At the A1 level, 'Bhārī' (भारी) is introduced as a basic adjective to describe physical objects. A beginner learns this word alongside 'Halkā' (light) to describe things in their immediate environment. For example, a student might say 'यह बक्सा भारी है' (This box is heavy) or 'मेरी किताब भारी है' (My book is heavy). The focus is entirely on the literal, physical weight of objects. Learners at this stage should practice identifying objects that are 'Bhārī' vs. 'Halkā'. The grammar is simple because 'Bhārī' does not change its form, making it very accessible for new speakers. You will mostly use it with the verb 'honā' (to be).
At the A2 level, the use of 'Bhārī' expands to include common environmental descriptions and basic physical sensations. You will start using it to describe the weather, specifically 'Bhārī bārish' (heavy rain). You might also use it to describe a deep voice ('उनकी आवाज़ भारी है') or a physical feeling like a 'heavy head' (headache). At this stage, you are beginning to see that 'Bhārī' isn't just about things you can lift, but also about things you can hear or feel. You might also encounter the reduplicated form 'Bhārī-bharakam' in simple stories to mean 'very big and heavy'.
At the B1 level, 'Bhārī' starts to take on metaphorical meanings. You will use it to describe intensity in social and economic contexts. Terms like 'Bhārī nuqsān' (heavy loss) or 'Bhārī munāfā' (heavy profit) become important as you discuss news or personal finances. You will also learn the verbal phrase 'Bhārī paṛnā' (to prove costly or to outweigh), which is essential for expressing consequences. For example, 'आपकी एक गलती भारी पड़ सकती है' (Your one mistake can prove costly). You are now moving from simple descriptions to expressing abstract concepts of burden and impact.
At the B2 level, you should be comfortable using 'Bhārī' in a variety of formal and idiomatic contexts. You will encounter it in political discourse ('Bhārī bahumat' - heavy majority) and legal/administrative language ('Bhārī jurmānā' - heavy fine). You can use it to describe complex emotional states, such as 'Bhārī man' (a heavy heart/sadness). At this level, you should also understand the nuance between 'Bhārī' and its synonyms like 'Vazanī' or 'Gambhīr', choosing the right word based on the register (formal vs. informal) and the specific type of 'heaviness' you wish to convey.
At the C1 level, 'Bhārī' is used with precision in literature and advanced rhetoric. You will recognize its use in describing the 'gravitas' of a person's character or the 'weightiness' of a philosophical argument. You might see it used in classical Hindi poetry to describe the 'Bhārī' (dense/dark) clouds of the monsoon or the 'Bhārī' (laden) branches of a fruit tree. Your understanding of the word includes its etymological roots and its ability to transform a sentence's tone. You can use it to create sophisticated metaphors about the 'burdens' of history or the 'weight' of expectations.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'Bhārī', including its most subtle and archaic nuances. You can appreciate how the word is used in high-level legal judgments to describe the 'preponderance' of evidence or in spiritual texts to describe the 'heaviness' of worldly attachments (Maya). You can use 'Bhārī' in wordplay or to evoke specific cultural imagery. You understand regional variations and how 'Bhārī' might be used as a noun in certain dialects to refer to a person of substance. Your usage is fluid, moving effortlessly between the literal and the most abstract philosophical applications.

भारी in 30 Seconds

  • Primary meaning: Physical weight (heavy).
  • Secondary meaning: Intensity (heavy rain, heavy loss).
  • Acoustic meaning: Deep or resonant voice.
  • Grammar: Invariant adjective (does not change for gender).

The Hindi word भारी (Bhārī) is a versatile adjective (and occasionally used as a noun in abstract contexts) that primarily denotes physical weight. At its most basic level, it is the direct translation of the English word 'heavy'. If you try to lift a suitcase filled with stones, you would exclaim, 'यह बहुत भारी है!' (This is very heavy!). However, the linguistic journey of 'Bhārī' does not stop at the physical scale. It permeates various aspects of life, from the depth of a person's voice to the gravity of a financial crisis.

Physical Weight
Refers to objects that have significant mass and are difficult to move or lift. Example: भारी पत्थर (heavy stone).
Acoustic Depth
Used to describe a voice that is deep, low-pitched, or resonant. Example: भारी आवाज़ (deep voice).
Metaphorical Gravity
Describes situations, losses, or responsibilities that are serious or difficult to bear. Example: भारी नुकसान (heavy loss).

लोहे की अलमारी बहुत भारी होती है। (The iron cupboard is very heavy.)

In the context of the CEFR A1 level, learners should focus on the physical aspect. As you progress, you will see 'Bhārī' appearing in news headlines describing 'भारी बारिश' (heavy rain) or 'भारी सुरक्षा' (heavy security). The word originates from the Sanskrit root 'Bhāra' (भार), which means a load or a burden. This root is also found in words like 'Bhārat' (India), though the semantic connection there is more complex. Understanding 'Bhārī' requires recognizing that in Indian culture, weight is often equated with importance or seriousness. A 'heavy' person (in terms of character) is someone with gravitas.

आज मुझे मन बहुत भारी लग रहा है। (My heart feels very heavy today.)

Furthermore, 'Bhārī' can be used to describe a meal that is hard to digest. If you eat a lot of oily food, you might say the food was 'Bhārī'. This versatility makes it one of the top 500 most essential words in Hindi. It functions as an adjective that does not change its form based on the gender of the noun it qualifies in most standard dialects (though some regional variations exist, 'Bhārī' is generally invariant like 'Sāf' or 'Gandā' is not). This makes it easier for beginners to use without worrying about complex grammar rules.

शहर में भारी भीड़ थी। (There was a heavy crowd in the city.)

Quantity
Can indicate a large number or amount. Example: भारी मात्रा (large quantity).

To master this word, imagine a scale. Anything that tips the scale—whether it's a physical object, a loud sound, a significant amount of money, or a deep emotion—can be described as 'Bhārī'. It is the opposite of 'Halkā' (light). In literature, 'Bhārī' is often used to create a sense of foreboding or importance. A 'Bhārī' decision is one that will change the course of a story. By learning this one word, you unlock the ability to describe intensity across multiple domains of human experience.

यह काम मेरे लिए बहुत भारी है। (This task is very difficult/burdensome for me.)

Using भारी (Bhārī) correctly involves understanding its placement and the nuances of the nouns it modifies. In Hindi, adjectives typically precede the noun. So, you would say 'Bhārī baksā' (heavy box). One of the most significant advantages for learners is that 'Bhārī' is an invariant adjective. Unlike 'Achhū' (good) which becomes 'Achhī' for feminine nouns, 'Bhārī' remains 'Bhārī' regardless of whether the noun is masculine, feminine, singular, or plural.

Grammar Rule
Bhārī + Noun (Masculine/Feminine/Singular/Plural). No change in the ending of 'Bhārī'.

मेरे पास एक भारी किताब है। (I have a heavy book - Feminine noun.)

When using 'Bhārī' to describe intensity, it often pairs with specific nouns to form common collocations. For example, 'Bhārī bārish' (heavy rain) is the standard way to describe a downpour. If you use 'Tez bārish', you are describing the speed or force of the rain, but 'Bhārī' emphasizes the amount. Similarly, in a business context, 'Bhārī munāfā' (heavy profit) or 'Bhārī nuqsān' (heavy loss) are frequently used in newspapers and financial reports.

कल रात भारी वर्षा हुई। (There was heavy rain last night.)

Another interesting usage is the phrase 'Bhārī paṛnā'. This is a verbal construction meaning 'to prove to be too much' or 'to outweigh'. For example, 'Uska ek jhoot sab par bhārī paṛā' (His one lie outweighed everything/proved costly for everyone). This shows the word moving from a simple descriptor to a functional part of a complex sentence expressing consequence and weight of actions.

In formal Hindi, 'Bhārī' can be replaced by 'Vazanī' (weighted) for physical objects, but 'Bhārī' remains the most common and versatile choice. In poetry, 'Bhārī' is used to describe the 'heaviness' of eyes (sleepiness or sadness). 'Bhārī palkein' (heavy eyelids) suggests exhaustion or the onset of tears. This emotional weight is a key part of Hindi expressive culture.

नींद से मेरी आँखें भारी हो रही हैं। (My eyes are getting heavy with sleep.)

Compound Words
Bhārī-bharakam (very heavy/massive) is a common reduplicated adjective used for emphasis.

Finally, consider the register. While 'Bhārī' is used in everyday speech, it is also perfectly acceptable in high-level academic or legal Hindi. For instance, 'Bhārī jurmānā' (heavy fine) is a standard legal term. Whether you are talking to a porter at a railway station or reading a Supreme Court judgment, 'Bhārī' will be your go-to word for anything that carries weight, literally or figuratively.

गलती करने पर भारी जुर्माना देना होगा। (A heavy fine will have to be paid for making a mistake.)

You will encounter भारी (Bhārī) in almost every corner of Hindi-speaking life. If you are at a busy Indian railway station, you will hear passengers telling 'coolies' (porters), 'यह सामान बहुत भारी है, ध्यान से उठाना' (This luggage is very heavy, lift it carefully). This is the most literal and common use of the word. In the gym, trainers will tell you to lift 'Bhārī vazan' (heavy weights) to build muscle.

News & Media
Weather reports frequently use 'Bhārī bārish' (heavy rain) or 'Bhārī himpāt' (heavy snowfall). Political news mentions 'Bhārī bahumat' (heavy/huge majority) during elections.

चुनाव में उन्हें भारी बहुमत मिला। (They got a huge majority in the election.)

In Bollywood movies and Hindi TV serials, 'Bhārī' is often used to describe emotional states. A protagonist might say, 'मेरा दिल भारी हो गया है' (My heart has become heavy) after a tragic event. Or a villain might be described as having a 'Bhārī āvāz' (deep, menacing voice). The word adds a layer of drama and weight to the dialogue, making it essential for understanding pop culture.

अमिताभ बच्चन की आवाज़ बहुत भारी है। (Amitabh Bachchan's voice is very deep/heavy.)

In the marketplace, you might hear a shopkeeper say, 'यह कपड़ा बहुत भारी है' (This cloth is very heavy/thick). In India, the weight of a fabric (like silk or wool) is often associated with its quality and price. A 'Bhārī sārī' (heavy saree) usually refers to one that is richly embroidered and expensive, meant for weddings or festivals.

On the streets, traffic police might use the term 'Bhārī vāhan' (heavy vehicles) to refer to trucks and buses. Signs on bridges often restrict 'Bhārī vāhan' from entering. This is a crucial word for anyone driving or navigating Indian roads. Even in the kitchen, a mother might warn her child that a certain dish is 'Bhārī' (heavy/rich) and should be eaten in moderation.

इस पुल पर भारी वाहनों का जाना मना है। (Heavy vehicles are prohibited on this bridge.)

Social Context
Used to describe a 'heavy' atmosphere (Bhārī māhaul) in a room after an argument.

Lastly, in the context of festivals like Diwali or weddings, you will hear about 'Bhārī bhīṛ' (heavy crowds). People will complain about the 'Bhārī kharch' (heavy expenses) involved in such celebrations. In all these instances, 'Bhārī' serves as a quantifier of intensity, helping speakers convey the scale of their experiences.

शादी में भारी खर्च हुआ। (A lot of money was spent on the wedding.)

One of the most common mistakes learners make with भारी (Bhārī) is confusing it with the noun for weight, which is 'Vazan' (वज़न). While 'Bhārī' is an adjective (heavy), 'Vazan' is the thing itself (weight). You cannot say 'इसका भारी क्या है?' (What is its heavy?). Instead, you must say 'इसका वज़न क्या है?' (What is its weight?).

Adjective vs. Noun
Wrong: Yeh baksā vazan hai. (This box is weight.)
Right: Yeh baksā bhārī hai. (This box is heavy.)

इस पत्थर का वज़न बहुत भारी है। (Incorrect: The weight of this stone is very heavy - redundant.)

Another mistake is using 'Bhārī' when 'Kaṭhin' (difficult) or 'Mushkil' (hard) is more appropriate. While 'Bhārī' can mean difficult in the sense of being a burden, it usually refers to the effort required. If a math problem is hard, use 'Mushkil'. If a physical task like carrying water is hard, 'Bhārī' works. However, in modern Hindi, using 'Bhārī' for a mental task sounds slightly archaic or overly poetic.

Learners also sometimes try to change the ending of 'Bhārī' to match feminine nouns, creating 'Bhārī' (which is already the form) or mistakenly 'Bhāriyā'. Remember, 'Bhārī' is invariant. Whether it's a 'Bhārī baksā' (masculine) or a 'Bhārī kitāb' (feminine), the word remains the same. This is a common trap for those used to adjectives like 'Kālā/Kālī' or 'Chhoṭā/Chhoṭī'.

वह एक भारी ज़िम्मेदारी है। (That is a heavy responsibility - Feminine.)

In the context of 'heavy rain', avoid saying 'Moṭī bārish' (thick rain). While 'Moṭī' means thick, it isn't used for rain volume. Stick to 'Bhārī bārish'. Similarly, when describing a person's weight, calling someone 'Bhārī' can be a polite euphemism for being overweight, but calling them 'Moṭā' (fat) is more direct and potentially offensive. Using 'Bhārī' for a person usually refers to their physical build or presence rather than just fatness.

Collocation Error
Avoid: 'Bhārī garmī' (heavy heat). Use: 'Tez garmī' or 'Bhishān garmī' (intense heat).

Finally, be careful with the phrase 'Bhārī paṛnā'. It requires the postposition 'par'. You cannot say 'Yeh mujh bhārī hai'. You must say 'Yeh mujh par bhārī hai'. Missing the 'par' changes the meaning or makes the sentence ungrammatical. Understanding these subtle boundaries will help you sound like a native speaker.

उसका गुस्सा मुझ पर भारी पड़ा। (His anger proved costly for me.)

To truly understand भारी (Bhārī), it helps to compare it with its synonyms and related terms. The most direct synonym is वज़नी (Vazanī). While 'Bhārī' is common and versatile, 'Vazanī' is more formal and specifically refers to physical weight. You might see 'Vazanī' in a scientific textbook or a shipping manifest.

Bhārī vs. Vazanī
'Bhārī' is used for everything (voice, rain, weight). 'Vazanī' is almost exclusively for physical mass.
Bhārī vs. Kaṭhin
'Bhārī' can mean burdensome. 'Kaṭhin' means difficult to solve or understand. You have a 'Bhārī' bag but a 'Kaṭhin' exam.

यह एक वज़नी वस्तु है। (This is a weighted/heavy object - Formal.)

Another related word is गंभीर (Gambhīr), which means 'serious'. While 'Bhārī' can describe a serious situation (Bhārī nuqsān), 'Gambhīr' is the preferred word for a serious person, a serious illness, or a serious topic of discussion. If someone is in the ICU, they are in 'Gambhīr hālat' (critical condition), not 'Bhārī hālat'.

मामला बहुत गंभीर है। (The matter is very serious.)

Then there is गाढ़ा (Gāṛhā), which means 'thick' or 'dense'. This is often confused with 'Bhārī' when describing liquids or textures. You would say 'Gāṛhā dūdh' (thick milk), but 'Bhārī khānā' (heavy food). 'Bhārī' refers to the feeling in the stomach, while 'Gāṛhā' refers to the consistency of the substance.

In terms of opposites, हल्का (Halkā) is the primary antonym. Just as 'Bhārī' is versatile, 'Halkā' covers physical lightness, light colors, light food, and light-heartedness. Learning these two as a pair is the most effective way to anchor them in your memory. A 'Halkī āvāz' is a soft/high-pitched voice, the direct opposite of a 'Bhārī āvāz'.

यह बैग बहुत हल्का है। (This bag is very light.)

Summary Table
- Physical: Bhārī vs. Halkā
- Voice: Bhārī vs. Patlī/Halkī
- Rain: Bhārī vs. Halkī/Būndābāndī
- Food: Bhārī vs. Halkā

Finally, consider प्रबल (Prabal) or तीव्र (Tīvra) for 'intense'. While 'Bhārī' describes a heavy majority, 'Prabal' describes a strong desire or a strong candidate. 'Tīvra' is used for intense pain or speed. 'Bhārī' is unique because it combines the concept of mass with the concept of intensity in a way that few other Hindi words do.

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Adjective placement (before noun).

Invariant adjectives in Hindi.

Use of 'par' with 'bhārī paṛnā'.

Reduplication for emphasis (Bhārī-bharakam).

Comparison using 'se' (Se bhārī).

Examples by Level

1

यह पत्थर बहुत भारी है।

This stone is very heavy.

Simple adjective-noun agreement.

2

मेरा बैग भारी नहीं है।

My bag is not heavy.

Negative sentence with 'nahīn'.

3

क्या यह मेज़ भारी है?

Is this table heavy?

Interrogative sentence.

4

वह एक भारी बक्सा है।

That is a heavy box.

Demonstrative pronoun 'vah'.

5

हाथी बहुत भारी होता है।

An elephant is very heavy.

General truth using 'hotā hai'.

6

यह फल भारी है।

This fruit is heavy.

Adjective describing a noun.

7

लोहा भारी होता है।

Iron is heavy.

Material noun description.

8

छोटे बच्चे भारी सामान नहीं उठा सकते।

Small children cannot lift heavy luggage.

Use of 'saknā' (can).

1

बाहर भारी बारिश हो रही है।

It is raining heavily outside.

Collocation: Bhārī bārish.

2

उसकी आवाज़ बहुत भारी है।

His voice is very deep.

Describing sound/voice.

3

आज मेरा सिर भारी है।

My head feels heavy today (I have a headache).

Idiomatic physical sensation.

4

यह खाना बहुत भारी है।

This food is very heavy (hard to digest).

Describing food richness.

5

पहाड़ों पर भारी बर्फबारी हुई।

There was heavy snowfall on the mountains.

Compound noun 'barfbārī'.

6

बाज़ार में भारी भीड़ थी।

There was a heavy crowd in the market.

Describing quantity/density.

7

उसने भारी कोट पहना है।

He is wearing a heavy coat.

Describing clothing.

8

यह काम थोड़ा भारी है।

This work is a bit difficult/heavy.

Metaphorical use for difficulty.

1

कंपनी को इस साल भारी नुकसान हुआ।

The company suffered a heavy loss this year.

Financial context.

2

आलस आपको भारी पड़ सकता है।

Laziness can prove costly for you.

Verb phrase 'bhārī paṛnā'.

3

उस पर भारी ज़िम्मेदारी है।

He has a heavy responsibility.

Abstract burden.

4

सरकार ने भारी जुर्माना लगाया।

The government imposed a heavy fine.

Legal context.

5

उनकी आवाज़ में एक भारीपन है।

There is a heaviness/depth in his voice.

Noun form 'bhārīpan'.

6

यह फैसला मेरे लिए भारी था।

This decision was heavy/difficult for me.

Emotional weight.

7

नदी में पानी का भारी बहाव है।

There is a heavy flow of water in the river.

Describing intensity of flow.

8

उसे भारी बहुमत से जीत मिली।

He won with a heavy/huge majority.

Political context.

1

उसकी आँखों में भारी नींद थी।

There was heavy sleep in his eyes.

Poetic description of tiredness.

2

यह निवेश भविष्य में भारी पड़ सकता है।

This investment could prove costly in the future.

Future possibility with 'bhārī paṛnā'.

3

शहर में भारी सुरक्षा तैनात की गई है।

Heavy security has been deployed in the city.

Administrative context.

4

उसने भारी मन से विदा ली।

He took leave with a heavy heart.

Idiomatic emotional expression.

5

इस मशीन का भारी उपयोग होता है।

This machine is used heavily.

Describing frequency/intensity.

6

वैज्ञानिकों ने भारी तत्वों की खोज की।

Scientists discovered heavy elements.

Scientific context.

7

वहाँ भारी मात्रा में तेल मिला।

Oil was found there in heavy/large quantities.

Describing volume.

8

उसका व्यक्तित्व बहुत भारी है।

His personality is very heavy (has gravitas).

Describing character.

1

लेखक ने समाज की भारी विडंबनाओं पर प्रकाश डाला।

The author highlighted the heavy ironies of society.

Literary context.

2

इतिहास का भारी बोझ हम सब पर है।

The heavy burden of history is on all of us.

Philosophical metaphor.

3

उसकी चुप्पी शब्दों से भी भारी थी।

His silence was heavier than words.

Comparative metaphor.

4

पर्यावरण को भारी क्षति पहुँची है।

Heavy damage has been caused to the environment.

Formal/Environmental context.

5

न्यायालय ने भारी साक्ष्यों के आधार पर निर्णय लिया।

The court decided based on heavy/preponderant evidence.

Legal precision.

6

उनकी बातों में एक भारी दर्शन छिपा है।

A heavy/profound philosophy is hidden in his words.

Describing intellectual depth.

7

युद्ध के भारी परिणामों को नकारा नहीं जा सकता।

The heavy consequences of war cannot be ignored.

Geopolitical context.

8

यह काव्य भारी अलंकारों से सुसज्जित है।

This poetry is adorned with heavy metaphors/ornaments.

Literary criticism.

1

संसार की नश्वरता का भारी बोध उसे वैराग्य की ओर ले गया।

The heavy realization of the world's transience led him toward renunciation.

Spiritual/Philosophical depth.

2

सत्ता का भारी मद अक्सर विवेक को हर लेता है।

The heavy intoxication of power often takes away wisdom.

Abstract psychological observation.

3

उनकी शैली में एक भारी और गंभीर प्रवाह है।

There is a heavy and serious flow in his style.

Stylistic analysis.

4

काल का भारी चक्र निरंतर चलता रहता है।

The heavy wheel of time keeps moving constantly.

Metaphysical imagery.

5

इस सिद्धांत की भारी जटिलता को समझना कठिन है।

It is difficult to understand the heavy complexity of this theory.

Scientific/Academic nuance.

6

परंपराओं का भारी निर्वहन आज भी जारी है।

The heavy discharge/fulfillment of traditions continues even today.

Sociological observation.

7

उनकी आँखों का भारीपन उनकी व्यथा कह रहा था।

The heaviness of his eyes was telling of his agony.

Expressive literary description.

8

अर्थव्यवस्था में भारी संरचनात्मक परिवर्तन की आवश्यकता है।

Heavy structural changes are needed in the economy.

Economic policy language.

Common Collocations

भारी बारिश (Heavy rain)
भारी नुकसान (Heavy loss)
भारी बहुमत (Heavy majority)
भारी आवाज़ (Deep voice)
भारी सामान (Heavy luggage)
भारी जुर्माना (Heavy fine)
भारी भीड़ (Heavy crowd)
भारी ज़िम्मेदारी (Heavy responsibility)
भारी मन (Heavy heart)
भारी वाहन (Heavy vehicle)

Often Confused With

भारी vs वज़न (Noun)

भारी vs कठिन (Difficult)

भारी vs मोटा (Fat)

Easily Confused

भारी vs वज़न

Vazan is the noun (weight), Bhārī is the adjective (heavy).

भारी vs कठिन

Kaṭhin is for mental difficulty, Bhārī is for physical or emotional burden.

भारी vs गाढ़ा

Gāṛhā is for liquid thickness, Bhārī is for digestive richness.

भारी vs बड़ा

Baṛā is for size, Bhārī is for weight.

भारी vs गंभीर

Gambhīr is for seriousness of character/situation, Bhārī is for intensity/weight.

Sentence Patterns

How to Use It

acoustic

Standard word for 'deep' pitch.

invariant

Does not change for gender.

metaphorical

Commonly used for 'serious' or 'difficult'.

Common Mistakes

Tips

Invariant Adjective

Don't waste time trying to decline 'Bhārī'. It's always 'Bhārī'!

Collocations

Learn it with 'Bārish' and 'Nuqsān' for instant fluency.

Aspiration

Make sure you pronounce the 'h' in 'Bh'. It's not 'Bārī'.

Gravitas

Use 'Bhārī' to describe someone's impressive presence.

Emphasis

Use 'Bhārī-bharakam' for describing massive structures or complex words.

Weather Reports

Listen for this word during the monsoon season news.

Consequences

Use 'Bhārī paṛnā' when talking about mistakes.

Headaches

If your head feels 'heavy', tell the doctor 'Mera sir bhārī hai'.

Quality

In textile shops, 'Bhārī' often means high quality/thick.

Opposites

Always remember 'Bhārī' and 'Halkā' together.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'BAR' (weightlifting bar). A 'BAR-ee' (Bhārī) is what you lift when it's heavy.

Word Origin

Sanskrit

Cultural Context

Bhārī khānā refers to rich, festive food like Biryani or Ghee-laden sweets.

Bhārī log refers to influential people.

Bhārī kaam refers to expensive embroidery.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"क्या यह बैग आपके लिए बहुत भारी है?"

"कल रात यहाँ भारी बारिश हुई, क्या आपने देखा?"

"उनकी आवाज़ कितनी भारी और प्रभावशाली है, न?"

"क्या आपको लगता है कि यह ज़िम्मेदारी बहुत भारी है?"

"शादी में आपने जो भारी साड़ी पहनी थी, वह कहाँ से ली?"

Journal Prompts

आज आपके मन में कौन सी भारी बात चल रही है?

अपने जीवन की एक ऐसी घटना लिखें जो आप पर भारी पड़ी।

एक भारी वस्तु का वर्णन करें जो आपके घर में है।

क्या आपको भारी खाना पसंद है या हल्का? क्यों?

एक ऐसी ज़िम्मेदारी के बारे में लिखें जो आपको भारी लगती है।

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but be careful. It can mean someone is physically heavy (overweight) or has a powerful personality. Using it for weight is more polite than 'Moṭā'.

Yes, it is the most common way to say 'heavy rain' in Hindi.

No, 'Bhārī' is an invariant adjective. It stays the same for all genders and numbers.

It is an emphatic form of 'Bhārī', used to describe something very large, heavy, or complex.

You say 'Bhārī man' (भारी मन).

Indirectly, yes. 'Bhārī sārī' or 'Bhārī kaam' implies expensive because of the heavy embroidery.

The opposite is 'Halkā' (light).

It's better to use 'Mushkil' or 'Kaṭhin'. 'Bhārī' sounds a bit strange for exams.

It means to prove costly, to be a burden, or to outweigh something else.

It is used in both formal and informal Hindi.

Test Yourself 46 questions

writing

Write a sentence using 'भारी' to describe a suitcase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a situation where a mistake was 'भारी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'भारी' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'कल भारी वर्षा हुई।' What happened yesterday?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 46 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!