सब्जी काटना
सब्जी काटना در ۳۰ ثانیه
- The act of preparing raw vegetables with a knife.
- A fundamental kitchen chore in Hindi-speaking homes.
- A transitive verb requiring the 'ne' particle in past tense.
- Often used as a communal activity and a symbol of domestic care.
The Hindi phrase सब्जी काटना (Sabzī kāṭnā) is a fundamental part of daily life in South Asian households. At its core, it translates to 'to cut vegetables,' but its usage encompasses a wide range of preparation techniques including chopping, slicing, dicing, and mincing. In the context of Indian culinary traditions, the preparation of vegetables is often seen as a meditative and essential first step in the cooking process. Unlike Western kitchens where dicing might be a solitary task, in many traditional Indian homes, 'sabzi katna' can be a communal activity where family members sit together, often on the floor using a traditional tool called a 'banti' or 'hansua,' or at a table with a modern knife. The phrase is used whenever someone is preparing the raw ingredients for a meal, whether it is for a simple dry stir-fry (bhujia) or a complex gravy-based dish (curry).
- Literal Meaning
- Sabzi (Vegetable) + Katna (To Cut). It refers specifically to the mechanical action of using a blade to divide a vegetable into smaller pieces.
माँ रसोई में सब्जी काट रही हैं। (Mother is cutting vegetables in the kitchen.)
The verb 'kaatna' is transitive, meaning it requires an object—in this case, 'sabzi.' It is important to distinguish this from the intransitive verb 'katna,' which means 'to be cut.' When you say you are 'sabzi kaatna,' you are the active agent performing the task. This phrase is heard most frequently in the morning or evening during meal preparation times. It is also a common response to the question 'What are you doing?' (Tum kya kar rahe ho?). If you are helping in the kitchen, this is the most likely task you will be assigned first.
- Culinary Register
- In a professional chef's context, you might hear more specific terms like 'bareek kaatna' (to chop finely) or 'tukde karna' (to make pieces), but 'sabzi kaatna' remains the standard umbrella term.
क्या मैं सब्जी काटने में आपकी मदद कर सकता हूँ? (Can I help you in cutting vegetables?)
Furthermore, the act of cutting vegetables is often linked to the concept of 'freshness.' In India, where daily trips to the vegetable market (mandi) are common, 'sabzi kaatna' signifies the start of a meal made from scratch with fresh produce. It is a symbol of domestic care and labor. In literature and cinema, a character shown cutting vegetables is often depicted in a moment of domesticity, reflection, or even plotting, as the rhythmic nature of the task allows the mind to wander. Understanding this phrase is essential because it is one of the first chores a learner will encounter in a Hindi-speaking household.
Using 'सब्जी काटना' correctly requires an understanding of Hindi verb conjugation and the gender of the noun 'sabzi.' Since 'sabzi' is a feminine noun, it influences the verb in certain tenses. Let's explore how this phrase adapts across different grammatical structures to ensure you sound natural and fluent.
- Present Continuous Tense
- Used for actions happening right now. 'I am cutting vegetables' becomes 'Main sabzi kaat raha hoon' (male) or 'Main sabzi kaat rahi hoon' (female).
वह पिछले आधे घंटे से सब्जी काट रही है। (She has been cutting vegetables for the last half hour.)
In the past tense, the 'ne' rule applies because 'kaatna' is a transitive verb. This is where many learners stumble. When you say 'I cut the vegetables,' the focus shifts to the object. 'Maine sabzi kaati.' Note how 'kaati' ends in 'i' to agree with the feminine 'sabzi,' regardless of the gender of the person who did the cutting.
- Imperative Form (Giving Commands)
- To tell someone to cut vegetables, you use 'Sabzi kaato' (informal/neutral) or 'Sabzi kaatiye' (formal/polite).
कृपया जल्दी से सब्जी काट दीजिये, मेहमान आने वाले हैं। (Please cut the vegetables quickly, guests are about to arrive.)
When talking about a habit (Present Indefinite), you would say 'Main roz sabzi kaatta hoon' (I cut vegetables every day). If you are referring to multiple vegetables or a variety, 'sabzi' often remains in the singular form as a collective noun, but you can also use 'sabziyan' (plural) for emphasis. 'Maine sabziyan kaat leen' (I have finished cutting the vegetables).
- Future Tense
- 'I will cut vegetables' is 'Main sabzi kaatunga' (male) or 'Main sabzi kaatungi' (female).
क्या तुम शाम को सब्जी काट दोगे? (Will you cut the vegetables in the evening?)
Finally, when using 'sabzi kaatna' as an infinitive or a gerund (the act of cutting), it takes the form 'kaatne.' For example, 'Sabzi kaatne ke liye chaku chahiye' (A knife is needed for cutting vegetables). Mastering these variations will allow you to navigate kitchen conversations with ease.
The phrase 'सब्जी काटना' is ubiquitous in the Hindi-speaking world, echoing through various layers of society and media. Its most common 'habitat' is, of course, the domestic kitchen. In almost every Indian home, the morning routine involves the sound of a knife hitting a wooden board or the rhythmic 'clink' of a banti. You will hear mothers calling out to children, 'Zara sabzi kaatne mein madad kar do' (Help a bit in cutting vegetables), or roommates deciding chores, 'Main sabzi kaat leta hoon, tum bartan dho lena' (I will cut the vegetables, you wash the dishes).
- The Vegetable Market (Mandi)
- While sellers usually sell whole vegetables, some vendors offer pre-cut vegetables for convenience. You might hear a customer ask, 'Kya aap ye sabzi kaat kar denge?' (Will you cut this vegetable for me?).
बाज़ार में आजकल सब्जी काटना भी एक सेवा बन गई है। (Nowadays, cutting vegetables has also become a service in the market.)
In the world of media, particularly Hindi cinema (Bollywood) and television serials (soaps), 'sabzi kaatna' is a classic trope. It is often used to show a character's humility or their role as a homemaker. If a high-profile businessman is shown cutting vegetables in a scene, it's a visual shorthand for his 'down-to-earth' nature. Conversely, in dramatic soaps, many intense conversations or 'conspiracies' happen while the characters are distractedly cutting vegetables, using the knife's movement to punctuate their words.
- Professional Kitchens (Dhabas/Restaurants)
- In roadside dhabas, you might see 'Chhotu' (a generic name for a young helper) tasked with 'sabzi kaatna' all day long. The speed and precision here are much higher than in domestic settings.
होटल में मेरा काम सिर्फ सब्जी काटना है। (My job in the hotel is only to cut vegetables.)
Socially, 'sabzi kaatna' is also heard in the context of community feasts (Langars or Bhandaras). Large groups of volunteers sit in circles, mountains of potatoes and cauliflowers before them, engaged in the collective effort of 'sabzi kaatna.' Here, the phrase transcends a mere chore and becomes an act of 'Seva' (selfless service). Whether it's a quiet kitchen in Delhi or a bustling community kitchen in Amritsar, the phrase is a constant companion to the culinary arts.
Learning to use 'सब्जी काटना' involves navigating some tricky linguistic waters. The most common mistake for English speakers is confusing the transitive verb kaatna (to cut) with the intransitive verb katna (to be cut). While they sound similar to the untrained ear, the difference in vowel length—long 'aa' versus short 'a'—is crucial. If you say 'Sabzi kat rahi hai,' it means 'The vegetable is being cut' (passive). If you say 'Main sabzi kat raha hoon,' it is grammatically incorrect because you are the one doing the cutting, requiring the active 'kaat.'
- Mistake 1: Pronunciation of 'Kaatna'
- Using a short 'a' makes it sound like 'katna' (to be cut). Always elongate the 'aa' sound: KAA-tna.
Incorrect: मैं सब्जी कट रहा हूँ। (Grammatically broken)
Correct: मैं सब्जी काट रहा हूँ।
Another frequent error involves the 'ne' particle in the past tense. Because 'kaatna' is transitive, you must use 'ne' with the subject. Many learners say 'Main sabzi kaata' instead of 'Maine sabzi kaati.' Remember, in the past tense, the verb agrees with the gender of the object (sabzi), which is feminine. Therefore, it must be 'kaati,' even if a man is speaking.
- Mistake 2: Using 'Kaatna' for Everything
- While 'kaatna' is common, don't use it for peeling. For peeling a potato, use 'chheelna.' Using 'kaatna' for peeling sounds like you are slicing the skin off along with half the vegetable.
Lastly, be careful with the word 'sabzi.' In some dialects, people might say 'tarkari' instead of 'sabzi.' While 'tarkari kaatna' is perfectly fine, 'sabzi' is more universal. Also, avoid using 'kaatna' for liquids or soft items like dough; for dough, the verb is 'goondhna' (to knead). Stick to solid vegetables for 'kaatna' to avoid sounding like a beginner who only knows one verb!
Incorrect: आलू काटकर छिलका उतारो। (Cut the potato and remove skin - backward logic)
Correct: आलू छीलकर काटो। (Peel the potato and then cut it.)
While 'सब्जी काटना' is the most common way to describe preparing vegetables, Hindi offers a rich palette of verbs to describe specific types of cutting and related actions. Knowing these will help you describe your culinary actions with more precision and nuance.
- बारीक काटना (Bāreek kāṭnā)
- This means 'to chop finely' or 'to mince.' It is used for ingredients like ginger, garlic, or chilies that need to be very small. Example: 'Pyaaz ko bareek kaato' (Chop the onion finely).
- टुकड़े करना (Tukḍe karnā)
- Meaning 'to make pieces.' This is a more general term and can be used interchangeably with 'kaatna' but sounds slightly more informal. Example: 'Aloo के छोटे टुकड़े करो' (Make small pieces of the potato).
कद्दूकस करना (Kaddukas karna) - To grate. Essential for making Gajar ka Halwa!
Another important alternative is छीलना (Chheelna), which means 'to peel.' This is the step that usually precedes 'sabzi kaatna' for vegetables like potatoes, carrots, or bottle gourds. If you say you are 'cutting' a potato without 'peeling' it first, an Indian mother might look at you with concern! Also, consider कतरना (Katarna), which means 'to shred' or 'to snip,' often used for leafy greens like coriander or spinach.
- Comparison Table
- Kaatna: General cutting.
- Chheelna: Peeling the skin.
- Katarna: Shredding leafy greens.
- Chop karna: Modern Hinglish for dicing.
Finally, in modern urban India, you will frequently hear the 'Hinglish' version: 'Sabzi chop karna.' While 'kaatna' is the pure Hindi term, 'chop' has become a standard loanword in metropolitan kitchens. However, for a learner, mastering 'kaatna' is vital as it is the foundation upon which these other specific verbs are built. Using 'bareek kaatna' instead of just 'kaatna' will immediately elevate your Hindi from basic to intermediate level.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'sabz' in Persian also means 'flourishing' or 'prosperous,' which is why green is considered a lucky color in many cultures.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'kaatna' with a short 'a', making it sound like 'katna' (to be cut).
- Pronouncing 'sabzi' as 'sab-jee' without the 'z' sound (though common in some dialects).
سطح دشواری
Easy to read as both words are common A1-A2 level vocabulary.
Requires understanding of the 'ne' particle and feminine gender agreement.
Must distinguish between 'kaatna' and 'katna' phonetically.
Easily recognizable in kitchen and market contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Transitive Verbs and 'Ne'
Maine sabzi kaati (I cut the vegetable).
Feminine Noun Agreement
Sabzi achhi hai (The vegetable is good).
Kar Construction
Sabzi kaatkar dho lo (Cut and then wash).
Present Continuous
Main sabzi kaat raha hoon.
Infinitive as Noun
Sabzi kaatna mushkil hai.
مثالها بر اساس سطح
मैं सब्जी काटता हूँ।
I cut vegetables.
Simple present tense, masculine subject.
वह सब्जी काटती है।
She cuts vegetables.
Simple present tense, feminine subject.
सब्जी काटो।
Cut the vegetables.
Imperative form (command).
क्या तुम सब्जी काटते हो?
Do you cut vegetables?
Interrogative sentence.
मुझे सब्जी काटना पसंद है।
I like cutting vegetables.
Infinitve used as a gerund.
यहाँ सब्जी काटो।
Cut the vegetables here.
Adverb of place.
मम्मी सब्जी काट रही हैं।
Mom is cutting vegetables.
Present continuous tense (respectful).
सब्जी काटना आसान है।
Cutting vegetables is easy.
Descriptive sentence.
मैं सब्जी काट रहा हूँ।
I am cutting vegetables.
Present continuous tense.
वह चाकू से सब्जी काट रही है।
She is cutting vegetables with a knife.
Using 'se' for instrument.
जल्दी सब्जी काटो।
Cut the vegetables quickly.
Adverb used with imperative.
क्या मैं सब्जी काटूँ?
Should I cut the vegetables?
Subjunctive/Permission.
उसे सब्जी काटना नहीं आता।
He doesn't know how to cut vegetables.
'Aata' used for skill.
सब्जी काटकर धो लो।
Cut and then wash the vegetables.
'Kar' construction for sequence.
हम साथ में सब्जी काटेंगे।
We will cut vegetables together.
Future tense, plural.
सब्जी काटना शुरू करो।
Start cutting the vegetables.
Compound verb structure.
मैंने कल सब्जी काटी थी।
I had cut the vegetables yesterday.
Past perfect tense with 'ne'.
सब्जी काटने के बाद हाथ धोना।
Wash hands after cutting vegetables.
'Ke baad' (after) construction.
जब मैं सब्जी काट रहा था, फोन बजा।
While I was cutting vegetables, the phone rang.
Past continuous with 'jab'.
उसने बहुत बारीक सब्जी काटी है।
She has cut the vegetables very finely.
Present perfect with 'ne'.
सब्जी काटना थका देने वाला काम है।
Cutting vegetables is an exhausting task.
Participle as adjective.
अगर तुम सब्जी काटते, तो मैं खाना बनाती।
If you cut the vegetables, I would make the food.
Conditional sentence.
बिना सब्जी काटे खाना कैसे बनेगा?
How will food be made without cutting vegetables?
'Bina' (without) construction.
सब्जी काटना एक कला है।
Cutting vegetables is an art.
Metaphorical usage.
मैंने सारी सब्जी काट ली है।
I have finished cutting all the vegetables.
Compound verb 'kaat lena'.
सब्जी काटते समय सावधान रहना चाहिए।
One should be careful while cutting vegetables.
'Te samay' (while) construction.
उसने सब्जी काटने से मना कर दिया।
He refused to cut the vegetables.
Refusal construction.
सब्जी काटी जा चुकी है।
The vegetables have already been cut.
Passive voice, perfective.
जितनी सब्जी काटनी थी, उतनी मैंने काट दी।
I cut as much vegetable as was required.
Correlative 'jitni...utni'.
वह सब्जी काटते-काटते गाना गा रही थी।
She was singing while cutting vegetables.
Reduplication for simultaneous action.
सब्जी काटना भी एक तरह का ध्यान है।
Cutting vegetables is also a kind of meditation.
Abstract comparison.
शायद उसने सब्जी काट ली होगी।
Perhaps he must have cut the vegetables.
Future presumptive.
सब्जी काटना गृहस्थी का एक अनिवार्य हिस्सा है।
Cutting vegetables is an essential part of household life.
Formal academic tone.
सब्जी काटने की उसकी शैली बिल्कुल पेशेवर है।
His style of cutting vegetables is absolutely professional.
Possessive 'ki' with style.
आधुनिक मशीनों ने सब्जी काटना बहुत आसान बना दिया है।
Modern machines have made cutting vegetables very easy.
Subject-Object-Complement.
सब्जी काटते हुए वह अपने बचपन की यादों में खो गया।
While cutting vegetables, he got lost in his childhood memories.
Participial phrase.
सब्जी काटना केवल एक काम नहीं, बल्कि एक जिम्मेदारी है।
Cutting vegetables is not just a chore, but a responsibility.
Contrastive conjunction 'balki'.
भले ही वह थक गया था, फिर भी उसने सब्जी काटी।
Even though he was tired, he still cut the vegetables.
Concessive clause 'bhale hi...phir bhi'.
सब्जी काटने की प्रक्रिया में भी एक लय होती है।
There is a rhythm even in the process of cutting vegetables.
Philosophical observation.
उसने सब्जी काटने में इतनी निपुणता हासिल कर ली है कि वह बिना देखे भी काट सकता है।
He has gained such proficiency in cutting vegetables that he can cut without looking.
Result clause 'itni...ki'.
सब्जी काटना, भारतीय पाक-कला की नींव का पत्थर है।
Cutting vegetables is the cornerstone of Indian culinary art.
Metaphorical usage.
क्या सब्जी काटना केवल एक यांत्रिक प्रक्रिया है या एक भावनात्मक अभिव्यक्ति?
Is cutting vegetables merely a mechanical process or an emotional expression?
Rhetorical question.
उनकी बातों में सब्जी काटने जैसी सादगी और धार दोनों थी।
His words had both the simplicity and the sharpness of cutting vegetables.
Simile usage.
इतिहास गवाह है कि सामूहिक रूप से सब्जी काटना सामाजिक एकता का प्रतीक रहा है।
History is witness that cutting vegetables collectively has been a symbol of social unity.
Complex historical context.
सब्जी काटने के हर वार में एक छिपी हुई कहानी होती है।
In every stroke of cutting vegetables, there is a hidden story.
Poetic personification.
तकनीकी प्रगति के बावजूद, हाथ से सब्जी काटने का आनंद ही कुछ और है।
Despite technological progress, the joy of cutting vegetables by hand is something else.
'Ke bawajood' (despite) construction.
सब्जी काटना एक ऐसा कर्म है जो हमें मिट्टी से जोड़ता है।
Cutting vegetables is an act that connects us to the soil.
Philosophical relative clause.
उसकी उंगलियों के पोरों पर सब्जी काटने के अनगिनत निशान उसकी मेहनत की गवाही देते थे।
The countless marks of cutting vegetables on his fingertips bore witness to his hard work.
Detailed descriptive imagery.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Do you know how to cut vegetables? Used to check skill.
क्या तुम्हें सब्जी काटना आता है?
— Cut the vegetables and keep them aside.
सब्जी काटकर रख दो, मैं बाद में पकाऊँगी।
— Cutting vegetables is difficult. Expressing a struggle.
मेरे लिए सब्जी काटना मुश्किल है।
— Cutting vegetables is boring. Expressing personal feeling.
मुझे लगता है सब्जी काटना बोरियत है।
— Cutting and washing vegetables. A set of chores.
सब्जी काटना और धोना मेरी जिम्मेदारी है।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the passive/intransitive form meaning 'to be cut.'
This means to peel the skin off, not to cut the whole thing.
This means to nibble or gnaw, usually by an animal.
اصطلاحات و عبارات
— To cut something as easily or ruthlessly as vegetables.
दुश्मनों को सब्जी की तरह काट दिया।
Dramatic— To spend a lifetime in mundane domestic chores.
उसकी तो सब्जी काटते-काटते उम्र बीत गई।
Metaphorical— To do the basic work but then create a mess elsewhere.
उसने सब्जी तो काटी, पर रायता फैला दिया।
Colloquial— A precarious situation (rarely used literally).
काम क्या है, बस चाकू की धार पर सब्जी काटना है।
Literary— The classic combination of chores and gossip.
गाँव की औरतें सब्जी काटते हुए गपशप करती हैं।
Descriptive— To be an expert at domestic tasks (humorous).
मेरी माँ ने तो सब्जी काटने में पीएचडी की है।
Humorous— Cutting vegetables is like a battle (usually for beginners).
नए रसोइए के लिए सब्जी काटना भी एक जंग है।
Exaggerated— To manage household chores while budgeting.
वह सब्जी काटते हुए घर का हिसाब लगा रही थी।
Domestic— Winning hearts through simple service.
उसने सब्जी काटकर सबका दिल जीत लिया।
Sentimental— Forgetting bitterness through work.
वह सब्जी काटते हुए अपनी कड़वाहट भूल गई।
Philosophicalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Transitive (To cut)
You perform the action on something.
Main sabzi kaatta hoon.
Intransitive (To be cut)
The action happens to the subject.
Sabzi kat rahi hai.
Shredding
Specific to thin strips or leafy greens.
Kapda katarna (shredding cloth) or spinach.
To cut off/cancel
Implies completion or removal.
Phone kaat dena (hang up).
To sort/trim
Selective removal rather than dicing.
Kharab sabzi chaant lo.
الگوهای جملهسازی
Main [Object] kaatta hoon.
Main sabzi kaatta hoon.
Main [Object] kaat raha hoon.
Main sabzi kaat रहा हूँ।
Maine [Object] kaati.
Maine sabzi kaati.
[Object] kaatne ke baad [Action].
Sabzi kaatne ke baad dho lo.
Maine [Object] kaat li hai.
Maine sabzi kaat li hai.
[Object] kaatna [Adjective] hai.
Sabzi kaatna tiring hai.
[Object] kaatne ki prakriya...
Sabzi kaatne ki prakriya lambi hai.
[Object] kaatna [Metaphor].
Sabzi kaatna ek dhyan hai.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily speech.
-
Main sabzi kat raha hoon.
→
Main sabzi kaat raha hoon.
The long 'aa' is necessary for the active voice. 'Kat' is passive.
-
Maine sabzi kaata.
→
Maine sabzi kaati.
Verb must agree with the feminine noun 'sabzi'.
-
Sabzi kaatne ke baad dho lo. (When you meant wash first)
→
Sabzi dhone ke baad kaato.
Cultural and hygienic norm is usually to wash before cutting.
-
Main chaku ko sabzi kaatta hoon.
→
Main chaku se sabzi kaatta hoon.
Use 'se' (with/by) for the instrument, not 'ko'.
-
Sabzi kaatne ke liye chaku chahiye tha. (Wrong tense agreement)
→
Sabzi kaatne ke liye chaku chahiye.
Ensure the auxiliary verb matches the time of need.
نکات
The 'Ne' Rule
Always remember to use 'ne' with the subject in the past tense since 'kaatna' is transitive. 'Maine sabzi kaati.'
Long Vowel
The 'aa' in 'kaatna' is long. If you shorten it, it changes the meaning to 'being cut.'
Specific Verbs
Use 'chheelna' for peeling and 'kaatna' for chopping to sound more like a native.
Social Task
In India, cutting vegetables is often a time for conversation. Don't be afraid to chat while doing it!
Knife Safety
Use the phrase 'savdhani se' (with care) when telling someone to cut vegetables.
Compound Verbs
Using 'kaat dena' or 'kaat lena' adds nuance about the completion of the task.
Daily Routine
Include 'sabzi kaatna' in your daily Hindi journal to practice common verbs.
Market Sounds
Listen for this phrase in vegetable markets to hear different accents and speeds.
Gender Agreement
Always match your adjectives and verbs to the feminine 'sabzi.'
Visual Aid
Label your kitchen knife with 'Sabzi kaatne ka chaku' to remember the phrase.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'SUB'marine 'KART'ing vegetables. Sub-zi Kaat-na.
تداعی تصویری
Imagine a bright green (sabz) pile of vegetables being divided by a sharp silver blade.
شبکه واژگان
چالش
Try to name 5 vegetables in Hindi while you are 'Sabzi Katna' today.
ریشه کلمه
'Sabzi' comes from Persian 'sabz' (green). 'Katna' comes from Sanskrit 'kart' (to cut).
معنای اصلی: Green things that are cut.
Indo-Aryan and Indo-Iranian blend.بافت فرهنگی
Be aware that in some contexts, 'kaatna' can be used aggressively, but 'sabzi kaatna' is always neutral and domestic.
In the West, vegetable prep is often seen as a chore to be minimized with gadgets. In India, it's often a manual, meditative process.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Daily Chores
- सब्जी काटना बाकी है।
- आज कौन सब्जी काटेगा?
- सब्जी काटकर रख दी।
- मुझे सब्जी काटना पसंद नहीं।
Cooking Instructions
- सब्जी को बारीक काटें।
- धोकर सब्जी काटना।
- आलू के बड़े टुकड़े काटो।
- सब्जी काटने के बाद तेल गरम करें।
Market/Shopping
- क्या आप सब्जी काट देंगे?
- कटी हुई सब्जी कहाँ है?
- सब्जी काटने का चाकू।
- ताजी सब्जी ही काटना।
Social Interaction
- आओ, सब्जी काटने में मदद करो।
- सब्जी काटते हुए बातें करते हैं।
- उसने सारी सब्जी अकेले काटी।
- सब्जी काटना भी एक सेवा है।
Professional Kitchen
- सब्जी काटने की गति बढ़ाओ।
- समान आकार में सब्जी काटो।
- सब्जी काटने का बोर्ड साफ़ है?
- शेफ सब्जी काट रहे हैं।
شروعکنندههای مکالمه
"क्या मैं सब्जी काटने में आपकी मदद करूँ?"
"आज सब्जी कौन काट रहा है?"
"आपको सब्जी काटना पसंद है या बर्तन धोना?"
"सब्जी काटने के लिए सबसे अच्छा चाकू कौन सा है?"
"क्या आपने आज की सब्जी काट ली?"
موضوعات نگارش
आज मैंने रसोई में सब्जी काटी और मुझे कैसा लगा?
सब्जी काटना एक कला क्यों है?
मेरे घर में सब्जी काटना किसकी जिम्मेदारी है?
अगर मुझे मशीन से सब्जी काटना पड़े, तो क्या अंतर होगा?
बचपन में सब्जी काटना सीखने की मेरी यादें।
سوالات متداول
10 سوال'Sabzi' is a feminine noun in Hindi. This is why we say 'sabzi kaati' and not 'sabzi kaata.'
'Kaatna' is the active verb (I cut), while 'katna' is the passive or intransitive verb (It gets cut).
While you can, 'phal kaatna' is the specific phrase for cutting fruit.
You say 'bareek kaatna' (बारीक काटना).
It can be both. 'Sabzi' is often used as a collective noun for all vegetables being cut.
Yes, because the verb agrees with the feminine object 'sabzi,' not the male speaker.
Usually a 'chaku' (knife) or a traditional 'banti.'
It is a neutral, everyday phrase used in all levels of society.
Yes, 'kutta kaatna' means 'the dog bites,' but in the context of 'sabzi,' it always means to cut.
You say 'Maine sabzi kaat li' or 'Maine sabzi kaat li hai.'
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'I am cutting vegetables.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Mother cut the vegetables yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Sabzi kaatne ke baad'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please cut the onions finely.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't know how to cut vegetables.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Chaku' and 'Sabzi'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Will you help me cut the vegetables?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The vegetables are already cut.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Cutting vegetables is a daily chore.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Maine' and 'Sabzi'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why are you cutting the vegetables so slowly?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He was cutting vegetables when I arrived.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like to listen to music while cutting vegetables.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't cut the vegetables with that old knife.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write three steps of cooking involving 'Sabzi Katna'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Fine chopping requires practice.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She cut her finger while cutting vegetables.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have to cut a lot of vegetables for the party.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Cutting vegetables is easier with a sharp knife.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the action of 'Sabzi Katna' in three Hindi words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: 'सब्जी काटना'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am cutting vegetables' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Mother cut the onions' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Can I help you cut vegetables?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone 'Cut the vegetables quickly' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Maine sabzi kaati' ensuring the 'i' ending.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will cut the vegetables tomorrow' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the action of dicing an onion in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why you need a knife in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have already cut the vegetables' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Bareek sabzi kaatna'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Who cut the vegetables?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't cut the vegetables now' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like cutting vegetables' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a child 'Be careful while cutting vegetables' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wash the vegetables before cutting' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am cutting potatoes for dinner' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Sabzi-Mandi'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The knife is sharp' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am tired of cutting vegetables' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Sabzi' or 'Phal'? (Audio: Sabzi)
Listen and identify the action: (Audio: Kaatna)
Is the speaker male or female? (Audio: Main sabzi kaat rahi hoon)
What tool is mentioned? (Audio: Chaku se sabzi kaato)
Identify the tense: (Audio: Maine sabzi kaati)
Identify the vegetable: (Audio: Maine aloo kaate)
How is the vegetable being cut? (Audio: Bareek sabzi kaato)
What is the command? (Audio: Sabzi mat kaato)
Is it a question or statement? (Audio: Kya tumne sabzi kaati?)
Identify the speaker's need: (Audio: Mujhe chaku chahiye)
What is happening in the kitchen? (Audio: Maa sabzi kaat rahi hain)
Listen for the number: (Audio: Do kilo sabzi kaato)
Identify the mistake in the audio: (Audio: Maine sabzi kaata)
What follows cutting? (Audio: Sabzi kaatkar dho lo)
Identify the time: (Audio: Sham ko sabzi kaatna)
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
'सब्जी काटना' is more than just a task; it's the first step of Indian cooking. Remember that in the past tense, you must say 'Maine sabzi kaati' because 'sabzi' is feminine. Example: 'Maine aaj taazi sabzi kaati' (I cut fresh vegetables today).
- The act of preparing raw vegetables with a knife.
- A fundamental kitchen chore in Hindi-speaking homes.
- A transitive verb requiring the 'ne' particle in past tense.
- Often used as a communal activity and a symbol of domestic care.
The 'Ne' Rule
Always remember to use 'ne' with the subject in the past tense since 'kaatna' is transitive. 'Maine sabzi kaati.'
Long Vowel
The 'aa' in 'kaatna' is long. If you shorten it, it changes the meaning to 'being cut.'
Specific Verbs
Use 'chheelna' for peeling and 'kaatna' for chopping to sound more like a native.
Social Task
In India, cutting vegetables is often a time for conversation. Don't be afraid to chat while doing it!
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر cooking
बघारना
B2To temper spices in oil; fry spices briefly to release flavor.
भीगा हुआ
B2خیس، غوطه ور در مایع. 'او کاملاً در باران خیس شده بود.' (او خیسِ آب بود.)
भुनाना
B2To get roasted or fried; have something cooked by roasting/frying.
भुनवाना
B2دادن چیزی به کسی برای برشته کردن. مثال: ذرت را در بازار دادم برشته کردند.
भट्ठी
B2کوره؛ اجاق.
चाय बनाना
A2چای درست کردن. یک عبارت رایج برای آماده کردن نوشیدنی گرم.
फ्राइंग पैन
A2ماهیتابه؛ ظرفی کمعمق با دسته بلند، برای سرخ کردن غذا.
ग्रिल
A2گریل؛ وسیله پختوپزی که از حرارت مستقیم برای پخت غذا استفاده میکند.
ग्रिल करना
A2To grill; to cook food using direct heat.
घोल
B2Batter, liquid mixture; a semi-liquid mixture for cooking.