At the A1 level, you should focus on the most basic form of the phrase 'सब्जी काटना' (Sabzi Katna). This is a simple Subject-Object-Verb construction. You will use it primarily in the present tense to describe what you are doing in the kitchen. For example, 'I cut vegetables' (Main sabzi kaatta hoon). It is important to remember that 'sabzi' means vegetable and 'kaatna' means to cut. At this stage, don't worry too much about complex grammar; just focus on the vocabulary. You might hear this when someone asks you to help in the kitchen or when you are identifying different chores. Practice saying the words clearly: 'Sab-zee' and 'Kaat-naa.' Remember that 'kaatna' is the action you do with a knife. You can also use it with specific vegetables like 'Aloo kaatna' (cutting potatoes) or 'Pyaz kaatna' (cutting onions). This phrase is very useful because cooking is a universal daily activity. If you can say this, you can participate in a basic Hindi household conversation. Try to visualize the action of a knife slicing through a tomato while you say the phrase. This will help cement the meaning in your mind. Avoid confusing it with 'khana' (to eat) or 'pakana' (to cook). 'Sabzi katna' is specifically the preparation phase before the heat is turned on.
At the A2 level, you begin to use 'सब्जी काटना' in more varied contexts and with slightly more complex grammar. You should be able to use the present continuous tense to say 'I am cutting vegetables' (Main sabzi kaat raha hoon/rahi hoon). You will also start using the imperative form to give or follow instructions, such as 'Sabzi kaato' (Cut the vegetables). At this level, you should be aware that 'sabzi' is a feminine noun. This becomes important when you use adjectives with it, like 'Hari sabzi' (green vegetable). You might also start using the word 'chaku' (knife) in the same sentence: 'Chaku se sabzi kaato' (Cut the vegetable with a knife). You will encounter this phrase in simple recipes or when discussing daily routines. You should also be able to express a need or a desire, like 'Mujhe sabzi kaatni hai' (I have to cut vegetables). Notice how 'kaatni' ends in 'i' to match the feminine 'sabzi.' This is a key step in moving beyond basic vocabulary into functional grammar. You might also learn the word 'dhona' (to wash) and combine them: 'Sabzi dhokar kaato' (Wash and then cut the vegetables). This 'kar' construction (dhokar) is very common in A2 level Hindi.
At the B1 level, you should be comfortable using 'सब्जी काटना' in the past tense, which introduces the 'ne' particle. This is a significant milestone in Hindi learning. You must say 'Maine sabzi kaati' (I cut the vegetables). Notice that the verb 'kaati' agrees with 'sabzi' (feminine) and not with the person who performed the action. You will also use the phrase in the future tense: 'Main sham ko sabzi kaatunga' (I will cut vegetables in the evening). At this level, you can start using adverbs to describe how the action is performed, such as 'jaldi' (quickly) or 'dheere' (slowly). For example, 'Maine jaldi-jaldi sabzi kaati' (I cut the vegetables very quickly). You will also understand the difference between 'kaatna' (to cut) and more specific verbs like 'chheelna' (to peel). In conversations, you might use 'sabzi kaatna' to describe a sequence of events: 'Sabzi kaatne ke baad, maine use pakaya' (After cutting the vegetables, I cooked them). This level requires you to handle transitions and time-based sequences. You might also hear the phrase in the context of a social gathering where everyone is helping out. The ability to use the 'ne' particle correctly with 'kaatna' is a clear indicator that you have reached an intermediate level of proficiency.
At the B2 level, you can use 'सब्जी काटना' in complex and compound sentences. You will understand the nuance of using auxiliary verbs to change the meaning slightly. For instance, 'Sabzi kaat lena' implies finishing the task or doing it for one's own benefit. You might say, 'Maine sabzi kaat li hai' (I have finished cutting the vegetables). You will also be able to use the passive voice: 'Sabzi kaati ja rahi hai' (The vegetables are being cut). At this level, you should be familiar with more advanced vocabulary related to the kitchen, such as 'tukde' (pieces), 'bareek' (fine), and 'mota' (thick). You can give detailed instructions: 'Aloo ko chhote tukdon mein kaatiye' (Cut the potatoes into small pieces). You will also encounter the phrase in more formal or literary contexts, perhaps describing a scene of domestic life in a novel. You can discuss the social aspects of 'sabzi kaatna,' such as how it facilitates conversation among family members. Your pronunciation should be precise, clearly distinguishing between 'kaatna' and 'katna.' You should also be able to use the phrase in hypothetical situations: 'Agar tum sabzi kaat dete, to khana jaldi ban jata' (If you had cut the vegetables, the food would have been ready sooner). This shows a mastery of conditional clauses.
At the C1 level, 'सब्जी काटना' is used with complete fluency and an understanding of its cultural and metaphorical weight. You can use it in idiomatic expressions or as part of a larger discussion about lifestyle and tradition. For example, you might discuss the health benefits of 'sabzi kaatna' at home versus buying pre-cut vegetables. You will be able to use the phrase in any tense or mood without hesitation. You might explore the etymology of the words—'sabzi' coming from the Persian word for 'green' (sabz). You can participate in debates about modern kitchen gadgets versus the traditional 'banti' used for 'sabzi kaatna.' Your use of the 'ne' particle and agreement with feminine nouns will be flawless. You might also use the phrase in a professional culinary context, discussing different 'cuts' like julienne or chiffonade using Hindi equivalents or descriptions. You can understand and use the phrase in complex literary metaphors where the act of cutting vegetables represents the passage of time or the mundane nature of daily life. At this level, the phrase is not just a vocabulary item but a tool for expressing complex thoughts about culture, health, and domesticity. You can also handle regional variations and slang related to the kitchen.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'सब्जी काटना.' You can use it with subtle irony, humor, or in highly specialized contexts. You are aware of the subtle differences in how the phrase might be used across different Hindi-speaking regions (e.g., UP vs. Bihar vs. Delhi). You can use the phrase in complex philosophical discussions about the nature of labor or the division of household chores. You might even use it in a pun or a joke that relies on the double meaning of 'kaatna' (which can also mean 'to bite' or 'to cancel'). You can write a detailed essay or give a presentation on the evolution of Indian kitchen tools and their impact on the phrase 'sabzi kaatna.' You understand the deepest cultural nuances, such as how the act of 'sabzi kaatna' can be a form of 'Seva' in a religious context. Your speech is indistinguishable from a native speaker's, including the correct rhythm, intonation, and use of filler words that might surround the phrase in natural conversation. You can effortlessly switch between formal and informal registers when discussing this or any other topic. The phrase is fully integrated into your linguistic repertoire, allowing you to use it as a building block for any level of creative or academic expression.

सब्जी काटना in 30 Seconds

  • The act of preparing raw vegetables with a knife.
  • A fundamental kitchen chore in Hindi-speaking homes.
  • A transitive verb requiring the 'ne' particle in past tense.
  • Often used as a communal activity and a symbol of domestic care.

The Hindi phrase सब्जी काटना (Sabzī kāṭnā) is a fundamental part of daily life in South Asian households. At its core, it translates to 'to cut vegetables,' but its usage encompasses a wide range of preparation techniques including chopping, slicing, dicing, and mincing. In the context of Indian culinary traditions, the preparation of vegetables is often seen as a meditative and essential first step in the cooking process. Unlike Western kitchens where dicing might be a solitary task, in many traditional Indian homes, 'sabzi katna' can be a communal activity where family members sit together, often on the floor using a traditional tool called a 'banti' or 'hansua,' or at a table with a modern knife. The phrase is used whenever someone is preparing the raw ingredients for a meal, whether it is for a simple dry stir-fry (bhujia) or a complex gravy-based dish (curry).

Literal Meaning
Sabzi (Vegetable) + Katna (To Cut). It refers specifically to the mechanical action of using a blade to divide a vegetable into smaller pieces.

माँ रसोई में सब्जी काट रही हैं। (Mother is cutting vegetables in the kitchen.)

The verb 'kaatna' is transitive, meaning it requires an object—in this case, 'sabzi.' It is important to distinguish this from the intransitive verb 'katna,' which means 'to be cut.' When you say you are 'sabzi kaatna,' you are the active agent performing the task. This phrase is heard most frequently in the morning or evening during meal preparation times. It is also a common response to the question 'What are you doing?' (Tum kya kar rahe ho?). If you are helping in the kitchen, this is the most likely task you will be assigned first.

Culinary Register
In a professional chef's context, you might hear more specific terms like 'bareek kaatna' (to chop finely) or 'tukde karna' (to make pieces), but 'sabzi kaatna' remains the standard umbrella term.

क्या मैं सब्जी काटने में आपकी मदद कर सकता हूँ? (Can I help you in cutting vegetables?)

Furthermore, the act of cutting vegetables is often linked to the concept of 'freshness.' In India, where daily trips to the vegetable market (mandi) are common, 'sabzi kaatna' signifies the start of a meal made from scratch with fresh produce. It is a symbol of domestic care and labor. In literature and cinema, a character shown cutting vegetables is often depicted in a moment of domesticity, reflection, or even plotting, as the rhythmic nature of the task allows the mind to wander. Understanding this phrase is essential because it is one of the first chores a learner will encounter in a Hindi-speaking household.

Using 'सब्जी काटना' correctly requires an understanding of Hindi verb conjugation and the gender of the noun 'sabzi.' Since 'sabzi' is a feminine noun, it influences the verb in certain tenses. Let's explore how this phrase adapts across different grammatical structures to ensure you sound natural and fluent.

Present Continuous Tense
Used for actions happening right now. 'I am cutting vegetables' becomes 'Main sabzi kaat raha hoon' (male) or 'Main sabzi kaat rahi hoon' (female).

वह पिछले आधे घंटे से सब्जी काट रही है। (She has been cutting vegetables for the last half hour.)

In the past tense, the 'ne' rule applies because 'kaatna' is a transitive verb. This is where many learners stumble. When you say 'I cut the vegetables,' the focus shifts to the object. 'Maine sabzi kaati.' Note how 'kaati' ends in 'i' to agree with the feminine 'sabzi,' regardless of the gender of the person who did the cutting.

Imperative Form (Giving Commands)
To tell someone to cut vegetables, you use 'Sabzi kaato' (informal/neutral) or 'Sabzi kaatiye' (formal/polite).

कृपया जल्दी से सब्जी काट दीजिये, मेहमान आने वाले हैं। (Please cut the vegetables quickly, guests are about to arrive.)

When talking about a habit (Present Indefinite), you would say 'Main roz sabzi kaatta hoon' (I cut vegetables every day). If you are referring to multiple vegetables or a variety, 'sabzi' often remains in the singular form as a collective noun, but you can also use 'sabziyan' (plural) for emphasis. 'Maine sabziyan kaat leen' (I have finished cutting the vegetables).

Future Tense
'I will cut vegetables' is 'Main sabzi kaatunga' (male) or 'Main sabzi kaatungi' (female).

क्या तुम शाम को सब्जी काट दोगे? (Will you cut the vegetables in the evening?)

Finally, when using 'sabzi kaatna' as an infinitive or a gerund (the act of cutting), it takes the form 'kaatne.' For example, 'Sabzi kaatne ke liye chaku chahiye' (A knife is needed for cutting vegetables). Mastering these variations will allow you to navigate kitchen conversations with ease.

The phrase 'सब्जी काटना' is ubiquitous in the Hindi-speaking world, echoing through various layers of society and media. Its most common 'habitat' is, of course, the domestic kitchen. In almost every Indian home, the morning routine involves the sound of a knife hitting a wooden board or the rhythmic 'clink' of a banti. You will hear mothers calling out to children, 'Zara sabzi kaatne mein madad kar do' (Help a bit in cutting vegetables), or roommates deciding chores, 'Main sabzi kaat leta hoon, tum bartan dho lena' (I will cut the vegetables, you wash the dishes).

The Vegetable Market (Mandi)
While sellers usually sell whole vegetables, some vendors offer pre-cut vegetables for convenience. You might hear a customer ask, 'Kya aap ye sabzi kaat kar denge?' (Will you cut this vegetable for me?).

बाज़ार में आजकल सब्जी काटना भी एक सेवा बन गई है। (Nowadays, cutting vegetables has also become a service in the market.)

In the world of media, particularly Hindi cinema (Bollywood) and television serials (soaps), 'sabzi kaatna' is a classic trope. It is often used to show a character's humility or their role as a homemaker. If a high-profile businessman is shown cutting vegetables in a scene, it's a visual shorthand for his 'down-to-earth' nature. Conversely, in dramatic soaps, many intense conversations or 'conspiracies' happen while the characters are distractedly cutting vegetables, using the knife's movement to punctuate their words.

Professional Kitchens (Dhabas/Restaurants)
In roadside dhabas, you might see 'Chhotu' (a generic name for a young helper) tasked with 'sabzi kaatna' all day long. The speed and precision here are much higher than in domestic settings.

होटल में मेरा काम सिर्फ सब्जी काटना है। (My job in the hotel is only to cut vegetables.)

Socially, 'sabzi kaatna' is also heard in the context of community feasts (Langars or Bhandaras). Large groups of volunteers sit in circles, mountains of potatoes and cauliflowers before them, engaged in the collective effort of 'sabzi kaatna.' Here, the phrase transcends a mere chore and becomes an act of 'Seva' (selfless service). Whether it's a quiet kitchen in Delhi or a bustling community kitchen in Amritsar, the phrase is a constant companion to the culinary arts.

Learning to use 'सब्जी काटना' involves navigating some tricky linguistic waters. The most common mistake for English speakers is confusing the transitive verb kaatna (to cut) with the intransitive verb katna (to be cut). While they sound similar to the untrained ear, the difference in vowel length—long 'aa' versus short 'a'—is crucial. If you say 'Sabzi kat rahi hai,' it means 'The vegetable is being cut' (passive). If you say 'Main sabzi kat raha hoon,' it is grammatically incorrect because you are the one doing the cutting, requiring the active 'kaat.'

Mistake 1: Pronunciation of 'Kaatna'
Using a short 'a' makes it sound like 'katna' (to be cut). Always elongate the 'aa' sound: KAA-tna.

Incorrect: मैं सब्जी कट रहा हूँ। (Grammatically broken)
Correct: मैं सब्जी काट रहा हूँ।

Another frequent error involves the 'ne' particle in the past tense. Because 'kaatna' is transitive, you must use 'ne' with the subject. Many learners say 'Main sabzi kaata' instead of 'Maine sabzi kaati.' Remember, in the past tense, the verb agrees with the gender of the object (sabzi), which is feminine. Therefore, it must be 'kaati,' even if a man is speaking.

Mistake 2: Using 'Kaatna' for Everything
While 'kaatna' is common, don't use it for peeling. For peeling a potato, use 'chheelna.' Using 'kaatna' for peeling sounds like you are slicing the skin off along with half the vegetable.

Lastly, be careful with the word 'sabzi.' In some dialects, people might say 'tarkari' instead of 'sabzi.' While 'tarkari kaatna' is perfectly fine, 'sabzi' is more universal. Also, avoid using 'kaatna' for liquids or soft items like dough; for dough, the verb is 'goondhna' (to knead). Stick to solid vegetables for 'kaatna' to avoid sounding like a beginner who only knows one verb!

Incorrect: आलू काटकर छिलका उतारो। (Cut the potato and remove skin - backward logic)
Correct: आलू छीलकर काटो। (Peel the potato and then cut it.)

While 'सब्जी काटना' is the most common way to describe preparing vegetables, Hindi offers a rich palette of verbs to describe specific types of cutting and related actions. Knowing these will help you describe your culinary actions with more precision and nuance.

बारीक काटना (Bāreek kāṭnā)
This means 'to chop finely' or 'to mince.' It is used for ingredients like ginger, garlic, or chilies that need to be very small. Example: 'Pyaaz ko bareek kaato' (Chop the onion finely).
टुकड़े करना (Tukḍe karnā)
Meaning 'to make pieces.' This is a more general term and can be used interchangeably with 'kaatna' but sounds slightly more informal. Example: 'Aloo के छोटे टुकड़े करो' (Make small pieces of the potato).

कद्दूकस करना (Kaddukas karna) - To grate. Essential for making Gajar ka Halwa!

Another important alternative is छीलना (Chheelna), which means 'to peel.' This is the step that usually precedes 'sabzi kaatna' for vegetables like potatoes, carrots, or bottle gourds. If you say you are 'cutting' a potato without 'peeling' it first, an Indian mother might look at you with concern! Also, consider कतरना (Katarna), which means 'to shred' or 'to snip,' often used for leafy greens like coriander or spinach.

Comparison Table
  • Kaatna: General cutting.
  • Chheelna: Peeling the skin.
  • Katarna: Shredding leafy greens.
  • Chop karna: Modern Hinglish for dicing.

Finally, in modern urban India, you will frequently hear the 'Hinglish' version: 'Sabzi chop karna.' While 'kaatna' is the pure Hindi term, 'chop' has become a standard loanword in metropolitan kitchens. However, for a learner, mastering 'kaatna' is vital as it is the foundation upon which these other specific verbs are built. Using 'bareek kaatna' instead of just 'kaatna' will immediately elevate your Hindi from basic to intermediate level.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'sabz' in Persian also means 'flourishing' or 'prosperous,' which is why green is considered a lucky color in many cultures.

Pronunciation Guide

UK /səb.ziː kɑːt.nɑː/
US /sʌb.zi kɑt.nɑ/
Stress is on the first syllable of 'Sabzi' and the 'Kaat' syllable.
Rhymes With
बाँटना (Baantna - to distribute) छाँटना (Chaantna - to sort) चाटना (Chaatna - to lick) डाँटना (Daantna - to scold) काटना (Kaatna - to cut) पाटना (Paatna - to fill) साँटना (Saantna - to join) नाटना (Naatna - to refuse)
Common Errors
  • Pronouncing 'kaatna' with a short 'a', making it sound like 'katna' (to be cut).
  • Pronouncing 'sabzi' as 'sab-jee' without the 'z' sound (though common in some dialects).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read as both words are common A1-A2 level vocabulary.

Writing 3/5

Requires understanding of the 'ne' particle and feminine gender agreement.

Speaking 3/5

Must distinguish between 'kaatna' and 'katna' phonetically.

Listening 2/5

Easily recognizable in kitchen and market contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

सब्जी काटना चाकू रसोई

Learn Next

छीलना पकाना भूनना उबालना

Advanced

कद्दूकस करना तड़का लगाना मसाला पीसना

Grammar to Know

Transitive Verbs and 'Ne'

Maine sabzi kaati (I cut the vegetable).

Feminine Noun Agreement

Sabzi achhi hai (The vegetable is good).

Kar Construction

Sabzi kaatkar dho lo (Cut and then wash).

Present Continuous

Main sabzi kaat raha hoon.

Infinitive as Noun

Sabzi kaatna mushkil hai.

Examples by Level

1

मैं सब्जी काटता हूँ।

I cut vegetables.

Simple present tense, masculine subject.

2

वह सब्जी काटती है।

She cuts vegetables.

Simple present tense, feminine subject.

3

सब्जी काटो।

Cut the vegetables.

Imperative form (command).

4

क्या तुम सब्जी काटते हो?

Do you cut vegetables?

Interrogative sentence.

5

मुझे सब्जी काटना पसंद है।

I like cutting vegetables.

Infinitve used as a gerund.

6

यहाँ सब्जी काटो।

Cut the vegetables here.

Adverb of place.

7

मम्मी सब्जी काट रही हैं।

Mom is cutting vegetables.

Present continuous tense (respectful).

8

सब्जी काटना आसान है।

Cutting vegetables is easy.

Descriptive sentence.

1

मैं सब्जी काट रहा हूँ।

I am cutting vegetables.

Present continuous tense.

2

वह चाकू से सब्जी काट रही है।

She is cutting vegetables with a knife.

Using 'se' for instrument.

3

जल्दी सब्जी काटो।

Cut the vegetables quickly.

Adverb used with imperative.

4

क्या मैं सब्जी काटूँ?

Should I cut the vegetables?

Subjunctive/Permission.

5

उसे सब्जी काटना नहीं आता।

He doesn't know how to cut vegetables.

'Aata' used for skill.

6

सब्जी काटकर धो लो।

Cut and then wash the vegetables.

'Kar' construction for sequence.

7

हम साथ में सब्जी काटेंगे।

We will cut vegetables together.

Future tense, plural.

8

सब्जी काटना शुरू करो।

Start cutting the vegetables.

Compound verb structure.

1

मैंने कल सब्जी काटी थी।

I had cut the vegetables yesterday.

Past perfect tense with 'ne'.

2

सब्जी काटने के बाद हाथ धोना।

Wash hands after cutting vegetables.

'Ke baad' (after) construction.

3

जब मैं सब्जी काट रहा था, फोन बजा।

While I was cutting vegetables, the phone rang.

Past continuous with 'jab'.

4

उसने बहुत बारीक सब्जी काटी है।

She has cut the vegetables very finely.

Present perfect with 'ne'.

5

सब्जी काटना थका देने वाला काम है।

Cutting vegetables is an exhausting task.

Participle as adjective.

6

अगर तुम सब्जी काटते, तो मैं खाना बनाती।

If you cut the vegetables, I would make the food.

Conditional sentence.

7

बिना सब्जी काटे खाना कैसे बनेगा?

How will food be made without cutting vegetables?

'Bina' (without) construction.

8

सब्जी काटना एक कला है।

Cutting vegetables is an art.

Metaphorical usage.

1

मैंने सारी सब्जी काट ली है।

I have finished cutting all the vegetables.

Compound verb 'kaat lena'.

2

सब्जी काटते समय सावधान रहना चाहिए।

One should be careful while cutting vegetables.

'Te samay' (while) construction.

3

उसने सब्जी काटने से मना कर दिया।

He refused to cut the vegetables.

Refusal construction.

4

सब्जी काटी जा चुकी है।

The vegetables have already been cut.

Passive voice, perfective.

5

जितनी सब्जी काटनी थी, उतनी मैंने काट दी।

I cut as much vegetable as was required.

Correlative 'jitni...utni'.

6

वह सब्जी काटते-काटते गाना गा रही थी।

She was singing while cutting vegetables.

Reduplication for simultaneous action.

7

सब्जी काटना भी एक तरह का ध्यान है।

Cutting vegetables is also a kind of meditation.

Abstract comparison.

8

शायद उसने सब्जी काट ली होगी।

Perhaps he must have cut the vegetables.

Future presumptive.

1

सब्जी काटना गृहस्थी का एक अनिवार्य हिस्सा है।

Cutting vegetables is an essential part of household life.

Formal academic tone.

2

सब्जी काटने की उसकी शैली बिल्कुल पेशेवर है।

His style of cutting vegetables is absolutely professional.

Possessive 'ki' with style.

3

आधुनिक मशीनों ने सब्जी काटना बहुत आसान बना दिया है।

Modern machines have made cutting vegetables very easy.

Subject-Object-Complement.

4

सब्जी काटते हुए वह अपने बचपन की यादों में खो गया।

While cutting vegetables, he got lost in his childhood memories.

Participial phrase.

5

सब्जी काटना केवल एक काम नहीं, बल्कि एक जिम्मेदारी है।

Cutting vegetables is not just a chore, but a responsibility.

Contrastive conjunction 'balki'.

6

भले ही वह थक गया था, फिर भी उसने सब्जी काटी।

Even though he was tired, he still cut the vegetables.

Concessive clause 'bhale hi...phir bhi'.

7

सब्जी काटने की प्रक्रिया में भी एक लय होती है।

There is a rhythm even in the process of cutting vegetables.

Philosophical observation.

8

उसने सब्जी काटने में इतनी निपुणता हासिल कर ली है कि वह बिना देखे भी काट सकता है।

He has gained such proficiency in cutting vegetables that he can cut without looking.

Result clause 'itni...ki'.

1

सब्जी काटना, भारतीय पाक-कला की नींव का पत्थर है।

Cutting vegetables is the cornerstone of Indian culinary art.

Metaphorical usage.

2

क्या सब्जी काटना केवल एक यांत्रिक प्रक्रिया है या एक भावनात्मक अभिव्यक्ति?

Is cutting vegetables merely a mechanical process or an emotional expression?

Rhetorical question.

3

उनकी बातों में सब्जी काटने जैसी सादगी और धार दोनों थी।

His words had both the simplicity and the sharpness of cutting vegetables.

Simile usage.

4

इतिहास गवाह है कि सामूहिक रूप से सब्जी काटना सामाजिक एकता का प्रतीक रहा है।

History is witness that cutting vegetables collectively has been a symbol of social unity.

Complex historical context.

5

सब्जी काटने के हर वार में एक छिपी हुई कहानी होती है।

In every stroke of cutting vegetables, there is a hidden story.

Poetic personification.

6

तकनीकी प्रगति के बावजूद, हाथ से सब्जी काटने का आनंद ही कुछ और है।

Despite technological progress, the joy of cutting vegetables by hand is something else.

'Ke bawajood' (despite) construction.

7

सब्जी काटना एक ऐसा कर्म है जो हमें मिट्टी से जोड़ता है।

Cutting vegetables is an act that connects us to the soil.

Philosophical relative clause.

8

उसकी उंगलियों के पोरों पर सब्जी काटने के अनगिनत निशान उसकी मेहनत की गवाही देते थे।

The countless marks of cutting vegetables on his fingertips bore witness to his hard work.

Detailed descriptive imagery.

Synonyms

सब्जी बनाना बारीक काटना टुकड़े करना कतरना चॉप करना काट-छाँट करना चीरना कुतरना

Antonyms

पकाना साबुत छोड़ना जोड़ना खाना

Common Collocations

बारीक सब्जी काटना
चाकू से सब्जी काटना
ताजी सब्जी काटना
जल्दी-जल्दी सब्जी काटना
मिलकर सब्जी काटना
सब्जी काटने की मशीन
सब्जी काटने का बोर्ड
सब्जी काटना सीखना
सब्जी काटना बंद करो
सब्जी काटने में मदद

Common Phrases

सब्जी काटना आता है?

— Do you know how to cut vegetables? Used to check skill.

क्या तुम्हें सब्जी काटना आता है?

सब्जी काटना बाकी है।

— Cutting vegetables is still left to be done.

अभी सब्जी काटना बाकी है।

सब्जी काटना शुरू करो।

— Start cutting the vegetables. A common command.

चलो, सब्जी काटना शुरू करो।

सब्जी काटकर रख दो।

— Cut the vegetables and keep them aside.

सब्जी काटकर रख दो, मैं बाद में पकाऊँगी।

सब्जी काटना मुश्किल है।

— Cutting vegetables is difficult. Expressing a struggle.

मेरे लिए सब्जी काटना मुश्किल है।

सब्जी काटना बोरियत है।

— Cutting vegetables is boring. Expressing personal feeling.

मुझे लगता है सब्जी काटना बोरियत है।

सब्जी काटना साफ़-सुथरा काम है।

— Cutting vegetables is a clean job.

सब्जी काटना एक साफ़-सुथरा काम है।

सब्जी काटना और धोना।

— Cutting and washing vegetables. A set of chores.

सब्जी काटना और धोना मेरी जिम्मेदारी है।

सब्जी काटने का तरीका।

— The method of cutting vegetables.

सब्जी काटने का सही तरीका सीखो।

सब्जी काटने वाला।

— The one who cuts vegetables (often a helper).

सब्जी काटने वाला आज नहीं आया।

Often Confused With

सब्जी काटना vs कटना (Katna)

This is the passive/intransitive form meaning 'to be cut.'

सब्जी काटना vs छीलना (Chheelna)

This means to peel the skin off, not to cut the whole thing.

सब्जी काटना vs कुतरना (Kutarna)

This means to nibble or gnaw, usually by an animal.

Idioms & Expressions

"सब्जी की तरह काटना"

— To cut something as easily or ruthlessly as vegetables.

दुश्मनों को सब्जी की तरह काट दिया।

Dramatic
"सब्जी काटते-काटते उम्र बीतना"

— To spend a lifetime in mundane domestic chores.

उसकी तो सब्जी काटते-काटते उम्र बीत गई।

Metaphorical
"सब्जी काटना और रायता फैलाना"

— To do the basic work but then create a mess elsewhere.

उसने सब्जी तो काटी, पर रायता फैला दिया।

Colloquial
"चाकू की धार पर सब्जी"

— A precarious situation (rarely used literally).

काम क्या है, बस चाकू की धार पर सब्जी काटना है।

Literary
"सब्जी काटना और गपशप करना"

— The classic combination of chores and gossip.

गाँव की औरतें सब्जी काटते हुए गपशप करती हैं।

Descriptive
"सब्जी काटने में पीएचडी"

— To be an expert at domestic tasks (humorous).

मेरी माँ ने तो सब्जी काटने में पीएचडी की है।

Humorous
"सब्जी काटना भी एक जंग है"

— Cutting vegetables is like a battle (usually for beginners).

नए रसोइए के लिए सब्जी काटना भी एक जंग है।

Exaggerated
"सब्जी काटना और हिसाब लगाना"

— To manage household chores while budgeting.

वह सब्जी काटते हुए घर का हिसाब लगा रही थी।

Domestic
"सब्जी काटना और दिल जीतना"

— Winning hearts through simple service.

उसने सब्जी काटकर सबका दिल जीत लिया।

Sentimental
"सब्जी काटना और कड़वाहट भूलना"

— Forgetting bitterness through work.

वह सब्जी काटते हुए अपनी कड़वाहट भूल गई।

Philosophical

Easily Confused

सब्जी काटना vs काटना

Transitive (To cut)

You perform the action on something.

Main sabzi kaatta hoon.

सब्जी काटना vs कटना

Intransitive (To be cut)

The action happens to the subject.

Sabzi kat rahi hai.

सब्जी काटना vs कतरना

Shredding

Specific to thin strips or leafy greens.

Kapda katarna (shredding cloth) or spinach.

सब्जी काटना vs काट देना

To cut off/cancel

Implies completion or removal.

Phone kaat dena (hang up).

सब्जी काटना vs छाँटना

To sort/trim

Selective removal rather than dicing.

Kharab sabzi chaant lo.

Sentence Patterns

A1

Main [Object] kaatta hoon.

Main sabzi kaatta hoon.

A2

Main [Object] kaat raha hoon.

Main sabzi kaat रहा हूँ।

B1

Maine [Object] kaati.

Maine sabzi kaati.

B1

[Object] kaatne ke baad [Action].

Sabzi kaatne ke baad dho lo.

B2

Maine [Object] kaat li hai.

Maine sabzi kaat li hai.

B2

[Object] kaatna [Adjective] hai.

Sabzi kaatna tiring hai.

C1

[Object] kaatne ki prakriya...

Sabzi kaatne ki prakriya lambi hai.

C2

[Object] kaatna [Metaphor].

Sabzi kaatna ek dhyan hai.

Word Family

Nouns

सब्जी (Vegetable)
सब्जीवाला (Vegetable seller)
कटाई (Cutting/Harvesting)
काट (A cut)

Verbs

काटना (To cut)
कटवाना (To have someone cut)
कट जाना (To get cut)
काट लेना (To finish cutting)

Adjectives

कटा हुआ (Cut - past participle)
सब्जीदार (Containing vegetables)
काटने वाला (One who cuts)

Related

चाकू (Knife)
बोर्ड (Board)
रसोई (Kitchen)
छीलना (To peel)
धोना (To wash)

How to Use It

frequency

Very high in daily speech.

Common Mistakes
  • Main sabzi kat raha hoon. Main sabzi kaat raha hoon.

    The long 'aa' is necessary for the active voice. 'Kat' is passive.

  • Maine sabzi kaata. Maine sabzi kaati.

    Verb must agree with the feminine noun 'sabzi'.

  • Sabzi kaatne ke baad dho lo. (When you meant wash first) Sabzi dhone ke baad kaato.

    Cultural and hygienic norm is usually to wash before cutting.

  • Main chaku ko sabzi kaatta hoon. Main chaku se sabzi kaatta hoon.

    Use 'se' (with/by) for the instrument, not 'ko'.

  • Sabzi kaatne ke liye chaku chahiye tha. (Wrong tense agreement) Sabzi kaatne ke liye chaku chahiye.

    Ensure the auxiliary verb matches the time of need.

Tips

The 'Ne' Rule

Always remember to use 'ne' with the subject in the past tense since 'kaatna' is transitive. 'Maine sabzi kaati.'

Long Vowel

The 'aa' in 'kaatna' is long. If you shorten it, it changes the meaning to 'being cut.'

Specific Verbs

Use 'chheelna' for peeling and 'kaatna' for chopping to sound more like a native.

Social Task

In India, cutting vegetables is often a time for conversation. Don't be afraid to chat while doing it!

Knife Safety

Use the phrase 'savdhani se' (with care) when telling someone to cut vegetables.

Compound Verbs

Using 'kaat dena' or 'kaat lena' adds nuance about the completion of the task.

Daily Routine

Include 'sabzi kaatna' in your daily Hindi journal to practice common verbs.

Market Sounds

Listen for this phrase in vegetable markets to hear different accents and speeds.

Gender Agreement

Always match your adjectives and verbs to the feminine 'sabzi.'

Visual Aid

Label your kitchen knife with 'Sabzi kaatne ka chaku' to remember the phrase.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'SUB'marine 'KART'ing vegetables. Sub-zi Kaat-na.

Visual Association

Imagine a bright green (sabz) pile of vegetables being divided by a sharp silver blade.

Word Web

Kitchen Knife Onion Potato Peel Wash Cook Eat

Challenge

Try to name 5 vegetables in Hindi while you are 'Sabzi Katna' today.

Word Origin

'Sabzi' comes from Persian 'sabz' (green). 'Katna' comes from Sanskrit 'kart' (to cut).

Original meaning: Green things that are cut.

Indo-Aryan and Indo-Iranian blend.

Cultural Context

Be aware that in some contexts, 'kaatna' can be used aggressively, but 'sabzi kaatna' is always neutral and domestic.

In the West, vegetable prep is often seen as a chore to be minimized with gadgets. In India, it's often a manual, meditative process.

A famous scene in the movie 'English Vinglish' shows the importance of domestic skills. Commonly seen in 'MasterChef India' during basic skill tests.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Daily Chores

  • सब्जी काटना बाकी है।
  • आज कौन सब्जी काटेगा?
  • सब्जी काटकर रख दी।
  • मुझे सब्जी काटना पसंद नहीं।

Cooking Instructions

  • सब्जी को बारीक काटें।
  • धोकर सब्जी काटना।
  • आलू के बड़े टुकड़े काटो।
  • सब्जी काटने के बाद तेल गरम करें।

Market/Shopping

  • क्या आप सब्जी काट देंगे?
  • कटी हुई सब्जी कहाँ है?
  • सब्जी काटने का चाकू।
  • ताजी सब्जी ही काटना।

Social Interaction

  • आओ, सब्जी काटने में मदद करो।
  • सब्जी काटते हुए बातें करते हैं।
  • उसने सारी सब्जी अकेले काटी।
  • सब्जी काटना भी एक सेवा है।

Professional Kitchen

  • सब्जी काटने की गति बढ़ाओ।
  • समान आकार में सब्जी काटो।
  • सब्जी काटने का बोर्ड साफ़ है?
  • शेफ सब्जी काट रहे हैं।

Conversation Starters

"क्या मैं सब्जी काटने में आपकी मदद करूँ?"

"आज सब्जी कौन काट रहा है?"

"आपको सब्जी काटना पसंद है या बर्तन धोना?"

"सब्जी काटने के लिए सबसे अच्छा चाकू कौन सा है?"

"क्या आपने आज की सब्जी काट ली?"

Journal Prompts

आज मैंने रसोई में सब्जी काटी और मुझे कैसा लगा?

सब्जी काटना एक कला क्यों है?

मेरे घर में सब्जी काटना किसकी जिम्मेदारी है?

अगर मुझे मशीन से सब्जी काटना पड़े, तो क्या अंतर होगा?

बचपन में सब्जी काटना सीखने की मेरी यादें।

Frequently Asked Questions

10 questions

'Sabzi' is a feminine noun in Hindi. This is why we say 'sabzi kaati' and not 'sabzi kaata.'

'Kaatna' is the active verb (I cut), while 'katna' is the passive or intransitive verb (It gets cut).

While you can, 'phal kaatna' is the specific phrase for cutting fruit.

You say 'bareek kaatna' (बारीक काटना).

It can be both. 'Sabzi' is often used as a collective noun for all vegetables being cut.

Yes, because the verb agrees with the feminine object 'sabzi,' not the male speaker.

Usually a 'chaku' (knife) or a traditional 'banti.'

It is a neutral, everyday phrase used in all levels of society.

Yes, 'kutta kaatna' means 'the dog bites,' but in the context of 'sabzi,' it always means to cut.

You say 'Maine sabzi kaat li' or 'Maine sabzi kaat li hai.'

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'I am cutting vegetables.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Mother cut the vegetables yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Sabzi kaatne ke baad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please cut the onions finely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't know how to cut vegetables.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Chaku' and 'Sabzi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Will you help me cut the vegetables?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The vegetables are already cut.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Cutting vegetables is a daily chore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Maine' and 'Sabzi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why are you cutting the vegetables so slowly?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He was cutting vegetables when I arrived.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I like to listen to music while cutting vegetables.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't cut the vegetables with that old knife.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write three steps of cooking involving 'Sabzi Katna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Fine chopping requires practice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She cut her finger while cutting vegetables.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have to cut a lot of vegetables for the party.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Cutting vegetables is easier with a sharp knife.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the action of 'Sabzi Katna' in three Hindi words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'सब्जी काटना'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am cutting vegetables' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Mother cut the onions' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Can I help you cut vegetables?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'Cut the vegetables quickly' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Maine sabzi kaati' ensuring the 'i' ending.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will cut the vegetables tomorrow' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the action of dicing an onion in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you need a knife in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have already cut the vegetables' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Bareek sabzi kaatna'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Who cut the vegetables?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't cut the vegetables now' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like cutting vegetables' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a child 'Be careful while cutting vegetables' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Wash the vegetables before cutting' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am cutting potatoes for dinner' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Sabzi-Mandi'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The knife is sharp' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am tired of cutting vegetables' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Sabzi' or 'Phal'? (Audio: Sabzi)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: (Audio: Kaatna)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker male or female? (Audio: Main sabzi kaat rahi hoon)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What tool is mentioned? (Audio: Chaku se sabzi kaato)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the tense: (Audio: Maine sabzi kaati)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the vegetable: (Audio: Maine aloo kaate)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How is the vegetable being cut? (Audio: Bareek sabzi kaato)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the command? (Audio: Sabzi mat kaato)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it a question or statement? (Audio: Kya tumne sabzi kaati?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the speaker's need: (Audio: Mujhe chaku chahiye)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is happening in the kitchen? (Audio: Maa sabzi kaat rahi hain)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the number: (Audio: Do kilo sabzi kaato)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the mistake in the audio: (Audio: Maine sabzi kaata)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What follows cutting? (Audio: Sabzi kaatkar dho lo)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the time: (Audio: Sham ko sabzi kaatna)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!