कायरता से
कायरता से in 30 Seconds
- An adverbial phrase meaning 'in a cowardly manner'.
- Derived from the noun 'kāyartā' (cowardice) and postposition 'se'.
- Used in formal and literary Hindi to criticize actions lacking courage.
- Commonly contrasted with 'veerata se' (bravely) in moral contexts.
The Hindi expression कायरता से (kāyartā se) is a powerful adverbial phrase that describes an action performed with cowardice, timidity, or a lack of courage. It is composed of the abstract noun कायरता (cowardice) and the postposition से (with/by/from), which together function to modify a verb, indicating the manner in which someone behaved. In the landscape of Hindi vocabulary, this term carries a significant moral weight, often used to criticize or lament a person's failure to stand up for what is right or their decision to flee from a challenge.
- Literal Breakdown
- Kāyar (Coward) + tā (Suffix for abstraction) + se (Manner marker) = In a cowardly manner.
You will encounter this phrase most frequently in literary contexts, historical narratives, or formal discussions regarding ethics and bravery. While everyday conversation might favor the simpler adjective डरपोक (darpok), कायरता से is preferred when the speaker wants to emphasize the character of the action itself rather than just the person. It implies a conscious choice to succumb to fear when bravery was expected.
उसने युद्ध के मैदान से कायरता से भागने का निर्णय लिया। (He decided to flee from the battlefield in a cowardly manner.)
In Indian cinema and literature, this phrase is often contrasted with वीरता से (bravely). It serves as a narrative device to highlight a character's internal struggle or their eventual fall from grace. For instance, a villain might act कायरता से by attacking someone from behind, which is considered the ultimate sign of weakness in traditional Indian martial ethics.
सच्चाई का सामना करने के बजाय, वह कायरता से छिप गया। (Instead of facing the truth, he hid timidly.)
- Tone and Register
- Formal, Literary, and Moralistic. It is not usually used for lighthearted teasing among friends.
Furthermore, the phrase is vital for understanding Hindi political discourse. Leaders often accuse their opponents of acting कायरता से when they avoid public debates or fail to address critical issues. It is a word that demands a response, as it questions the very integrity of the individual being described.
Using कायरता से (kāyartā se) correctly requires an understanding of Hindi sentence structure, specifically where to place adverbial phrases. Typically, this phrase appears immediately before the verb it modifies, or shortly after the subject to emphasize the manner of the action. Because it is a postpositional phrase, the 'se' must always follow 'kāyartā'.
- Grammar Rule
- Subject + [Adverbial Phrase: कायरता से] + Verb. (e.g., वह कायरता से रोया - He cried in a cowardly way.)
It is important to distinguish between the adjective कायर (cowardly) and the adverbial phrase कायरता से. You use कायर to describe a person (e.g., 'वह कायर है' - He is a coward), whereas you use कायरता से to describe an action (e.g., 'उसने कायरता से काम किया' - He worked in a cowardly manner). This distinction is crucial for B1 learners moving towards B2 proficiency.
मंत्री ने सवालों का जवाब देने के बजाय कायरता से चुप्पी साध ली। (Instead of answering questions, the minister cowardly remained silent.)
In more complex sentences, कायरता से can be part of a comparative structure. For example, 'उसने बहादुरी से नहीं बल्कि कायरता से परिस्थिति का सामना किया' (He faced the situation not with bravery, but with cowardice). This juxtaposition helps in creating vivid descriptions in writing. In spoken Hindi, the emphasis on the 'se' can change based on the speaker's level of indignation.
किसी को कायरता से धोखा देना सबसे बुरा पाप है। (To deceive someone in a cowardly manner is the worst sin.)
- Common Verb Pairings
- भागना (to run away), छिपना (to hide), व्यवहार करना (to behave), पीछे हटना (to retreat).
If you are watching a Bollywood historical epic like Bajirao Mastani or Padmaavat, you are almost certain to hear कायरता से (kāyartā se). In these films, the concept of honor (aan) and bravery (veerta) is central, and any action that falls short of these ideals is branded as being done कायरता से. It is the language of kings, warriors, and poets.
Beyond the silver screen, you will find this phrase in Hindi news editorials. When a journalist wants to criticize a policy or a political move that they perceive as weak or evasive, they will use this phrase to invoke a sense of moral failure. For instance, 'सरकार ने इस मुद्दे पर कायरता से रुख अपनाया' (The government took a cowardly stance on this issue). It adds a layer of intellectual gravitas to the critique.
समाचार पत्र ने लिखा कि सेना ने कायरता से हमला करने वालों की निंदा की। (The newspaper wrote that the army condemned those who attacked in a cowardly manner.)
In school textbooks in India, particularly in history and moral science, the term is used to teach students about the values of the independence struggle. Stories of those who acted कायरता से by betraying their comrades serve as cautionary tales. Therefore, for a native speaker, the word evokes memories of classroom lessons on ethics and national pride.
इतिहास उन्हें याद नहीं रखता जो कायरता से जीते हैं। (History does not remember those who live in a cowardly manner.)
Lastly, in formal debates or 'Vaad-Vivaad' competitions, students use this phrase to dismantle an opponent's argument. It is a 'high-register' word, meaning it sounds sophisticated and well-educated. If you use it in a conversation with a native speaker, they will likely be impressed by your command of formal Hindi.
One of the most frequent errors English speakers make when using कायरता से (kāyartā se) is confusing the noun, adjective, and adverb forms. In English, 'cowardly' can function as both an adjective and an adverb, but in Hindi, these roles are strictly separated. You cannot say 'वह कायरता से आदमी है' (He is a cowardly-manner man); instead, you must say 'वह कायर आदमी है' (He is a cowardly man).
- Mistake 1: Category Confusion
- Using 'कायरता से' to describe a person's personality rather than their specific action. Correct: 'उसका व्यवहार कायरतापूर्ण था' or 'उसने कायरता से व्यवहार किया'.
Another mistake is the omission of the postposition से. Without से, the word कायरता just means 'cowardice'. For example, 'उसने कायरता भाग लिया' is grammatically incorrect and nonsensical. It must be 'उसने कायरता से भाग लिया'. The postposition acts as the bridge that turns the quality into a description of movement or action.
Incorrect: वह कायरता बोला।
Correct: वह कायरता से बोला। (He spoke timidly/cowardly.)
Learners also often confuse कायरता से with डर से (with fear). While they are related, डर से is a neutral description of an emotion, whereas कायरता से is a negative judgment of character. If someone runs from a tiger, they run डर से (out of fear), which is natural. If someone runs from a responsibility, they run कायरता से (with cowardice), which is seen as a flaw.
- Mistake 2: Over-application
- Using the term in casual settings where it sounds too dramatic or 'Shakespearean'. Use 'डरपोक की तरह' (like a coward) for less formal insults.
Understanding the synonyms of कायरता से (kāyartā se) helps you navigate different social registers in Hindi. Depending on whether you are in a formal meeting, reading a poem, or chatting with a friend, you might choose a different word to express a similar idea.
- डरपोकपन से (Darpokpan se)
- This is the most common informal alternative. It feels more like 'acting like a scaredy-cat'. It is less heavy than 'kāyartā' and more common in daily speech.
- बुज़दिली से (Buzdilī se)
- Derived from Persian/Urdu, this is a very common and equally strong synonym used in Hindustani. It is often heard in Urdu poetry and Bollywood dialogues.
- दब कर (Dab kar)
- Literally 'being pressed down', this describes acting out of submission or being intimidated. It is more about power dynamics than innate character.
When comparing कायरता से with डरपोकपन से, think of the difference between 'acting with cowardice' and 'acting out of fearfulness'. The former is a critique of your soul, while the latter is a critique of your nerves. In a legal or formal setting, कायरता से is the standard term used to describe dereliction of duty.
Comparison:
1. उसने कायरता से आत्मसमर्पण किया। (Formal/High stakes)
2. वह डरपोकपन से कोने में बैठ गया। (Casual/Observation)
Another alternative is the phrase पीठ दिखाकर (showing the back). This is an idiomatic way to say someone acted cowardly by running away. For example, 'वह मैदान से पीठ दिखाकर भाग गया' (He ran from the field showing his back). This is very evocative and commonly used in storytelling.
How Formal Is It?
Fun Fact
The suffix '-tā' is a direct descendant of the Sanskrit suffix '-tā', which is used to create abstract nouns, much like '-ness' or '-ity' in English. This makes the word structure very ancient and stable.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'tā' as a hard English 'T' (alveolar). It should be dental (tongue against teeth).
- Making the 'r' too strong. It is a light flap in Hindi.
- Merging 'kāyartā' and 'se' into one word. They are distinct.
- Shortening the long 'ā' sounds.
- Pronouncing 'se' like 'see'. It should be 'say'.
Difficulty Rating
The word is easy to read but requires understanding of abstract suffixes.
Learners often forget the 'se' or use the adjective 'kaayar' instead.
Requires correct dental 't' pronunciation and proper stress.
Distinct enough to be recognized in formal speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Abstract Noun Formation
Adding '-tā' to adjectives: वीर -> वीरता, कायर -> कायरता.
Adverbial 'se'
Using 'se' to indicate manner: खुशी से (happily), ध्यान से (carefully).
Postpositional Case
The noun before 'se' stays in the oblique case (though 'kaayarta' doesn't change form).
Verb Agreement
The adverb 'kaayarta se' does not affect verb gender/number.
Word Order
Adverbs of manner usually precede the verb they modify.
Examples by Level
वह कायरता से भागा।
He ran away cowardly.
Simple Subject + Adverb + Verb structure.
चूहा कायरता से छिप गया।
The mouse hidden timidly.
Using 'se' to show manner.
कायरता से मत डरो।
Don't be afraid with cowardice.
Imperative negative sentence.
वह कायरता से रोया।
He cried in a cowardly way.
Modifying the verb 'roya'.
क्या तुम कायरता से काम करते हो?
Do you work in a cowardly manner?
Interrogative sentence.
बिल्ली कायरता से पीछे हटी।
The cat retreated timidly.
Past tense feminine subject.
उसने कायरता से बात की।
He spoke timidly.
Subject + Adverb + Verb.
कायरता से भागना बुरा है।
Running away cowardly is bad.
Gerundial phrase as subject.
उसने अपनी गलती कायरता से छिपाई।
He cowardly hid his mistake.
Object 'galti' added to the sentence.
सैनिक कायरता से नहीं भागा।
The soldier did not run away cowardly.
Negation 'nahin' before the verb.
तुम कायरता से क्यों चुप हो?
Why are you cowardly silent?
Question word 'kyon' included.
वह कायरता से अपनी बारी का इंतज़ार कर रहा था।
He was cowardly waiting for his turn.
Continuous tense.
कायरता से जीना मुश्किल है।
It is difficult to live in a cowardly manner.
Infinitive 'jeena' as subject.
उसने कायरता से अपने दोस्त को छोड़ दिया।
He cowardly abandoned his friend.
Compound verb 'chhod diya'.
हमें कायरता से काम नहीं करना चाहिए।
We should not work in a cowardly manner.
Modal verb 'chahiye'.
वह कायरता से अंधेरे में बैठा था।
He was sitting timidly in the dark.
Locative 'andhere mein' added.
उसने कायरता से अपनी ज़िम्मेदारी से मुँह मोड़ लिया।
He cowardly turned away from his responsibility.
Idiomatic expression 'muh mod lena'.
समाज में कायरता से रहना अपमानजनक है।
Living in a cowardly manner in society is insulting.
Abstract noun 'samaaj' as context.
उसने कायरता से सच बोलने से मना कर दिया।
He cowardly refused to speak the truth.
Complex infinitive structure.
कायरता से लिया गया निर्णय हमेशा गलत होता है।
A decision taken cowardly is always wrong.
Participle 'liya gaya' modifying 'nirnay'.
उसने कायरता से हमले का सामना किया और हार मान ली।
He faced the attack cowardly and gave up.
Two actions connected by 'aur'.
क्या तुम कायरता से अपनी हार स्वीकार करोगे?
Will you cowardly accept your defeat?
Future tense question.
वह कायरता से दूसरों के पीछे छिपता है।
He cowardly hides behind others.
Present habitual tense.
उसने कायरता से समझौते पर हस्ताक्षर कर दिए।
He cowardly signed the agreement.
Transitive verb with 'ne' subject.
उसने कायरता से अपने सिद्धांतों का त्याग कर दिया।
He cowardly abandoned his principles.
Formal vocabulary like 'siddhant' and 'tyag'.
कायरता से भरी चुप्पी कभी-कभी बहुत हानिकारक होती है।
Silence filled with cowardice is sometimes very harmful.
Adjectival phrase 'kaayarta se bhari'.
उसने कायरता से परिस्थिति से भागने का प्रयास किया।
He cowardly attempted to escape the situation.
Formal verb 'prayas karna'.
यह कायरता से किया गया कृत्य पूरे देश के लिए शर्मनाक है।
This act done cowardly is shameful for the whole country.
Passive construction 'kiya gaya kritya'.
उसने कायरता से अपने प्रतिद्वंद्वी पर पीछे से वार किया।
He cowardly attacked his rival from behind.
Complex spatial description.
कायरता से समझौता करना गुलामी की पहली सीढ़ी है।
Compromising cowardly is the first step to slavery.
Metaphorical language.
उसने कायरता से अपनी शक्ति का गलत इस्तेमाल किया।
He cowardly misused his power.
Abstract concept 'shakti'.
वह कायरता से अपनी आवाज़ उठाने से डरता है।
He is cowardly afraid to raise his voice.
Infinitive used as an object of fear.
उसकी कायरता से उपजी निष्क्रियता ने विनाश को आमंत्रित किया।
The passivity arising from his cowardice invited destruction.
Highly formal 'upji nishkriyata'.
इतिहास गवाह है कि कायरता से प्राप्त शांति स्थायी नहीं होती।
History is witness that peace obtained cowardly is not permanent.
Academic 'sthayi' and 'itihaas gawah hai'.
उसने कायरता से अपनी अंतरात्मा की आवाज़ को अनसुना कर दिया।
He cowardly ignored the voice of his conscience.
Metaphorical 'antaratma'.
कायरता से किया गया व्यवहार मनुष्य की गरिमा को कम करता है।
Behavior conducted cowardly diminishes human dignity.
Philosophical 'garima'.
लेखक ने नायक की कायरता से हुई गिरावट का मार्मिक वर्णन किया है।
The author has touchingly described the fall caused by the protagonist's cowardice.
Literary criticism style.
उसने कायरता से अपने परिवार के हितों को दांव पर लगा दिया।
He cowardly gambled away his family's interests.
Idiom 'daanv par lagana'.
राजनेता ने कायरता से जनता के विश्वास के साथ विश्वासघात किया।
The politician cowardly betrayed the people's trust.
Strong political vocabulary.
कायरता से भरा जीवन मृत्यु से भी बदतर है।
A life full of cowardice is worse than death.
Comparative 'se bhi badtar'.
बौद्धिक कायरता से ग्रसित समाज कभी प्रगति नहीं कर सकता।
A society afflicted by intellectual cowardice can never progress.
Complex compound 'bauddhik kaayarta'.
उसने अपनी कायरता से प्रेरित रणनीतियों के माध्यम से सत्ता हथिया ली।
He seized power through strategies motivated by his cowardice.
Formal 'prerit rannitiyan'.
कायरता से उपजा मौन अक्सर अत्याचार का सबसे बड़ा साथी होता है।
Silence born of cowardice is often the greatest companion of tyranny.
Aphoristic structure.
उसने कायरता से अपने अस्तित्व के मूल सत्य को नकार दिया।
He cowardly denied the fundamental truth of his existence.
Existentialist vocabulary.
दार्शनिक ने तर्क दिया कि कायरता से बचना ही सच्ची स्वतंत्रता है।
The philosopher argued that avoiding cowardice is true freedom.
Reported speech.
उसने कायरता से अपनी कलात्मक ईमानदारी का सौदा कर लिया।
He cowardly traded his artistic integrity.
Metaphorical 'sauda karna'.
कायरता से किया गया आत्मसमर्पण आत्मा की मृत्यु के समान है।
A surrender made cowardly is like the death of the soul.
Spiritual/Poetic comparison.
उसने कायरता से व्यवस्था के सामने घुटने टेक दिए।
He cowardly knelt before the system.
Idiom 'ghutne tek dena'.
Common Collocations
Common Phrases
— To avoid acting like a coward. Used in moral advice.
हमें हमेशा कायरता से बचना चाहिए।
— Done in a cowardly manner. Standard formal descriptor.
यह कायरता से किया गया कृत्य है।
— To accept something (like defeat) without a fight.
उसने कायरता से अपनी हार स्वीकार ली।
— To suddenly run away in cowardice.
मुसीबत देखते ही वह कायरता से भाग खड़ा हुआ।
Often Confused With
Fear is an emotion (neutral); cowardice is a character flaw (negative).
Adjective describing the person vs. Adverb describing the action.
Sometimes confused by beginners because of the 'se' suffix, but meanings are unrelated.
Idioms & Expressions
— To run away with the tail between the legs. A perfect idiomatic equivalent for acting 'kaayarta se'.
कुत्ता शेर को देखते ही दुम दबाकर भाग गया।
Informal— To leave the field, implying a cowardly retreat.
उसने हार के डर से मैदान छोड़ दिया।
Neutral— To wear bangles. A sexist but common idiom implying someone is acting cowardly like a stereotypical weak woman.
अगर तुम नहीं लड़ सकते, तो चूड़ियाँ पहन लो।
Informal/Offensive— To become a wet cat. To act very timidly or cowardly when confronted.
बॉस के सामने वह भीगी बिल्ली बन जाता है।
Informal— To show the back. To flee from a battle cowardly.
सच्चा योद्धा कभी पीठ नहीं दिखाता।
Literary— To turn into air. To vanish quickly out of fear.
पुलिस को देखते ही चोर हवा हो गया।
Slang— Hands and feet swelling. To get so scared that one cannot act.
मुसीबत में उसके हाथ-पाँव फूल गए।
Neutral— To become nine-two-eleven. To flee quickly, often implying cowardice.
काम की बारी आई तो वह नौ-दो ग्यारह हो गया।
Informal— To be a man of clay. To be very weak-willed or cowardly.
वह तो मिट्टी का माधो है, कुछ नहीं कहेगा।
Literary— To die of fear. To act extremely cowardly.
वह तो डर के मारे मरा जा रहा है।
InformalEasily Confused
Both relate to fear.
'Darpok' is an adjective used for people; 'kaayarta se' is an adverbial phrase for actions.
वह डरपोक है (He is a coward) vs उसने कायरता से काम किया (He worked cowardly).
They are synonyms.
'Buzdil' is Urdu-origin, 'Kaayar' is Sanskrit-origin. 'Buzdil' is more common in poetry.
बुज़दिली मत दिखाओ (Don't show cowardice).
Both mean timid/cowardly.
'Bhiru' is much more formal and often used for innate shyness or timidity rather than moral failure.
वह स्वभाव से भीरु है (He is timid by nature).
Relates to lack of courage.
'Dabbu' means submissive or easily intimidated, not necessarily a coward in a moral sense.
वह एक दब्बू कर्मचारी है (He is a submissive employee).
Often confused by learners describing a lack of action.
'Sharmila' means shy (positive/neutral), 'Kaayarta se' means cowardly (negative).
वह शर्मीला लड़का है (He is a shy boy).
Sentence Patterns
Subject + कायरता से + Verb.
वह कायरता से भागा।
Subject + Object + कायरता से + Verb.
उसने काम कायरता से किया।
Verb + कायरता से + Verb-Infinitive.
उसने कायरता से सच बोलना छोड़ दिया।
कायरता से + Participle + Noun + Verb.
कायरता से किया गया काम बुरा है।
Noun + की + कायरता से + Noun + Verb.
उसकी कायरता से विनाश हुआ।
Adjective + कायरता से + Verb + Noun.
बौद्धिक कायरता से समाज गिरता है।
बजाय + [Action], उसने + कायरता से + [Action].
लड़ने के बजाय उसने कायरता से हार मान ली।
यदि + Subject + कायरता से + [Action], तो + [Result].
यदि तुम कायरता से भागोगे, तो लोग हँसेंगे।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in literature, news, and formal education; rare in casual slang.
-
वह कायरता से आदमी है।
→
वह कायर आदमी है।
You cannot use an adverbial phrase to modify a noun. Use the adjective 'kaayar'.
-
उसने कायरता काम किया।
→
उसने कायरता से काम किया।
The postposition 'se' is essential to give the word its adverbial meaning.
-
मैं कायरता से डरता हूँ।
→
मैं कायरता से डरता हूँ। (Correct, but ambiguous)
This can mean 'I am afraid of cowardice' or 'I am afraid in a cowardly way'. Context is key.
-
वह कायरता से रो रही थी।
→
वह डर से रो रही थी।
Unless the crying itself is considered an act of cowardice, 'dar se' (with fear) is more natural.
-
कायरता से भागो मत!
→
कायरों की तरह भागो मत!
'Kaayarta se' is very formal; in a command, 'kaayaron ki tarah' (like cowards) sounds more natural.
Tips
Context Matters
Only use this word when there is a moral expectation of bravery. If someone is just scared of a horror movie, use 'डर' instead.
Noun vs Adverb
Remember: Kāyartā is the noun (cowardice). Adding 'se' turns it into the adverb (cowardly).
Dental T
Make sure your tongue touches your teeth for the 'tā' part. A hard English 'T' will sound foreign.
Synonym Choice
Use 'बुज़दिली से' if you want to sound more like a poet or a character in a drama.
Contrast
When writing a story, use 'कायरता से' to describe the villain's actions to make the hero's 'वीरता' shine more.
News Keywords
If you hear this on the news, the reporter is likely being critical of someone's actions.
Honor
Understand that 'honor' is a big deal in India; hence, this word is a very strong critique.
Root Word
Focus on the root 'Kāyar'. If you know 'Kāyar' means coward, the rest of the phrase falls into place.
Tone
Speak this phrase with a falling intonation to convey disappointment or disapproval.
Literature
Look for this word in the works of Munshi Premchand to see it used in social critiques.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Kāyar' sounds like 'Care' (but the opposite). A person who 'cares' too much about their own safety acts with 'Kāyartā se'.
Visual Association
Imagine a soldier running away from a battle while everyone else stands firm. Label that soldier's action as 'कायरता से'.
Word Web
Challenge
Write three sentences describing a villain in a movie using 'कायरता से'. Try to use three different verbs: 'भागना', 'छिपना', and 'बोलना'.
Word Origin
Derived from the Sanskrit word 'kātara' (कातर), meaning 'distressed', 'confused', or 'cowardly'. Over centuries, it evolved into the Middle Indo-Aryan and then into the Modern Hindi 'kāyar'.
Original meaning: Distressed or agitated by fear.
Indo-Aryan (Sanskrit -> Prakrit -> Hindi).Cultural Context
Be careful using this word directly toward someone, as it is a very strong insult to their character and integrity.
English speakers might find it similar to 'acting yellow' or 'showing the white feather', though 'कायरता से' is more formal.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
War/Conflict
- मैदान से भागना
- शत्रु के सामने झुकना
- पीछे हटना
- हथियार डालना
Ethics/Morality
- झूठ बोलना
- सच छिपाना
- ज़िम्मेदारी से भागना
- धोखा देना
Social Situations
- चुप रहना
- विरोध न करना
- दब कर रहना
- नज़रें चुराना
Sports
- हार मान लेना
- खेल छोड़ना
- डरना
- घबराना
Politics
- बयान बदलना
- मुद्दे से हटना
- समझौता करना
- डर दिखाना
Conversation Starters
"क्या आपको लगता है कि कभी-कभी कायरता से काम लेना समझदारी है?"
"फिल्मों में विलेन हमेशा कायरता से ही क्यों लड़ते हैं?"
"क्या आपने कभी किसी को कायरता से भागते देखा है?"
"बहादुरी और कायरता के बीच की रेखा क्या है?"
"इतिहास में कायरता से लिए गए सबसे बड़े फैसले कौन से हैं?"
Journal Prompts
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने कायरता से काम लिया और आपको बाद में पछतावा हुआ।
कायरता से जीने और वीरता से मरने के बीच आप किसे चुनेंगे और क्यों?
समाज में 'बौद्धic कायरता' (Intellectual cowardice) क्या है? विस्तार से लिखें।
क्या डरना हमेशा कायरता से भरा काम होता है? अपने विचार व्यक्त करें।
एक कहानी लिखें जिसका शीर्षक 'कायरता से वीरता तक' हो।
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is a significant insult to someone's character. It implies they lacked the courage to do what was right. Use it carefully in social settings as it can cause offense.
It is generally too harsh for children. Words like 'डरपोक' or 'शर्मीला' are more appropriate unless the child has done something serious like betraying a friend.
They are nearly identical in meaning. 'कायरतापूर्वक' is slightly more formal and is often used as a single word adverb in written Hindi, whereas 'कायरता से' is more common in speech.
You can say 'कायरता से काम मत लो' or 'कायरता मत दिखाओ'. Both are effective.
Yes, very frequently. Heroes often use it to shame villains, or a mentor uses it to challenge a student who is afraid to fight.
Usually, no. Animals act out of instinct (fear), not moral choice. You would use 'डर से' for animals.
In casual Hindi, people just say 'डर के' or 'डरपोक की तरह'. 'कायरता से' is for when you want to be precise and serious.
No, adverbial phrases like 'कायरता से' remain the same regardless of whether the subject is male, female, or plural.
The most common opposite is 'बहादुरी से' (bahādurī se) or 'वीरता से' (vīrtā se).
It is a B1 level word. You should understand it at A2, but be able to use it correctly in context by B1.
Test Yourself 30 questions
Write a sentence in Hindi using 'कायरता से' and the verb 'भागना'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a movie villain's action using 'कायरता से'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He cowardly refused to help his friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Hindi why 'कायरता से' is a negative term.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'कायरता से' clearly, focusing on the dental 't'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He ran away cowardly' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the phrase: [Audio of 'उसने कायरता से काम किया']
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'कायरता से' (kāyartā se) is a formal way to describe an action performed with cowardice. Unlike the adjective 'kaayar', it focuses on the *manner* of the act. Example: 'उसने कायरता से सच छिपाया' (He cowardly hid the truth).
- An adverbial phrase meaning 'in a cowardly manner'.
- Derived from the noun 'kāyartā' (cowardice) and postposition 'se'.
- Used in formal and literary Hindi to criticize actions lacking courage.
- Commonly contrasted with 'veerata se' (bravely) in moral contexts.
Context Matters
Only use this word when there is a moral expectation of bravery. If someone is just scared of a horror movie, use 'डर' instead.
Noun vs Adverb
Remember: Kāyartā is the noun (cowardice). Adding 'se' turns it into the adverb (cowardly).
Dental T
Make sure your tongue touches your teeth for the 'tā' part. A hard English 'T' will sound foreign.
Synonym Choice
Use 'बुज़दिली से' if you want to sound more like a poet or a character in a drama.
Related Content
More emotions words
आभार
B1Gratitude, thankfulness; appreciation for kindness.
आभारी
A2Thankful, obliged, feeling or showing gratitude.
आभारी होना
A2To be grateful; to feel or show appreciation for something received.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1To have a feeling, to have an intuition; to perceive something vaguely.
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1Shock, trauma; a sudden upsetting or surprising event or experience.
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1To be deeply shocked or traumatized.