कर्मचारी
कर्मचारी in 30 Seconds
- Karmachari means employee or staff member.
- It is a formal, respectful term for organized work.
- Plural is karmachari; oblique plural is karmachariyon.
- Used in business, government, and legal contexts.
The Hindi word कर्मचारी (Karmachari) is a cornerstone of professional and formal vocabulary in the Hindi-speaking world. At its most basic level, it translates to 'employee' or 'staff member.' However, its usage carries a specific weight that distinguishes it from more informal terms like 'kaam karne wala' (worker) or 'naukar' (servant). The term is derived from the Sanskrit roots 'Karma' (action/work) and 'Chari' (one who performs or moves), literally meaning 'one who performs work.' In contemporary India, this word is the standard designation for anyone working within an organized sector, whether it be a small retail shop, a massive multinational corporation, or the vast machinery of the Indian government.
- Formal Context
- In official documents, appointment letters, and news reports, 'karmachari' is the only acceptable term to describe the workforce. For example, 'Sarkari Karmachari' specifically refers to government employees, a position that holds significant social prestige in South Asia.
You will encounter this word most frequently when discussing employment rights, office environments, or administrative structures. It implies a structured relationship between an employer (Niyokta) and the person being employed. Unlike the word 'mazdoor' (laborer), which often evokes images of physical or manual labor in the unorganized sector, 'karmachari' suggests a level of professional standing, regardless of whether the role is clerical, technical, or managerial. It is a gender-neutral term in common practice, though the feminine form 'karmacharini' exists but is rarely used in modern corporate settings.
कंपनी के सभी कर्मचारी आज हड़ताल पर हैं। (All the employees of the company are on strike today.)
Understanding the nuances of 'karmachari' also involves recognizing its plural form. In the direct case, it remains 'karmachari' (singular and plural), but in the oblique case (when followed by a postposition like 'ko', 'ne', or 'se'), it changes to 'karmachariyon.' This is a common point of confusion for learners. Furthermore, the word is often used in compound phrases like 'karmachari chayan ayog' (Staff Selection Commission), which is a major government body in India. This highlights that the word is not just for individuals but is a fundamental unit of institutional vocabulary.
- Social Nuance
- Calling someone a 'karmachari' acknowledges their contribution to an organization. It is a term of dignity. In contrast, using 'worker' (mazdoor) for an office employee might be seen as belittling, while 'karmachari' fits perfectly for a bank clerk, a software engineer, or a department head.
एक ईमानदार कर्मचारी संस्थान की संपत्ति होता है। (An honest employee is an asset to the institution.)
Using 'karmachari' correctly requires an understanding of Hindi sentence structure and noun-adjective agreement. Since it is a masculine noun ending in 'i', it follows the pattern of words like 'hathi' (elephant) or 'aadmi' (man). When you want to describe an employee, the adjective must match this masculine gender. For instance, 'acha karmachari' (good employee) or 'naya karmachari' (new employee). If you are referring to multiple employees without a postposition, the word remains 'karmachari'. For example, 'Das karmachari kaam kar rahe hain' (Ten employees are working).
- The Oblique Plural
- The most important grammatical shift occurs when you add a postposition. 'The employees' salaries' becomes 'Karmachariyon ki tankhwah.' Notice how the 'i' ending shifts and 'yon' is added. This is a crucial B1-level grammar point that separates beginners from intermediate speakers.
मैनेजर ने कर्मचारियों के साथ बैठक की। (The manager held a meeting with the employees.)
In professional correspondence, you might see the word used in the context of benefits or regulations. Phrases like 'karmachari b भविष्य nidhi' (Employee Provident Fund) are ubiquitous in Indian life. When writing a formal letter or an email, you might refer to yourself as a 'karmachari' of the organization to establish your role. For example, 'Main is sansthan ka ek nishthawan karmachari hoon' (I am a dedicated employee of this institution). This level of formality is expected in professional Hindi environments.
Furthermore, 'karmachari' often takes prefixes or modifiers to specify the type of employment. 'Sthayi karmachari' means a permanent employee, while 'asthayi karmachari' refers to a temporary or contractual worker. In the modern 'gig economy', you might even hear 'anubandh karmachari' for contract workers. Mastering these variations allows you to navigate complex workplace discussions in Hindi-speaking regions with precision and clarity.
सरकार ने कर्मचारियों का वेतन बढ़ा दिया है। (The government has increased the salary of the employees.)
If you are in India, you will hear 'karmachari' everywhere from the evening news to the local bank. It is the standard term used by news anchors when reporting on labor laws, strikes, or corporate earnings. For instance, a headline might read 'Railway karmachariyon ki nayi pension yojana' (New pension scheme for Railway employees). Because the Indian Railways is one of the world's largest employers, the term 'railway karmachari' is deeply embedded in the public consciousness.
- Public Announcements
- At train stations or government offices, you might hear announcements like 'Karmachari kripya dhyan dein' (Employees, please pay attention). This usage addresses the staff collectively and formally.
In the corporate world, Human Resources (HR) departments are often called 'Karmachari Vibhag' in pure Hindi, though 'HR Department' is very common in urban areas. During office meetings, a boss might address the team as 'mere priya karmachariyon' (my dear employees) during a formal speech, although this is becoming rarer in modern startups where 'team members' (team ke sadasya) is preferred. However, in legal disputes or union meetings (Karmachari Union), the word is indispensable. It carries the weight of legal standing and collective identity.
बैंक के कर्मचारी ग्राहकों की मदद कर रहे हैं। (The bank employees are helping the customers.)
In daily life, if you visit a large store or a hospital, you might ask, 'Kya yahan koi karmachari hai jo meri madad kar sake?' (Is there an employee here who can help me?). This is polite and professional. It avoids the potentially offensive 'naukar' and the overly vague 'kaam karne wala.' In essence, 'karmachari' is the 'Goldilocks' word of Hindi employment—not too informal, not too poetic, but just right for professional interaction.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Hindi is using the word 'naukar' (servant) when they mean 'employee.' In modern Hindi, 'naukar' is strictly reserved for domestic help and can be considered derogatory or outdated if used in a corporate or professional setting. Always use 'karmachari' for staff in a business or government context. Another mistake is forgetting the plural oblique form. Learners often say 'karmachariyon' even when they shouldn't, or fail to use it when a postposition is present.
- Pluralization Error
- Incorrect: 'Karmachariyon kaam kar rahe hain.' Correct: 'Karmachari kaam kar rahe hain.' (The 'yon' ending is only for the oblique case, not the simple plural).
Another common error is confusing 'karmachari' (employee) with 'karyakarta' (worker/activist). While they both come from the root 'karya' or 'karma' (work), 'karyakarta' is almost exclusively used for political party workers, social activists, or volunteers. If you call a bank employee a 'karyakarta,' it sounds like they are there for a political cause rather than a job. Conversely, calling a political volunteer a 'karmachari' implies they are getting a salary, which might not be true.
गलत: वह राजनीति का कर्मचारी है। सही: वह राजनीति का कार्यकर्ता है। (He is a political worker.)
Lastly, learners sometimes struggle with gender. Even if an employee is female, you should generally use 'karmachari' in a professional context. Using 'karmacharini' can sometimes sound overly formal or even slightly patronizing in a modern office, much like the difference between 'actor' and 'actress' in modern English where 'actor' is increasingly gender-neutral.
While 'karmachari' is the most versatile word for 'employee,' Hindi offers several alternatives depending on the register and specific context. Understanding these helps in fine-tuning your communication. For instance, in very formal or Urdu-influenced Hindi, you might hear the word मुल़ाज़िम (Mulazim). This word is common in older literature and in certain regions like Lucknow or Delhi, but 'karmachari' has largely replaced it in official Indian government usage.
- Karmachari vs. Mazdoor
- 'Karmachari' implies an organized job with a salary and benefits. 'Mazdoor' implies manual labor, often daily wage, and usually in the unorganized sector like construction.
- Karmachari vs. Adhikari
- An 'Adhikari' is an officer or an executive. While an officer is technically an employee, 'adhikari' denotes a higher rank and decision-making power. All adhikaris are karmacharis, but not all karmacharis are adhikaris.
In a modern corporate setting, many people simply use the English word 'staff' or 'team member' transliterated into Hindi script as स्टाफ. However, if you are reading a newspaper or a legal contract, 'karmachari' remains the gold standard. Another related word is सेवक (Sevak), which means 'one who serves.' While 'karmachari' is professional, 'sevak' is often used in a religious or highly idealistic context, such as 'Desh-sevak' (servant of the nation).
हमें अपने कर्मचारियों और अधिकारियों के बीच अच्छा तालमेल रखना चाहिए। (We should maintain good coordination between our employees and officers.)
For those interested in technical Hindi, the word कार्मिक (Karmik) is often used as an adjective meaning 'personnel.' For example, 'Karmik Mantralaya' (Ministry of Personnel). This is a higher-level derivative of the same root and is useful for those studying for government exams or working in public policy.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'Karma' is the same one that entered English to mean 'fate' or 'destiny,' but in Hindi, its primary meaning remains 'work' or 'action.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as four syllables 'ka-ra-ma-chari' instead of three 'karm-cha-ri'.
- Aspirating the 'k' too much (like 'kh').
- Making the 'ch' sound like 'sh'.
- Shortening the final 'i' sound.
- Over-rolling the 'r' like a Spanish 'rr'.
Difficulty Rating
The word is easy to read if you know the 'karm' conjunct.
The conjunct 'rm' and the 'ch' sound require practice.
Clear pronunciation is key, especially the final long vowel.
Very common word, easily recognizable in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine nouns ending in -i
Karmachari (Singular) -> Karmachari (Plural) -> Karmachariyon (Oblique Plural)
Adjective Agreement
Acha karmachari (Good employee), Ache karmachari (Good employees)
Postposition Usage
Karmachari ko (To the employee), Karmachariyon ko (To the employees)
Compound Noun Formation
Bank + Karmachari = Bank Karmachari
Honorific Plural
Voh ek bade karmachari hain (He is a senior employee - using 'hain' for respect).
Examples by Level
वह एक कर्मचारी है।
He/She is an employee.
Simple subject-verb-complement structure.
मैं बैंक कर्मचारी हूँ।
I am a bank employee.
Noun used as a profession.
यहाँ पाँच कर्मचारी हैं।
There are five employees here.
Plural remains 'karmachari' in direct case.
नया कर्मचारी कहाँ है?
Where is the new employee?
Adjective 'naya' (masculine) matches 'karmachari'.
वह एक अच्छा कर्मचारी है।
He is a good employee.
Masculine singular agreement.
यह दुकान का कर्मचारी है।
This is the shop's employee.
Genitive case 'ka' indicates belonging.
क्या आप कर्मचारी हैं?
Are you an employee?
Interrogative sentence.
कर्मचारी काम कर रहा है।
The employee is working.
Present continuous tense.
सभी कर्मचारी घर चले गए।
All employees went home.
Past tense with plural subject.
मेरे पिता सरकारी कर्मचारी थे।
My father was a government employee.
Past tense 'the' used for respect/plural.
कंपनी को दस नए कर्मचारी चाहिए।
The company needs ten new employees.
Use of 'chahiye' for requirement.
वह बहुत मेहनती कर्मचारी है।
He/She is a very hardworking employee.
Adverb 'bahut' modifying adjective 'mehanati'.
कर्मचारी चाय पी रहे हैं।
The employees are drinking tea.
Plural present continuous.
होटल के कर्मचारी बहुत विनम्र हैं।
The hotel employees are very polite.
Adjective 'vinamra' used for plural.
क्या वे आपके कर्मचारी हैं?
Are they your employees?
Possessive pronoun 'aapke'.
हर कर्मचारी को आईडी कार्ड मिला।
Every employee got an ID card.
Singular oblique because of 'ko'.
मैनेजर ने कर्मचारियों को मीटिंग के लिए बुलाया।
The manager called the employees for a meeting.
Oblique plural 'karmachariyon' with postposition 'ko'.
कर्मचारियों की समस्याओं को सुनना ज़रूरी है।
It is important to listen to the employees' problems.
Oblique plural with 'ki'.
इस योजना से कर्मचारियों को लाभ होगा।
Employees will benefit from this scheme.
Future tense 'hoga' referring to 'labh'.
वह एक ईमानदार सरकारी कर्मचारी है।
He is an honest government employee.
Compound noun 'sarkari karmachari'.
कंपनी अपने कर्मचारियों का ध्यान रखती है।
The company takes care of its employees.
Reflexive possessive 'apne'.
हड़ताल के कारण कर्मचारी काम पर नहीं आए।
Due to the strike, employees did not come to work.
Use of 'ke kaaran' (due to).
क्या कर्मचारियों को बोनस मिलेगा?
Will the employees get a bonus?
Interrogative with future tense.
प्रशिक्षण के बाद कर्मचारी और भी कुशल हो जाएंगे।
After training, the employees will become even more skilled.
Comparative 'aur bhi' with adjective 'kushal'.
कर्मचारियों के हितों की रक्षा करना हमारा कर्तव्य है।
It is our duty to protect the interests of the employees.
Use of 'hiton' (interests) in oblique plural.
नए नियमों से कर्मचारियों में असंतोष है।
There is dissatisfaction among employees due to the new rules.
Postposition 'mein' (among/in).
अनुभवी कर्मचारियों को प्राथमिकता दी जाएगी।
Priority will be given to experienced employees.
Passive construction 'di jayegi'.
निजी क्षेत्र के कर्मचारी अक्सर अधिक काम करते हैं।
Private sector employees often work more.
Compound phrase 'naji kshetra' (private sector).
कर्मचारी चयन आयोग ने नई भर्तियाँ निकाली हैं।
The Staff Selection Commission has released new vacancies.
Proper noun usage (SSC).
दक्ष कर्मचारियों के बिना कोई भी व्यवसाय सफल नहीं हो सकता।
No business can succeed without efficient employees.
Use of 'ke bina' (without).
प्रबंधन और कर्मचारियों के बीच संवाद आवश्यक है।
Dialogue between management and employees is essential.
Use of 'ke beech' (between).
कर्मचारियों की भविष्य निधि में कटौती की गई है।
A deduction has been made in the employees' provident fund.
Technical term 'bhavishya nidhi'.
किसी भी संस्थान की रीढ़ उसके निष्ठावान कर्मचारी होते हैं।
The backbone of any institution is its loyal employees.
Metaphorical usage of 'reedh' (backbone).
कर्मचारियों के अधिकारों का हनन बर्दाश्त नहीं किया जाएगा।
Violation of employees' rights will not be tolerated.
Formal term 'hanan' (violation).
औद्योगीकरण ने कर्मचारियों की जीवनशैली को पूरी तरह बदल दिया है।
Industrialization has completely changed the lifestyle of employees.
Abstract noun 'audyogikaran'.
कुशल कर्मचारियों का पलायन देश के लिए एक बड़ी चुनौती है।
The brain drain of skilled employees is a big challenge for the country.
Sophisticated term 'palayan' (migration/drain).
कर्मचारी और नियोक्ता के संबंध पारदर्शी होने चाहिए।
The relationship between employee and employer should be transparent.
Formal pair 'karmachari' and 'niyokta'.
सरकारी कर्मचारियों के लिए आचार संहिता का पालन अनिवार्य है।
Compliance with the code of conduct is mandatory for government employees.
Legal term 'aachar sanhita'.
तकनीकी क्रांति ने कर्मचारियों की कार्यक्षमता में वृद्धि की है।
The technological revolution has increased the efficiency of employees.
Formal term 'karyakshamta' (efficiency).
अस्थायी कर्मचारियों को स्थायी करने की प्रक्रिया जटिल है।
The process of making temporary employees permanent is complex.
Contrast between 'asthayi' and 'sthayi'.
वैश्वीकरण के इस युग में कर्मचारियों की गतिशीलता अपरिहार्य हो गई है।
In this era of globalization, the mobility of employees has become inevitable.
High-level vocabulary like 'apariharya' (inevitable).
कर्मचारियों के मानसिक स्वास्थ्य पर ध्यान देना अब कॉर्पोरेट जगत की प्राथमिकता है।
Focusing on the mental health of employees is now a priority for the corporate world.
Complex compound subject.
श्रम कानूनों में संशोधन का सीधा प्रभाव कर्मचारियों की सुरक्षा पर पड़ता है।
Amendments in labor laws directly impact the security of employees.
Legal/Political terminology.
कर्मचारियों की उत्पादकता और संतुष्टि के बीच गहरा अंतर्संबंध है।
There is a deep interrelationship between employees' productivity and satisfaction.
Academic term 'antarsambandh' (interrelationship).
स्वचालन के कारण कई क्षेत्रों में कर्मचारियों की छंटनी की आशंका बढ़ गई है।
Due to automation, the fear of layoffs of employees has increased in many sectors.
Socio-economic term 'chhantni' (layoff/retrenchment).
एक दूरदर्शी नेतृत्व हमेशा अपने कर्मचारियों की क्षमता को पहचानता है।
A visionary leadership always recognizes the potential of its employees.
Abstract qualities like 'door-darshi' (visionary).
कर्मचारियों के कल्याण हेतु बनाई गई नीतियों का जमीनी स्तर पर क्रियान्वयन आवश्यक है।
Implementation of policies made for the welfare of employees at the ground level is necessary.
Advanced syntax with 'hetu' and 'kriyanyan'.
डिजिटल युग में कर्मचारियों के लिए निरंतर कौशल उन्नयन एक अनिवार्य आवश्यकता है।
Continuous skill upgrading is an imperative necessity for employees in the digital age.
Formal term 'kaushal unnayan' (skill upgrading).
Common Collocations
Common Phrases
— Employee State Insurance (ESI). A social security scheme for Indian workers.
कर्मचारी राज्य बीमा योजना का लाभ उठाएं।
— Laid-off employees. Refers to workers who lost jobs due to downsizing.
छंटनी किए गए कर्मचारियों ने विरोध किया।
— Contractual employee. Someone hired on a fixed-term contract.
संविदा कर्मचारियों के वेतन में वृद्धि हुई।
— Promoted employee. One who has moved to a higher rank.
पदोन्नत कर्मचारियों को नई जिम्मेदारियां दी गईं।
— Suspended employee. Someone removed from duty temporarily for investigation.
निलंबित कर्मचारी ने अपनी सफाई पेश की।
— Retired employee. Someone who has finished their career.
सेवानिवृत्त कर्मचारियों के लिए पेंशन ज़रूरी है।
— Employee welfare. Programs aimed at worker well-being.
कंपनी कर्मचारी कल्याण पर बहुत खर्च करती है।
— Employee satisfaction. The level of happiness workers feel.
कर्मचारी संतुष्टि सर्वेक्षण किया गया।
— Employee turnover. The rate at which staff leave an organization.
उच्च कर्मचारी टर्नओवर चिंता का विषय है।
Often Confused With
Naukar means servant and is for domestic help. Never use it for office staff.
Karyakarta is for political or social workers/volunteers, not salaried employees.
Adhikari means officer. It is a specific rank of employee.
Idioms & Expressions
— To work extremely hard, like a dedicated karmachari.
उस कर्मचारी ने प्रोजेक्ट के लिए जी-तोड़ काम किया।
Informal— To work like an ox; someone who works tirelessly without rest.
बेचारा कर्मचारी कोल्हू का बैल बना हुआ है।
Metaphorical— To earn a name/fame through good work.
उसने एक अच्छे कर्मचारी के रूप में नाम कमाया है।
Positive— To work shoulder to shoulder; teamwork.
सभी कर्मचारियों ने कंधे से कंधा मिलाकर काम पूरा किया।
Formal— To be the apple of someone's eye; a favorite employee.
वह अपनी मेहनत से बॉस की आंखों का तारा बन गया।
Informal— To face a very difficult task at work.
इस प्रोजेक्ट को पूरा करना कर्मचारियों के लिए लोहे के चने चबाने जैसा था।
Figurative— To work day and night; extreme dedication.
कर्मचारियों ने समय सीमा पूरी करने के लिए दिन-रात एक कर दिया।
Neutral— Hard-earned money of an employee.
यह मेरे पसीने की कमाई है, इसे बर्बाद मत करो।
EmotionalEasily Confused
Root word.
Karm means 'work' or 'deed', while Karmachari is the person doing it.
Apna karm karo. (Do your deed.)
English loanword.
In English, it means fate. In Hindi, it's just work.
Karm hi pooja hai. (Work is worship.)
Similar root.
Karyakarta is a volunteer/activist; Karmachari is a professional employee.
Voh party ka karyakarta hai.
Both work.
Mazdoor is for manual/unorganized labor; Karmachari is for organized/formal work.
Mazdoor bojh utha raha hai.
Synonym.
Mulazim is Urdu-heavy and sounds slightly dated or very formal.
Sarkari mulazim.
Sentence Patterns
Subject + [Adjective] + karmachari + hai/hain.
Voh naya karmachari hai.
Subject + [Place] + mein + karmachari + hai.
Main bank mein karmachari hoon.
Karmachariyon + postposition + [Verb].
Karmachariyon ko bonus mila.
Subject + [Organization] + ka + karmachari + hai.
Voh railway ka karmachari hai.
Subject + [Quality] + karmachari + ki + talash + mein + hai.
Company kushal karmachari ki talash mein hai.
Karmachariyon + ke + [Abstract Noun] + par + [Verb].
Karmachariyon ke hiton par charcha hui.
Sarkari + karmachari + hone + ke + naate...
Sarkari karmachari hone ke naate, yeh mera farz hai.
Karmachari-varg + ki + [Sociological term]...
Karmachari-varg ki mansikta badal rahi hai.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in professional and news contexts.
-
Using 'naukar' for an office worker.
→
Using 'karmachari'.
'Naukar' is for domestic servants and can be insulting in a business context.
-
Saying 'Karmachariyon kaam kar rahe hain'.
→
Saying 'Karmachari kaam kar rahe hain'.
The 'yon' ending is only for the oblique case (with postpositions).
-
Using 'karyakarta' for a bank employee.
→
Using 'karmachari'.
'Karyakarta' is for political/social activists.
-
Pronouncing it as 'Ka-ra-ma-chari'.
→
Pronouncing it as 'Kar-ma-chari'.
The 'r' is a conjunct and doesn't have its own full vowel sound.
-
Confusing 'karmachari' with 'adhikari'.
→
Using the specific term for the rank.
'Adhikari' is an officer; 'karmachari' is a general employee.
Tips
Master the Oblique
Always remember the shift to 'karmachariyon' when adding postpositions. It's the hallmark of a B1 speaker.
Avoid Naukar
Never call an office employee a 'naukar'. It's offensive. Stick to 'karmachari'.
Sarkari Context
Understand that 'Sarkari Karmachari' is a title of prestige in many parts of India.
Don't Add Vowels
Avoid saying 'Ka-ra-ma'. It's 'Karma' (one syllable for the first part).
The Conjunct
Practice writing the 'rm' conjunct in Devanagari; it's used in many important words.
Email Etiquette
Use 'karmachari' when referring to staff in formal emails to sound more professional.
Karyakarta vs Karmachari
Use 'karyakarta' for volunteers and 'karmachari' for those with a salary.
News Keywords
Listen for this word in the news; it's usually followed by 'vetan' (salary) or 'hartal' (strike).
Politeness
Using 'karmachari' shows you respect the person's professional role.
Karma Association
Link it to the concept of 'Karma' as 'Duty' to remember it easily.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Karma' (work) and 'Chari' (like a chariot driver). A 'Karmachari' is the one who drives the work forward in an office.
Visual Association
Imagine an office desk with a nameplate that says 'KARMA' and a person happily performing 'CHARI' (movement/action) around it.
Word Web
Challenge
Try to use 'karmachari' three times today: once to describe a friend's job, once to talk about a bank worker, and once to describe a government official.
Word Origin
Derived from Sanskrit 'Karmacharin'. It is a compound of 'Karma' and 'Charin'.
Original meaning: One who performs actions or duties; a practitioner.
Indo-AryanCultural Context
Avoid using 'naukar' for employees. Use 'karmachari' to maintain professional respect.
The English equivalent 'employee' is neutral, but 'staff' is often used more warmly. In Hindi, 'karmachari' is the solid, formal standard.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a Bank
- Karmachari se miliye
- Counter par karmachari hai
- Bank karmachari ki madad
- Karmachari vyast hai
In an Office
- Naya karmachari
- Karmachariyon ki meeting
- Karmachari ka ID card
- Mehanati karmachari
News Report
- Karmachariyon ki hartal
- Sarkari karmachariyon ka vetan
- Karmachari chayan pariksha
- Karmachari sangh ki maang
Job Interview
- Kya aap hamare karmachari banna chahte hain?
- Karmachariyon ke labh
- Ek nishthawan karmachari
- Karmachari ki bhumika
Legal/HR
- Karmachari anubandh
- Karmachari niyamawali
- Karmachari shikayat
- Karmachari bhatta
Conversation Starters
"Aapki company mein kitne karmachari hain?"
"Kya aap ek sarkari karmachari banna chahte hain?"
"Aapke hisab se ek ache karmachari ke kya gun hone chahiye?"
"Kya naye karmachariyon ko training di jati hai?"
"Karmachariyon ki sabse badi samasya kya hai?"
Journal Prompts
Describe the qualities of an ideal karmachari in your dream company.
Write about a time you had a good interaction with a bank or railway karmachari.
Discuss the differences between being a sarkari karmachari and a niji (private) karmachari.
If you were a manager, how would you keep your karmachariyon motivated?
Explain why the word 'karmachari' is more respectful than 'naukar'.
Frequently Asked Questions
10 questionsGrammatically it is masculine, but in practice, it is gender-neutral and used for both men and women in professional settings. The feminine 'karmacharini' is rare.
In big cities like Delhi or Mumbai, 'staff' is understood, but 'karmachari' is better for formal writing, exams, and government contexts.
A 'karmachari' is any employee. An 'adhikari' is an officer or manager. All officers are employees, but not all employees are officers.
Yes, it is one of the most common phrases in India, referring to anyone with a government job, which is highly valued for its security.
In a simple sentence, it's 'karmachari'. If you use a postposition like 'to' (ko), it becomes 'karmachariyon'.
It comes from Sanskrit 'Karma' (work) and 'Chari' (doer/mover).
Yes, it is a very polite and professional way to refer to a member of staff.
A 'mazdoor' usually does physical labor for daily wages. A 'karmachari' usually has a fixed salary and an office or shop job.
It is the Staff Selection Commission (SSC), a famous government body that recruits staff for various ministries.
It's a quick tap of the tongue, similar to the 'tt' in the American pronunciation of 'better'.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence in Hindi: 'I am a bank employee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'The manager called the employees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Sarkari Karmachari'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need skilled employees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal notice: 'All employees are informed that tomorrow is a holiday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The employees are on strike today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'hardworking employee' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company values its employees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the rights of employees in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'New employees will receive training.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a former employee of this bank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Every employee has an ID card.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Staff Selection Commission released the result.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The relationship between employer and employee should be good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I want to become a government employee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The employees' salaries were increased.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Honest employees are the backbone of a company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bank employees were very helpful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'Asthayi karmachari'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Employee welfare is our priority.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce clearly: 'कर्मचारी'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I am a government employee.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Call the employees.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural: 'कर्मचारियों'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a very hardworking employee.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are you an employee here?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The employees are on strike.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need new employees.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I work as a bank employee.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Employee welfare is important.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is an honest employee.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'All employees should attend the meeting.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was a railway employee.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the staff department?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The employees' union is strong.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every employee got a gift.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a permanent employee.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The manager is talking to the employees.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Our employees are our strength.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't shirk work like a lazy employee.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Karmachari'
Listen to the sentence: 'Voh ek sarkari karmachari hai.' What is his job type?
Listen to: 'Karmachariyon ko bonus mila.' Who got the bonus?
Listen to: 'Naye karmachari ki bharti hui.' What happened?
Listen to: 'Karmachari sangh ne hartal ki.' Who went on strike?
Listen to: 'Bank karmachari busy hain.' Where are they?
Listen to: 'Karmachariyon ki tankhwah badh gayi.' What increased?
Listen to: 'Voh nishthawan karmachari hai.' What is his quality?
Listen to: 'Asthayi karmachariyon ko nikala gaya.' Who was removed?
Listen to: 'Karmachari chayan ayog ka result aaya.' What result came?
Listen to: 'Safai karmachari gali saaf kar rahe hain.' Who is cleaning?
Listen to: 'Kushal karmachari ki talash hai.' What are they looking for?
Listen to: 'Railway karmachari training par hain.' Where are they?
Listen to: 'Har karmachari ko report deni hogi.' Who must report?
Listen to: 'Karmachari vibhag teesri manzil par hai.' Where is HR?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Karmachari' is essential for professional communication in Hindi. It identifies someone as a formal part of an organization. Example: 'Sarkari karmachari' (Government employee) is a very common and prestigious term in India.
- Karmachari means employee or staff member.
- It is a formal, respectful term for organized work.
- Plural is karmachari; oblique plural is karmachariyon.
- Used in business, government, and legal contexts.
Master the Oblique
Always remember the shift to 'karmachariyon' when adding postpositions. It's the hallmark of a B1 speaker.
Avoid Naukar
Never call an office employee a 'naukar'. It's offensive. Stick to 'karmachari'.
Sarkari Context
Understand that 'Sarkari Karmachari' is a title of prestige in many parts of India.
Don't Add Vowels
Avoid saying 'Ka-ra-ma'. It's 'Karma' (one syllable for the first part).
Example
इस कंपनी में कई कर्मचारी काम करते हैं।
Related Content
More work words
आचार संहिता
B1A set of rules outlining the responsibilities of, or proper practices for, an individual or organization.
आगे बढ़ाना
A2To make progress; to promote or advance something.
आहरित करना
B1To withdraw money; to take money out of an account.
आहिस्ता-आहिस्ता
B1Slowly, gradually; at a slow pace; in a gentle or unhurried manner.
आजीविका
B1Livelihood; a means of securing the necessities of life.
आंकड़े इकट्ठा करना
B1To gather facts and statistics for analysis.
आलेख तैयार करना
B1To draft a document; to prepare a written piece.
आलस्य से
B1Lazily; in a way that shows a lack of effort or enthusiasm.
आमदनी
A2Income, earnings
आने वाला कल
B1On the day after today.