Significado
Failing to convince someone.
Contexto cultural
Gujaratis are known for their sharp business acumen. This idiom is a badge of honor for the person who says it—it means they are too smart to be tricked. Dal is a daily staple. The quality of dal and how it cooks is a common topic of conversation among homemakers, making this metaphor universally understood. Indian parents are often very strict. Children frequently use this idiom when their creative excuses for bad grades or late nights are rejected. Bargaining is an art form in India. This idiom is part of the 'dance' between buyer and seller in places like Law Garden or Lal Darwaja in Ahmedabad.
Use it for Bargaining
If a shopkeeper is very firm, saying 'અહીં મારી દાળ નહીં ગળે' shows you respect his firmness and are ready to move on.
Don't use for Success
Native speakers rarely say 'My dal cooked' to mean they succeeded. It's almost exclusively used in the negative.
Significado
Failing to convince someone.
Use it for Bargaining
If a shopkeeper is very firm, saying 'અહીં મારી દાળ નહીં ગળે' shows you respect his firmness and are ready to move on.
Don't use for Success
Native speakers rarely say 'My dal cooked' to mean they succeeded. It's almost exclusively used in the negative.
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
મેં મમ્મીને પિકનિક માટે પૂછ્યું, પણ મારી ______.
The context implies a failure to convince, so 'દાળ ન ગળી' is the correct idiomatic expression.
Which situation is best described by 'તમારી દાળ અહીં નહીં ગળે'?
A person is...
The idiom is used when someone's tricks or deceptions are rejected.
Complete the dialogue.
A: 'ભાઈ, થોડું ડિસ્કાઉન્ટ આપો ને?' B: 'ના સાહેબ, ______.'
In a bargaining context, the seller uses this to say they won't lower the price.
🎉 Pontuação: /3
Recursos visuais
Where your Dal won't cook
People
- • Strict Boss
- • Smart Seller
- • Angry Parent
Situations
- • Bargaining
- • Job Interview
- • Courtroom
Banco de exercicios
3 exerciciosમેં મમ્મીને પિકનિક માટે પૂછ્યું, પણ મારી ______.
The context implies a failure to convince, so 'દાળ ન ગળી' is the correct idiomatic expression.
A person is...
The idiom is used when someone's tricks or deceptions are rejected.
A: 'ભાઈ, થોડું ડિસ્કાઉન્ટ આપો ને?' B: 'ના સાહેબ, ______.'
In a bargaining context, the seller uses this to say they won't lower the price.
🎉 Pontuação: /3
Perguntas frequentes
4 perguntasNo, it's specifically for failing to persuade, trick, or influence a person.
It can be slightly dismissive, but generally, it's seen as a colorful, common idiom.
It means to melt or to become soft through boiling.
Yes, 'Dal na galna' is identical in Hindi and used exactly the same way.
Frases relacionadas
ગજું ન હોવું
similarTo not have the capacity.
પાણીમાં બેસવું
contrastTo fail miserably/to lose money.
ચાલવું
synonymTo work/to be accepted.