple mal de tête.

On dit souvent 'une migraine carabinée' ou 'un mal de tête épouvantable'.

Oui, on peut dire 'des migraines' quand on parle de crises répétées.

On utilise principalement 'avoir', 'souffrir de' ou 'faire une crise de'.

Oui, c'est un terme médical précis, mais il est utilisé par tout le monde dans la vie quotidienne.

Il se prononce /mi.ɡʁɛn/. Le 'ai' se prononce comme un 'è' ouvert et le 'e' final est muet.

Le stress, le manque de sommeil, certains aliments et les changements hormonaux sont des déclencheurs fréquents.

C'est une migraine qui s'accompagne de troubles de la vision, comme des points brillants ou des zones floues.

Vous pouvez dire : 'Bonjour, auriez-vous quelque chose pour une migraine forte, s'il vous plaît ?'

Test Yourself 190 questions

writing

Décrivez vos symptômes quand vous avez mal à la tête.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez un message à votre patron pour dire que vous avez une migraine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Expliquez la différence entre un mal de tête et une migraine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quels sont vos remèdes préférés contre la migraine ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Racontez une journée gâchée par une migraine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Comment la société perçoit-elle les migraineux ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faites une liste de facteurs déclenchants possibles.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Imaginez un dialogue à la pharmacie pour une migraine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Pourquoi le noir est-il apaisant pendant une migraine ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Décrivez une 'migraine carabinée' avec des adjectifs forts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Est-ce que le temps (météo) influence vos migraines ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez un paragraphe sur l'impact des migraines au travail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quelle est l'importance du sommeil pour éviter les migraines ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Résumez l'étymologie du mot migraine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Comment aider un ami qui a une migraine ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Comparez 'céphalée' et 'migraine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Inventez une petite histoire avec le mot 'migraine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quelles sont les sensations d'une migraine ophtalmique ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discutez de l'automédication pour les migraines.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quel est le rôle du neurologue dans le traitement ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'J'ai une migraine terrible' avec émotion.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez à un ami pourquoi vous ne sortez pas ce soir.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Demandez au pharmacien un conseil pour une migraine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Décrivez la sensation d'une migraine (battements, etc.).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Parlez de l'impact des écrans sur vos maux de tête.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discutez des causes possibles de la migraine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Racontez une expérience chez le médecin pour une migraine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Donnez des conseils à quelqu'un qui a souvent mal à la tête.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Débattez : les migraines sont-elles prises au sérieux au travail ?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez le terme 'migraine avec aura'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Utilisez l'expression 'migraine carabinée' dans une phrase.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Parlez de la relation entre alimentation et migraine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Décrivez l'importance du silence pendant une crise.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez correctement 'une migraine ophtalmique'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez pourquoi vous préférez l'obscurité.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Parlez des traitements naturels (huiles essentielles, etc.).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discutez de la migraine comme handicap invisible.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Racontez comment vous gérez le stress pour éviter les crises.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Décrivez les signes avant-coureurs d'une migraine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites 'Je souffre de migraines fréquentes' de façon formelle.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez cette phrase : 'J'ai une migraine.' Quel est le mot clé ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'Ma migraine est atroce.' Est-ce une petite douleur ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'Il faut éteindre la lumière.' Pourquoi l'orateur dit-il cela ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'La crise a duré huit heures.' De quoi parle-t-on ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'Le médecin a prescrit des triptans.' Qu'a fait le médecin ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'C'est une migraine pulsatile.' Comment est décrite la douleur ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'Je vois des flashs.' Quel type de migraine est-ce ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'Le bruit me tape sur les nerfs.' Quel est le lien avec la migraine ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'Elle est migraineuse.' Que sait-on d'elle ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'J'ai une barre au front.' Où se situe la douleur ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'Le café m'aide parfois.' Quel est le remède ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'C'est une migraine carabinée.' Quel est le niveau d'intensité ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'Je sens une migraine pointer le bout de son nez.' Que se passe-t-il ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'L'aura précède la douleur.' Quel est l'ordre des événements ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'Elle a annulé sa soirée.' Pourquoi ? (Écoutez la raison).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

J'ai un migraine fort.

Correct! Not quite. Correct answer: J'ai une migraine forte.
error correction

Le bruit donne moi migraine.

Correct! Not quite. Correct answer: Le bruit me donne une migraine.
error correction

Elle souffre des migraines.

Correct! Not quite. Correct answer: Elle souffre de migraines.
error correction

C'est une migraine violent.

Correct! Not quite. Correct answer: C'est une migraine violente.
error correction

Je suis une migraine depuis hier.

Correct! Not quite. Correct answer: J'ai une migraine depuis hier.
error correction

Ma migraine est très mauvais.

Correct! Not quite. Correct answer: Ma migraine est très mauvaise.
error correction

Il a fait une crise pour migraine.

Correct! Not quite. Correct answer: Il a fait une crise de migraine.

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!